background image

Lighter shock fluid responds quicker and creates more chassis roll. Heavier shock fluid reacts slower and creates less chassis 

roll. On high traction/smooth tracks, heavier oil is easier to drive. Adjust oil weight when there is a drastic temperature change 

(20 - 25° F/12 - 14°C). Use lighter oil as it gets colder and heavier oil as it gets warmer.
Dünnflüssigeres Stoßdämpferöl reagiert schneller und erzeugt mehr Chassisbewegungen. Dickflüssigeres Stoßdämpferöl 

reagiert langsamer und erzeugt weniger Chassisbewegung. Auf Hochgeschwindigkeitsstrecken ist dickflüssigeres Öl einfacher 

zu fahren. Passen Sie das Öl bei drastischen Temperaturschwankungen (12 - 14°) an. Verwenden Sie dünnflüssigeres Öl 

wenn es kälter wird und dickflüssigeres Öl wenn es wärmer wird.
Une huile plus fluide augmente la réponse mais cause du roulis. Une huile plus visqueuse durcit les amortisseurs et limite le 

roulis. Sur des circuits rapides avec peu de bosses, de l’huile visqueuse est idéale, elle rend le véhicule plus facile à contrôler. 

Changez la viscosité de l’huile quand la température change. Utilisez de l’huile plus fluide par temps froid et de l’huile plus 

visqueuse quand la température augmente.
Con un olio più fluido negli ammortizzatori il veicolo risponde più velocemente e da maggior rollio allo chassis. Un olio più 

viscoso reagisce più lentamente e dà meno rollio allo chassis. Su piste lisce con alta aderenza un olio viscoso rende più facile 

la guida. Bisogna sostituire l'olio degli ammortizzatori quando c'è una forte escursione termica (12-14°C) usando un olio più 

fluido quando la temperatura è più bassa e più viscoso quando è più alta.

SHOCK OIL 

 

// 

 

STOSSDÄMPFERÖL 

 

//

  

HUILE D’AMORTISSEUR 

 

//

  

OLIO AMMORTIZZATORI

SHOCK SPRINGS

  

//

  

DÄMPFERFEDERN 

 

//

  

RESSORTS 

 

//

  

MOLLE AMMORTIZZATORI

Softer springs will produce more traction but allow the chassis to roll over and slide the tires. Softer front springs produce 

more steering while firmer springs will decrease steering response. Softer rear springs can be helpful on rough tracks but  

may hamper jumping ability and allow the chassis to bottom out much easier. Firmer rear springs are better for big jumps  

and high-traction surfaces.
Weichere Federn sorgen für mehr Traktion, lassen aber Rollbewegungen des Chassis und rutschen der Reifen zu.  

Weichere Federn verbessern das Lenkverhalten, während härtere Federn dieses etwas verschlechtern. Weichere Federn 

können auf schlechten Strecken hilfreich sein, können aber die Sprungfähigkeit verschlechtern. Härte Heckfedern sind  

besser für große Sprünge auf Strecken mit hoher Traktion.
Des ressorts plus souples augmentent la traction, mais le châssis sera moins stable. Des ressorts souples à l’avant 

augmentent la direction. Des ressorts arrière souples sont recommandés sur les circuits très cabossés car ils absorbent  

mieux les bosses. Des ressorts arrière durs sont recommandés pour les grands sauts et les circuits rapides.
Molle più morbide danno più trazione ma permettono allo chassis di rollare e alle gomme di slittare. Molle più morbide davanti 

danno più sterzo mentre molle più dure diminuiscono la risposta dello sterzo. Molle più morbide dietro possono aiutare nelle 

piste ruvide ma limitano la capacità nei salti e permettono allo chassis di sprofondare più facilmente. Molle posteriori più dure 

vanno bene per grossi salti e superfici con molta aderenza. 

37

MONSTER TRUCK XL • INSTRUCTION MANUAL

37

MONSTER TRUCK XL • INSTRUCTION MANUAL

Summary of Contents for Monster Truck XL

Page 1: ...Instruction Manual Bedienungsanleitung Manuel d utilisation Manuale di Istruzioni...

Page 2: ...e product literature to indicate various levels of potential harm when operating this product NOTICE Procedures which if not properly followed create a possibility of physical property damage AND a li...

Page 3: ...une distance de s curit de 6 m par rapport aux spectateurs surtout les jeunes enfants Ne jamais faire rouler votre mod le dans l eau Ne jamais utiliser votre mod le dans une rue Ne jamais utiliser vo...

Page 4: ...utilizzare il prodotto al fine di utilizzarlo correttamente e di evitare di causare danni alle cose o gravi lesioni alle persone INDICAZIONI E PRECAUZIONI GENERALI PER LA SICUREZZA Almeno 14 anni Non...

Page 5: ...es jour Il s agit d un mod le tr s performant il est n cessaire de pratiquer une maintenance r guli re afin de maintenir un niveau de performances lev Losi poss de toutes les pi ces pour entretenir et...

Page 6: ...NEEDED BEN TIGTE AUSR STUNG EL MENTS REQUIS ATTREZZATURE NECESSARIE Fuel Kraftstoff Carburant Carburante Battery Charger Ladeger t Chargeur de batterie Carica batterie Losi Monster Truck XL 1 5 Scale...

Page 7: ...the Engine 30 Stopping the Engine 31 Turning the System Off 31 D ENGINE TUNING 32 Introduction to Engine Tuning 32 Factory Carburetor Settings 33 Adjusting the High Speed Needle 33 Adjusting the Low...

Page 8: ...Motor 30 Einlaufen lassen des Motors 30 Stoppen des Motors 31 Ausschalten 31 D MOTOR EINSTELLEN 32 Anleitung zur Motoreinstellung 32 Werkseinstellung des Vergasers 33 Einstellen der Vollgasnadel 33 E...

Page 9: ...eur 31 Mise hors tension du syst me 31 D R GLAGE DU MOTEUR 32 Introduction aux r glages moteur 32 R glages d usine du carburateur 33 R glage du pointeau de r gime maxi 33 R glage du pointeau de r gime...

Page 10: ...31 Spegnimento del sistema 31 D MESSA A PUNTO DEL MOTORE 32 Introduzione alla messa a punto 33 Impostazioni di fabbrica del motore 33 Regolazione dello spillo del massimo 36 Regolazione dello spillo d...

Page 11: ...d damage to property NEVER LEAVE CHARGING BATTERIES UNATTENDED NEVER CHARGE BATTERIES OVERNIGHT Never charge batteries in extremely hot or cold places recommended between 50 80 F 10 26 C or place in d...

Page 12: ...au soleil Ne laissez pas des mineurs de moins de 14 ans charger seuls des batteries Ne tentez jamais de modifier les batteries ou les mettre en court circuit Ne tentez jamais de charger des batteries...

Page 13: ...ang mit dem Ladeger t und Akkus sorgf ltig durch S lectionnez un chargeur con u pour la charge d une batterie Li Po 2S Nous vous recommandons le chargeur Dynamite Prophet Sport Li Po 35W AC DYNC2005CA...

Page 14: ...indicazione La luce verde fissa Indica che la batteria fornisce un alimentazione adeguata La luce verde lampeggiante Segnala che la batteria quasi scarica e che conviene sostituirla 7 TH REV Inverte...

Page 15: ...e Batterien den Vorschriften entsprechend ATTENTION Si vous utilisez des piles rechargeables chargez seulement des piles rechargeables La charge de piles non rechargeables peut causer un incendie entr...

Page 16: ...i vous devez refaire le processus d affectation suivez les instructions ci dessous 1 Ins rez la prise d affectation dans le port BIND du r cepteur 2 Connectez une batterie enti rement charg e l interr...

Page 17: ...e par d faut est une course de 125 la direction et une course de 100 aux gaz La fonction de r glage des courses permet un r glage pr cis des fins de courses dans chaque direction de la voie des gaz et...

Page 18: ...ct au v hicule Si vous devez refaire le processus d affectation suivez les instructions ci dessous 1 Ins rez la prise d affectation dans le port BIND du r cepteur 2 Ins rez une deuxi me prise d affect...

Page 19: ...elle soit centr e Si votre direction ne peut tre centr e en utilisant les trims et sous trims veuillez suivre les tapes suivantes Regolare il trim dello sterzo in modo da avere le ruote centrate Se la...

Page 20: ...schrieben R glez le trim de gaz de fa on que le carburateur soit totalement ferm au neutre Si le bras de servo n est pas dans la position d sir e apr s l affectation et que la position ne peut tre cor...

Page 21: ...veicolo si avrebbe una perdita di controllo Turn off the receiver first then turn off the transmitter Schalten Sie erst den Empf nger dann den Sender aus Mettrez hors tension le r cepteur en premier p...

Page 22: ...fen Der Modellmotor produziert giftige Kohlenmonoxid Abgase Respecterz toujours les pr cautions de manipulation et d utilisation du carburant Le carburant est tr s inflammable N utilisez jamais votre...

Page 23: ...e 87 93 aux Etats Unis Il carburante una miscela di benzina e olio per 2 tempi con rapporto 25 1 La benzina dovrebbe essere 92 98 ottani RON in Europa 87 93 ottani AKI in US MIXING THE FUEL MISCHEN DE...

Page 24: ...Effectuez toujours le m lange avec un ratio de 25 1 N effectuez jamais le m lange avec le ratio de 40 1 ou 32 1 N utilisez jamais de carburant nitro Osservare sempre tutte le avvertenze precauzioni e...

Page 25: ...z jamais dans le bidon du carburant venant du r servoir PR CAUTIONS DE STOCKAGE DE CARBURANT ET LES LIGNES DIRECTRICES Svuotare sempre il motore quando avete finito di usare il modello Non riporre il...

Page 26: ...pect des consignes peut endommager votre moteur et entra ner des d g ts mat riels et des blessures corporelles ATTENZIONE Bisogna accertarsi di avere ben compreso tutte le istruzioni riguardanti il mo...

Page 27: ...rst then turn on the receiver Schalten Sie erst den Sender dann den Empf nger ein Mettez en premier l metteur sous tension puis le r cepteur Accendere prima il trasmettitore e poi il ricevitore TURNIN...

Page 28: ...et tigt werden Dr cken Sie dazu die Pumpe bis Sie in dem gelben Schlauch Kraftstoff sehen k nnen siehe Abbildung Le moteur doit tre amorc avant le d marrage Pressez la bulle voir illustration jusqu ce...

Page 29: ...1 ein 2 Ziehen Sie den Anrei starter z gig bis zu 3 Mal bis Sie h ren dass der Motor fast l uft H ren Sie auf zu ziehen Ziehen Sie den Starter nicht weiter als 50cm da der Mechanismus sonst besch digt...

Page 30: ...ore dovrebbe avviarsi entro 6 tentativi BREAKING IN THE ENGINE EINLAUFEN LASSEN DES MOTORS RODAGE DU MOTEUR RODAGGIO DEL MOTORE Break in the engine by driving slowly for the first half tank of fuel ab...

Page 31: ...SYSTEM OFF AUSSCHALTEN DES SYSTEMS MISE HORS TENSION DU SYST ME SPEGNERE IL SISTEMA CAUTION Never power off the transmitter or receiver before stopping the engine You will lose control of your vehicl...

Page 32: ...leistung hat Die Einstellungen mit der Vergasernadel hat gro e Auswirkungen Bereits eine 1 16 Drehung bewirkt eine signifikante nderung Bitte gehen Sie deshalb sehr vorsichtig damit um Les r glages d...

Page 33: ...Quando si fanno le regolazioni girare lo spillo di 1 16 di giro per volta Non andare altre 1 4 di giro altrimenti il motore si potrebbe danneggiare FACTORY CARBURETOR SETTINGS VERGASER WERKSEINSTELLU...

Page 34: ...g raus von geschlossen oder der Motor wird besch digt REMARQUE Quand vous modifiez un r glage tournez par incr ment de 1 16 de tour la fois Ne d passez jamais 1 4 de tour par rapport au r glage d usin...

Page 35: ...ano liberamente e che non ci siano parti rotte o staccate Bisogna fare solo un cambiamento per volta per meglio capirne gli effetti Se un cambiamento non produce gli effetti desiderati bisogna tornare...

Page 36: ...pre il droop con gli ammortizzatori sul veicolo Il droop si misura dal centro del supporto superiore al centro della vite nella parte inferiore dell ammortizzatore Maggiore droop corsa in basso sull a...

Page 37: ...coso quando pi alta SHOCK OIL STOSSD MPFER L HUILE D AMORTISSEUR OLIO AMMORTIZZATORI SHOCK SPRINGS D MPFERFEDERN RESSORTS MOLLE AMMORTIZZATORI Softer springs will produce more traction but allow the c...

Page 38: ...le on high speed high traction tracks Der Fahrzeug ist mit einem mittleren Querstabilisator 4mm in Front und Heck ausgestattet Ein d nnerer Front Querstabilisator verbessert Traktion ohne Gas bringt a...

Page 39: ...ert die Lenkung ohne Gas Dickeres Mitteldifferential l ist besser auf Strecken mit hoher Traktion und gem igten Strecken Augmente la traction l acc l ration mais r duit la directivit la d c l ration I...

Page 40: ...sbrechen reduzieren Sie die hintere Bremse oder justieren mehr Frontbremse La r partition d origine des freins est de 50 l arri re et de 50 l avant Si vous voulez que le ch ssis glisse au freinage dim...

Page 41: ...ions Front Suspension Differentials Setup Sheet Stock Rear Suspension Engine Spark Plug Muffler Pipe Fuel Mixture 23 cc CMR7H Stock 25 1 Red Spring 8 000 RPM Stock Stock Stock Stock Stock Stock 200 22...

Page 42: ...ons Front Suspension Differentials Setup Sheet Rear Suspension Engine Spark Plug Muffler Pipe Fuel Mixture Engine Front Rear Notes Type Compound Insert Tires Name City State Date Track Event A Clutch...

Page 43: ...et re huil avec les produits appropri s vendus dans les magasins de mod les r duits ou centres auto Il motore non tollera la polvere Per avere una lunga durata e la migliore potenza possibile dal moto...

Page 44: ...en Sie niemals den Motor ohne Luftfilter laufen REMARQUE Ne jamais faire tourner le moteur sans filtre air huil AVVISO Non far girare il motore senza il filtro dell aria oliato Assemble in reverse ord...

Page 45: ...s to maintain normal engine performance Clean if necessary berpr fen Sie ob das Bel ftungsloch in dem Tankdeckel frei ist Das ist zur Motorleistung zwingend erforderlich Reinigen Sie falls notwendig V...

Page 46: ...UTENZIONE SEMI FREQUENTE The following items require maintenance every 6 tanks Die folgenden Teile ben tigen eine Wartung alle 6 Tankf llungen Les l ments suivants n cessitent un entretien r gulier to...

Page 47: ...torhalterschrauben Retirez les vis de fixation du moteur Togliere le viti del supporto motore 3 Remove the engine Nehmen Sie den Motor heraus Retirez le moteur Togliere il motore 47 MONSTER TRUCK XL I...

Page 48: ...our retirer toutes les mati res trang res Togliere la copertura e l avviatore a strappo pulendolo da corpi estranei Each part must be cleaned for smooth operation Replace the pull start assembly if wo...

Page 49: ...te togliere il tubetto carburante il collegamento e la copertura degli ingranaggi Engine Spark Plug Wrench Motor Z ndkerzenschl ssel Cl bougie Chiave motore candela x 6 CAUTION See the Fuel Preparatio...

Page 50: ...ou s ils sont bruyants Controllare lo stato dei cuscinetti Sostituirli se non girano liberamente oppure hanno gioco o sono rumorosi x 6 Medium Strength Threadlock Schraubensicherungslack mittelfest Ut...

Page 51: ...mpfer und warten diese wie erforderlich Ersetzen Sie abgenutzte Teile Retirez les amortisseurs et effectuez la maintenance requise Remplacez les pi ces endommag es Togliere gli ammortizzatori e far l...

Page 52: ...oben weg vom Federteller Schieben Sie den unteren Federteller seitlich vom D mpfer weg Entfernen Sie die D mpfermanschette Pressez le ressort vers le haut pour l carter de la coupelle Poussez la coupe...

Page 53: ...fermanschette und das D mpferende wieder auf Maintenez la tige de l amortisseur et d vissez la chape Poussez l axe dans l amortisseur et retirez le par le haut Retirez le bouchon inf rieur la protecti...

Page 54: ...Minuten stehen D placez lentement le piston de haut en bas 5 fois pour vacuer l air par le haut Laissez l amortisseur reposer durant 5 minutes Muovere lentamente il pistone in su e in gi per 5 volte p...

Page 55: ...clip Bauen Sie die Vorderachse aus Retirez le train avant Togliere la clip anteriore 2 Remove the cover and differential Entfernen Sie die vordere Abdeckung und Differential Retirez le carter avant et...

Page 56: ...Differential Diff rentiel arri re Differenziale posteriore 1 Remove the rear clip Bauen Sie die Hinterachse aus Retirez le train arri re Togliere la clip posteriore x 12 Check the ring and pinion as w...

Page 57: ...0 000CS Il livello del fluido deve essere a 3 mm dalla superficie superiore del contenitore Non riempire troppo altrimenti il differenziale potrebbe avere delle perdite Check the ring and pinion as we...

Page 58: ...me pure gli ingranaggi conici Sostituire se necessario Se ci sono perdite sostituire l o ring x 12 2 Check the differential fluid and refill or replace as needed with DYN2657 50 000CS fluid The fluid...

Page 59: ...dkerze und Kerzenstecker Ersetzen Sie falls notwendig 6 berpr fen Sie den Schalld mpfer auf Besch digungen oder Risse Ziehen Sie die Schrauben wieder an 7 berpr fen Sie den Vergaser auf Lecks und rein...

Page 60: ...or dirty Engine may be overheated Let the engine cool Reset the carburetor to factory settings and restart Engine idle is too low Follow the instructions to increase idle speed Carburetor is incorrect...

Page 61: ...dig Bel ftungsloch im Tankdeckel ist verstopft Reinigen Sie das Bel ftungsloch Motor ist m glicherweise berhitzt Lassen Sie den Motor abk hlen Stellen Sie den Vergaser zur ck auf Werkseinstellung uns...

Page 62: ...ce de mise l air du r servoir est bouch Nettoyez l orifice du bouchon Le moteur est en surchauffe Laissez le moteur refroidir Remettez les r glages par d faut du carburateur Le ralenti est trop bas Su...

Page 63: ...aria sul tappo del serbatoio ostruita Pulire la presa d aria Il motore potrebbe essere surriscaldato Lasciare raffreddare il motore Rimettere le regolazioni originali al carburatore e riprovare Il min...

Page 64: ...raftstoff kann durch herausdrehen der Z ndkerze wie folgt entfernt werden Le moteur ne d marrera pas s il y a trop de carburant dans le cylindre L exc s de carburant peut tre retir en suivant les tape...

Page 65: ...3 M5 x 20mm LOS255003 M5 x 14mm LOS255003 M5 x 32mm LOS255003 M5 x 40mm LOS255003 M4 x 4mm LOS255000 M5 x 5mm LOS255000 M6 x 5mm LOS255000 M6 x 12mm LOS255000 3 x 8mm LOS255002 M4 x 12mm LOS255002 M4...

Page 66: ...x 4mm LOS257002 8 x 22 x 0 2mm LOS256001 13 x 16 x 0 3mm LOS256001 10 1 x 14 x 25mm LOS256001 M4 LOS256000 M5 LOS256000 M5 LOS256000 LOS256005 4 x 10 x 1mm LOS256001 66 LOSI 5IVE T INSTRUCTION MANUAL...

Page 67: ...rto piastra proteggi telaio MTXL LOS251041 Chassis MTXL Chassis MTXL MTXL Ch ssis Telaio MTXL LOS251042 Dual Steering Linkage Set MTXL Lenkgest nge doppelt MTXL MTXL Tringlerie de direction Set rinvii...

Page 68: ...elk pfe und Gest ngeende 12 MTXL MTXL Rotules et chapes 12 Perni a sfera e tiranti uniball 12 MTXL LOS254032 Front Spindle Set Black Aluminum MTXL Achschenkelset schwarz Aluminium MTXL MTXL Fus es ava...

Page 69: ...urs CY ZEN 1 5 Outil pour embrayage Dynamite Dynamite attrezzo frizione 1 5 motori CY ZEN LOS351000 Servo Saver Bottom Aluminum DBXL Losi Servo Saver Unterteil Alu DBXL DBXL Partie inf rieure de sauve...

Page 70: ...S255002 LOS255000 LOS252007 LOS252007 LOS3252048 LOSB5972 LOS255003 LOS252009 LOS252055 LOS252009 LOS252055 LOS252055 LOS252009 LOS252055 LOS252010 LOS255000 LOSB5972 LOS251041 LOS257000 LOS251022 LOS...

Page 71: ...18 LOS255002 LOS255003 LOS255003 LOS251014 LOS251044 LOS251044 LOS251044 LOS256000 LOS257002 LOS251042 LOS255002 LOS257002 LOS256000 LOS254027 LOS254027 LOS254027 LOS255002 LOS255003 LOS254027 LOS2540...

Page 72: ...4026 LOS252046 LOS252017 LOS255002 LOS256000 LOS252046 LOS254005 LOSB5972 LOS255002 LOSB5972 LOS252050 LOS252051 LOS255000 LOS252006 LOSB5972 LOS255003 LOS252008 LOS252009 LOS252009 LOS252004 LOS25200...

Page 73: ...037 LOS255004 LOS255001 LOS254010 LOS255002 LOS254026 LOS252017 LOS252047 LOS252011 LOSB5972 LOS256000 LOS255002 LOS254005 LOS252050 LOSB5972 LOS255000 LOS252051 LOS255000 LOS255000 LOS252004 LOS25205...

Page 74: ...Schwarz Noire Nero LOS250014 White Weiss Blanche Bianco LOS251037 LOS251036 LOS251041 LOS251036 LOS251039 LOS251037 LOS251040 LOS250012 LOS250011 LOS250012 LOS250012 74 MONSTER TRUCK XL INSTRUCTION M...

Page 75: ...016 LOSR5033 LOSR5033 LOSR5018 LOSR5025 LOSR50210 LOSR5025 LOSR5025 LOSR5015 LOSB5039 LOS252014 LOS252049 LOSB5972 LOS256008 LOS55002 LOS255001 LOS256008 LOSB5972 LOS255001 75 MONSTER TRUCK XL INSTRUC...

Page 76: ...ssistance For questions or assistance please visit our website at www horizonhobby com submit a Product Support Inquiry or call the toll free telephone number referenced in the Warranty and Service Co...

Page 77: ...transmitter please be sure to maintain a separation distance of at least 5 cm be tween your body excluding fingers hands wrists ankles and feet and the antenna to meet RF exposure safety requirements...

Page 78: ...Einkommensausf lle oder kommerzielle Verluste die in irgendeinem Zusammenhang mit dem Produkt stehen verantwortlich unabh ngig ab ein Anspruch im Zusammenhang mit einem Vertrag der Garantie oder der G...

Page 79: ...oduit n est pas destin tre utilis par des enfants sans la surveillance par un tuteur La notice d utilisation contient des indications relatives la s curit ainsi que des indications concernant la maint...

Page 80: ...delle conoscenze basilari di meccanica e delle facolt mentali di base Se il prodotto non verr manipolato in maniera sicura e responsa bile potrebbero risultare delle lesioni dei gravi danni a persone...

Page 81: ...on Hobby LLC Losi AVC DSMR Dynamite Prophet EC3 and the Horizon Hobby logo are trademarks or registered trademarks of Horizon Hobby LLC The Spektrum trademark is used with permission of Bachmann Indus...

Reviews: