ES
16
La apertura frecuente de
la puerta puede elevar la
temperatura interna del
frigorífico; cierre la puerta tan
pronto como sea posible tras
el uso.
En caso de que se forme
hielo temporalmente en el
compartimento frigorífico,
ponga el termostato en la
posición 1, comprobando que
la temperatura en el frigorífico
sea como máximo de 5 ºC (41
ºF). Una vez el hielo se funda
y el aparato inicie el proceso
de deshielo automático con
normalidad, podrá incrementar
el ajuste del termostato, si
fuese necesario.
Parada del aparato
Si su termostato dispone de posición
“0”:
- Su aparato dejará de funcionar al
poner el botón del termostato en la
posición “0” (cero). El aparato no se
pondrá en marcha hasta que no sitúe
de nuevo el botón del termostato en
la posición “1” o en cualquiera de las
demás posiciones.
Si su termostato dispone de posición
“min”:
- Desenchufe el aparato para detener
su funcionamiento.
5
4
3
2
1
0
Deshielo
La despensa frigorífica se deshiela
automáticamente. El agua de deshielo
se canaliza al tubo de drenaje a través
de un canal de recogida y se evapora
en un depósito especial (1) situado
en la parte posterior del aparato (ver
diagrama).
Durante el deshielo se pueden formar
gotas de agua en la parte trasera
de la despensa frigorífica donde se
encuentra empotrado el evaporador.
Algunas gotas pueden permanecer
en el revestimiento interior y volver
a congelarse después de finalizado
el deshielo. No utilice nunca objetos
con punta o bordes afilados, como
cuchillos o tenedores, para retirar las
gotas que se hayan vuelto a congelar.
Si en algún momento el agua del
deshielo no se desagua por el canal
de recogida, compruebe que no haya
restos de alimentos que obstruyan
el conducto de desagüe. El tubo de
desagüe se puede vaciar accionando
el émbolo de plástico situado en su
parte inferior (2).
Special Container
Compressor
1
2
Summary of Contents for 40693006
Page 13: ...EN 12 1 2 1 2 4 3 8 7 5 6 8 7 Reversing the doors Proceed in numerical order ...
Page 35: ...DE 14 Türanschlag umkehren Gehen Sie der Reihe nach vor 1 2 1 2 4 3 8 7 5 6 8 7 ...
Page 57: ...FR 14 Réversibilité des portes Procédez dans l ordre numérique 1 2 1 2 4 3 8 7 5 6 8 7 ...
Page 79: ...ES 13 Inversión de las puertas Proceder en orden numérico 1 2 1 2 4 3 8 7 5 6 8 7 ...
Page 100: ...NL 13 De deuren omkeren Ga verder in numerieke volgorde 1 2 1 2 4 3 8 7 5 6 8 7 ...
Page 110: ...EN DE FR ES NL 57 3227 0000 AB 1 4 ...
Page 124: ...PT 13 Inverter as portas Proceda em ordem numérica 1 2 1 2 4 3 8 7 5 6 8 7 ...
Page 145: ...IT 13 Inversione degli sportelli Procedere in ordine numerico 1 2 1 2 4 3 8 7 5 6 8 7 ...
Page 187: ...PL 13 Przekładanie drzwi Postępuj w kolejności zgodnej z numeracją 1 2 1 2 4 3 8 7 5 6 8 7 ...
Page 206: ... العربية 11 األبواب عكس الرقمي الترتيب اتبع 1 2 1 2 4 3 8 7 5 6 8 7 ...
Page 215: ...57 3227 0000 AB 2 4 PT İT EL PL AR ...
Page 228: ...HR 12 1 2 1 2 4 3 8 7 5 6 8 7 Mijenjanje smjera otvaranja vrata Nastavite po rednim brojevima ...
Page 247: ...SL 12 1 2 1 2 4 3 8 7 5 6 8 7 Obrniti vrata Sledite zaporedju ...
Page 266: ...SV 12 1 2 1 2 4 3 8 7 5 6 8 7 Byte av dörrar Gå tillväga i nummerordning ...
Page 286: ...DA 13 1 2 1 2 4 3 8 7 5 6 8 7 Vende dørene Fortsæt i numerisk rækkefølge ...
Page 306: ...NO 12 1 2 1 2 4 3 8 7 5 6 8 7 Omhengsling av dørene Gå frem i nummerrekkefølge ...
Page 315: ...57 3227 0000 AB 3 4 HR SL SV DA NO ...
Page 316: ...Käyttöopas TKI3 145D ...
Page 328: ...FI 12 1 2 1 2 4 3 8 7 5 6 8 7 Ovien uudelleen sijoitus Etene numerojärjestyksessä ...
Page 338: ...57 3227 0000 AB 4 4 FIN ...