1. Steering Wheel
Controls direction (left/right) of the model
2. Throttle Trigger
Controls speed and direction (forward/brake/reverse)
of the model
3. BIND Button
Puts the transmitter into Bind Mode
4. ON/OFF Switch
Turns the power ON/OFF for the transmitter
5. ST. REV
Reverses the function of the steering when the wheel is turned left
or right
6. Indicator Lights
-
Solid green light—indicates adequate battery power
-
Flashing green light—indicates the battery voltage is critically low.
Replace batteries
7. TH. REV
Reverses the function of the speed control when pulled back or
pushed forward
8. ST Trim
Adjusts the steering center point
9. TH Trim
Adjusts the throttle neutral point
10. ST Rate
Adjusts the sensitivity of AVC
11. Antenna
Transmits the signal to the model
1
2
11
4
10
7
8
5 6
3
9
1. Lenkrad
Steuert die links / rechts Richtung des Modells
2. Gashebel
Kontrolliert die Geschwindigkeit und Richtung
(Vorwärts/Bremse/Rückwärts) des Modells
3. BINDE Knopf
Aktiviert den Bindemode
4. On / Off Schalter
Schaltet den Sender Ein (ON) oder Aus (OFF)
5. ST. REV
Reversiert die Funktion der Lenkung
6. Indikator Lichter
-
Leuchtend Grün zeigt—adäquate Batteriespannung
-
Blinkend Grün zeigt—kritisch niedrige Spannung. Ersetzen Sie die Batterien
7. TH. REV
Reversiert die Funktion des Gashebels wenn er nach vorne
oder hinten gedrückt wird
8. ST Trim
Stellt die Mittelstellung der Lenkung ein
9. TH Trim
Stellt den Neutralpunkt der Gasfunktion ein
10. ST Rate
Stellt die Gainwert im Empfänger ein
11. Antenne
Sendet die Signale zum Modell
1. Volantino
Controlla la direzione (destra/sinistra/indietro) del modello
2. Grilletto
Comando motore controlla la velocità e il senso di marcia del modello
3. Tasto BIND
Mette il trasmettitore in modalità connessione (bind)
4. Interruttore ON/OFF
Accende o spegne il trasmettitore
5. ST. REV
Inverte il movimento dello sterzo da destra a sinistra e viceversa
6. Luci di indicazione
-La luce verde fissa— Indica che la batteria fornisce un’alimentazione adeguata
- La luce verde lampeggiante— Segnala che la batteria è quasi scarica
e che conviene sostituirla
7. TH. REV
Inverte la funzione del regolatore avanti/indietro e viceversa
8. ST Trim
Regola il punto centrale dello sterzo
9. TH Trim
Regola il punto neutrale del motore
10. ST Rate
Regola il valore di sensibilità sul ricevitore
11. Antenna
Trasmette i segnali al modello
1. Volant de direction
Commande la direction (gauche/droite) du modèle
2. Gâchette des gaz
Contrôle la puissance du moteur (marche avant/frein/arrière)
3. Bouton affectation
Place l’émetteur en mode affectation
4. Interrupteur ON/OFF
Commande l’alimentation de l’émetteur
5. ST. REV
Inverse le fonctionnement de la direction quand le volant est tourné à
gauche ou à droite
6. Indications lumineuses
- DEL verte fixe—indique la tension adéquate des piles
- DEL verte clignotante—indique une tension trop faible. Remplacez les piles
7. TH. REV
Inverse le fonctionnement de la commande des gaz quand la gâchette
est pressée ou poussée
8. ST Trim
Permet de régler le neutre de la direction
9. TH Trim
Permet de régler le neutre des gaz
10. ST Rate
Agit sur la valeur de la sensibilité du récepteur
11. Antenne
Transmet le signal au modèle
14
MONSTER TRUCK XL • INSTRUCTION MANUAL
SPEKTRUM DX2E RADIO SYSTEM
//
SPEKTRUM DX2E RC SYSTEM
//
ÉMETTEUR SPEKTRUM DX2E
//
SISTEMA RADIO SPEKTRUM DX2E
For more information on the transmitter, go to
www.horizonhobby.com
and click
on the support tab for the Spektrum DX2E to download the instruction manual.
Für mehr Informationen über den Sender, besuchen Sie bitte
www.horizonhobby.com
und klicken auf Support.
Pour des informations complémentaires concernant l’émetteur, visitez
www.horizonhobby.com
et cliquez sur l’onglet support de la page de la
Spektrum DX2E pour télécharger son manuel d’utilisation.
Per maggiori informazioni sul trasmettitore, visitare il sito
www.horizonhobby.com
facendo clik sul tab Support del radiocomando
Spektrum DX2E per scaricare il manuale di istruzioni.
14
MONSTER TRUCK XL • INSTRUCTION MANUAL