background image

Microfono DM-106S o DM-106VOX

Il microfono viene collegato attraverso il connettore a sei poli alla presa del microfono ( 19 )
sulla parte sinistra anteriore dell’apparecchio. La ghiera di sicurezza del connettore del micro-
fono  deve  venire  avvitata  alla  presa  del  microfono!  Senza  il  microfono  non  è  possibile
trasmettere  nè  ricevere.La  presa  del  microfono  è  connessa  secondo  lo  standard  GDCH 
( società dei produttori tedeschi di impianti per radioamatori ):

PIN 1 Modulazione 

PIN-OUT

PIN 2 Altoparlante
PIN 3 PTT
PIN 4 UP/DOWN 
PIN 5 Massa
PIN 6 +12 volt

Per il MC-8 esistono due tipi dei microfoni. Il primo microfono è il tipo standard DM-106S con
selezione del canale e suoneria. Il altro microfono di tipo DM-106VOX è atrezzata anche con
selezione del canale e con un accoppiamento VOX. Se la funzione VOX è acceso, il trasmet-
titore  si  accende  automaticamente  se  il  tono  di  voce  al  microfono  supera  un  livello  certo.
Allora  non  è  necessario  di  premere  il  tasto  PTT al  microfono  per  trasmettere.  La  funzione
VOX può venire spenta. Nel questo caso il microfono funziona come un microfono normale.
Il  tempo  di  fermata  (  tempo  di  trasmissione  durante  una  pausa  di  parole  )  e  l’intensità  del
suono necessaria per attivare il trasmettitore della funzione VOX sono aggiustabili. Durante
la trasmissione la spia di controllo è accesa. 

Alimentazione

Assicurarsi che l’apparecchio sia spento girando il regolatore del volume e marcia / arresto 
( 17 ) [ VOL / OFF ] a destra fino a fine corsa. L’allacciamento del cavo di alimentazione alla
parte posteriore dell’apparecchio ( 23 ) [ DC 13.2 V ] avviene nel modo seguente :
NERO

viene connesso con ( - ) NEGATIVO/MASSA del veicolo.

ROSSO

viene connesso con 12 volt ( + ) POSITIVO della rete di bordo 
del veicolo. Se la tensione è continuamente presente, l’ultimo
canale selezionato prima dello spegnimento dell’apparecchio viene 
immagazzinato. Trasmettendo da una stazione fissa va usato un 
alimentatore appropriato ( 13,2 V / 2,0 A ).

Montaggio

Criteri importanti per la scelta della posizione di montaggio nel veicolo sono:

nessuna riduzione della sicurezza stradale,

buona raggiungibilità dei comandi,

sufficiente circolazione d’aria per evitare un surriscaldamento dell’apparecchio durante la 

trasmissione.

Bisogna tener conto del fatto che il display LCD si legge bene soltanto sotto un determinato
angolo di visuale. La leggibilità dell’indicazione può venire ridotta anche dalla luce diretta del
sole. Prima dell’installazione definitiva si dovrebbe individuare la posizione di montaggio più
opportuna. La staffa di montaggio allegata rende possibile il montaggio in luoghi diversi all’in-
terno  del  veicolo.Dopo  aver  collegato  in  modo  accurato  l’antenna,  il  microfono  e  l’alimen-
tazione, si può iniziare.

1

2

3

4

5

6

1. Accensione [ VOL / OFF ]

Prima  della  prima  attivazione  il  regolatore  soppressione  rumore  (  15  )  [  SQ  /  ASQ  ]
dovrebbe  venire  girato  verso  sinistra  fino  al  fine  corsa  senza  azionare  il  interruttore.
L’apparecchio si accende girando il regolatore volume e marcia / arresto ( 17 ) [ VOL / OFF ]
verso destra fino al volume desiderato. Nell’indicatore LCD del canale ( 11 ) viene indica-
to canale 9 nel funzionamento FM.

2. Soppressione del fruscio [ SQ / ASQ ]

Girare lentamente il comando soppressione rumore ( 15 ) [ SQ / ASQ ] in senso orario fino
alla scomparsa del rumore di fondo. In questa posizione la ricevente sarà silenziosa se non
si odono stazioni sul canale. L’arrivo di segnali radioelettrici interromperà automaticamente
l’azione dello squelch. Ruotando il bottone oltre occorreranno segnali più forti per inattivare
lo squelch. Per questa ragione, effettuare le regolazioni su di un canale libero. Girando il
regolatore  verso  sinistra  fino  al  azionamento  del  interruttore  sceglie  la  funzione  squelch
automatico. La soglia di soppressione rumore è ora regolata interno a un valore fisso.

3. SELEZIONE DEL CANALE  [

▲ ▼ 

]

I canali 1 - 40 possono venire selezionati usando i tasti ( 4 ) [ 

] o ( 5 ) [ 

] o tornando il

selettore rotativo ( 9 ). Il canale selezionato viene indicato nel display ( 11 ). L’indicazione
riporta il numero del canale. Durante la trasmissione non è possibile selezionare un altro
canale.  Si  può  stabilire  una  radiocomunicazione  con  un’altra  stazione  solo  se  i  canali
rispettivamente selezionati e le modulazioni sono corrispondenti. 

4. Suono di ricezione [ MD ] 

Con il tasto ( 18 ) [ MD ] del MC-8c viene selezionato il suono di ricezione chiaro o oscuro.
Il simbolo ( 7 ) [ LO ] appare al suono oscuro e [ HI ] al suono chiaro.

5. Selezione della modalità di funzionamento [ MD ] 

Con il tasto ( 18 ) [MD ] del MC-8 e MC-8i viene selezionata la modalità di modulazione.
La modalità di modulazione selezionata viene indicata colle simboli ( 20 ) [ AM o FM ].  Il
primo tipo di modulazione dopo l’accensione è FM. Nella posizione AM il simbolo ( 20 )
[ AM ] appare e nella posizione FM il simbolo ( 20 ) [ FM ] appare. Dopo il collegamento ad
una  fonte  di  tensione  l’apparecchio  si  trova  sempre  sul  canale  9  nella  modalità  di  fun-
zionamento FM. 

La versione MC-8 è permessa di funzionare in Germania su tutti i 80 canali in FM ma in 

AM solamente sui canali 4-15.

La versione MC-8i è permessa di funzionare in Germania su tutti i 40 canali in FM ma in 

AM solamente sui canali 4-15. In Norvegia e Svezia è permessa solamente FM.

La versione MC-8c è permessa di funzionare su tutti i 40 canali in FM .

6. Transmissione [ PTT ] 

Per  trasmettere,  premere  durante  l’intera  comunicazione  il  tasto  trasmissione  (  3  )
[ PTT ], sul microfono. Il simbolo ( 12 ) [ TX ] appare. Si parli con voce normale a 5 - 10
cm circa dal microfono ( 1 ); parlando più piano o più forte si rischia di diminuire 

Uso del vostro TEAM MC-8

Italiano

Italiano

32

33

Vista  della  presa  del  microfono
dalla parte della saldatura dei con-
tatti ossia vista frontale del connet-
tore del microfono.

Summary of Contents for MC-8

Page 1: ...edienungsanleitung Operating instruction Mode d emploi Manuale d istruzioni Bedienungsanleitung Operating instruction Mode d emploi Manuale d istruzioni electronic Mobilfunkger t Mobile Transceiver Em...

Page 2: ...MC 8 27 29 Informationes additionelles 29 Comandi 3 30 Mettere in servizio del TEAM MC 8 31 32 Uso del vostro TEAM MC 8 33 35 Informazioni supplementari 35 Schaltplan Schematic Diagram 18 19 Schema d...

Page 3: ...ang zu vermeiden sollte die CB Antenne nicht in unmittelbarer N he der Radio und Fernsehantenne montiert werden Bei der Montage einer Dachantenne ist auf in der N he verlaufende Hochspannungs leitunge...

Page 4: ...einzurasten gedreht werden Das Ger t wird eingeschaltet indem Sie den Lautst rkeregler 17 VOL OFF nach rechts drehen Das Ger t befindet sich nun auf Kanal 9 in der Betriebsart FM Der Hintergrund der...

Page 5: ...al pro Sekunde zwischen den beiden berwachungskan len hin und her solange keiner der beiden belegt ist Wenn ein Kanal belegt ist was sich durch ffnen der Rauschsperre u ert bleibt das Ger t solange da...

Page 6: ...r Ger tetyp ME 4c ist bes timmt f r die Inverkehrbringung und den Betrieb in Deutschland D nemark sterreich Norwegen und Vereinigtes K nigreich Anmelde und oder Geb hrenpflicht Entsorgung Bitte werfen...

Page 7: ...ial and power source have been correctly connected radio operation can be undertaken English 12 13 1 2 3 4 5 6 Solder side view of the micro phone connector or top view of the microphone plug Installa...

Page 8: ...remain on it until the channel is free again 7 sec onds later the unit will continue stepping from one channel to the other like before If you press briefly the key 14 DW another time the dual watch s...

Page 9: ...he dual watch function and to stay on the actual channel depress twice briefly the key 14 DW any other key of an active function or the Up Down keys 5 and 4 or just turn at the rotary channel switch 9...

Page 10: ...TEAM MC 8 Schaltplan Schematic Diagram Schema de principe Schema elettrico 18 19...

Page 11: ...TEAM MC 8 Part Location PCB Layout 21 20...

Page 12: ...NF Ausgangsleistung Audio output power Puissance de sortie audio Potenza d uscita audio Sendeleistung TX output power Puissance d mission Potenza di trasmisione Hub Deviation D viation Deviazione Mod...

Page 13: ...L antenne stationnaire doit tre reli e un dispositif de protection contre la foudre Tous c bles reli s peuvent avoir une longueur de 3 m au maximum Connexion de l antenne Le connecteur PL du type PL25...

Page 14: ...la compr hension chez votre correspondant A la fin de votre message rel chez la touche 3 PTT L appareil se remet alors en position r ception Le fonctionnement de votre TEAM MC 8 Fran ais 26 27 Fran a...

Page 15: ...surveillance avec les touches de s lection de canaux 5 et 4 ou le s lecteur rotatif de canaux 9 Le canal qui a t le canal actuel l action nement de la touche 14 DW est maintenant le premier canal de...

Page 16: ...a fissa deve venire collegata ad un parafulmine La lunghezza dei cavi connessi non deve essere pi di 3 metri Connessione del antenna Il connettore PL tipo PL259 del cavo dell antenna cavo coassiale va...

Page 17: ...1 Accensione VOL OFF Prima della prima attivazione il regolatore soppressione rumore 15 SQ ASQ dovrebbe venire girato verso sinistra fino al fine corsa senza azionare il interruttore L apparecchio si...

Page 18: ...asti di selezione dei canali 5 e 4 al microfono Il canale chi stato l attuale nel tempo della pressione del tasto 14 DW oramai il primo canale di controllare Per annullare il controllo su due canali p...

Page 19: ...ctronic de TEAM MC 8i for sale and use in Germany TEAM MC 8i for sale and use in Belgium Finland France Germany Italy The Netherlands Norway Portugal Spain Sweden Switzerland TEAM MC 8c for sale and u...

Reviews: