background image

Porter des gants suivre les instructions des

manuels d’utilisation respectifs.

Porter un masque pour les voies respiratoires

avec un filtre ABE/P3 ou un filtre supérieur. 

Suivre les instructions des manuels d’utilisation.

 Tenir toujours compte de la direction du vent de

sorte que l’acide oxalique ne soit pas soufflé en direction 

d’une personne, y compris de celle qui exécute le 

traitement.

Le traitement des colonies dans un rucher doit uniquement 

 

 

être exécuté à l’extérieur. Pendant et après le traitement, 

bien ventiler le rucher. Personne ne doit s’y trouver à 

l’intérieur.

Après le traitement, en particulier après le traitement 

d’hiver, quand les abeilles ne nettoient pas comme en été, 

à l’intérieur de la ruche et sur le tiroir à diagnostic il y aura

 

des cristaux d’acide oxalique. Faire attention et porter des 

vêtements protecteurs appropriés.

Gardez l’acide oxalique dans son emballage d’origine (avec 

l’étiquette conforme à la Loi) et le conserver dans un 

endroit sûr.

Par prudence se laver soigneusement les mains après 

utilisation.

En cas d’ingestion

: appeler un centre antipoison ou un 

médecin.

En cas de contact avec les yeux

: rincer soigneusement à 

l’eau claire pendant plusieurs minutes. Enlever les lentilles 

de contact, s’il est possible de le faire. Continuer à rincer.

Dans le cas de contact avec la peau

: laver abondamment à 

l’eau et au savon.

9. Pour réduire le risque de blessures et de maladies, et en 

plus des informations contenues dans les paragraphes 

précédents:

Ne pas utiliser l’appareil sans un éclairage approprié: si  

besoin, recourir à des systèmes d’éclairage artificiel.

Nettoyer l’appareil uniquement avec de l’eau. Éviter que 

l’eau entre à l’intérieur du manche.  Éviter de mouiller le 

tissu calorifuge.

L’utilisation du produit par des professionnels qui en font un 

usage intensif doit tenir compte de tous les aspects qui 

pourraient accroître l’exposition aux risques des 

opérateurs.

Ne pas laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il est allumé.

Ne laisser ni l’appareil ni l’acide oxalique dans des zones 

fréquentées ou bien où ont accès des enfants.

Manipuler l’appareil exclusivement par le manche [8], les 

molettes de serrage, le battant le bouchon, et les bouchons

Pour tout ultérieur approfondissement sur l’utilisation de 

l’acide oxalique, se reporter à la fiche technique et de 

sécurité de l’acide.

Compte tenu de la nature de l’appareil et de son utilisation, 

les dangers liés à l’activité apicole se combinent aux 

dangers spécifiques de l’utilisation de l’évaporateur 

OXALIKA PRO CORDLESS. Les utilisateurs professionnels 

doivent remédier à ces risques après une évaluation 

appropriée comme prévu par les lois en vigueur.

10. Pour réduire le risque de dégâts:

Le tube diffuseur atteint des températures d’environ 200 °C. Il y

a donc le risque d’endommager les parties des ruches qui 

seront en contact avec celui-ci. Ne pas utiliser sur des ruches en

plastique ou sur maillage plastifié sans appliquer un adaptateur

prévu à cet effet, autour du tube diffuseur         

II. Caractéristiques et fonctionnement

L’acide oxalique doit être chauffé jusqu’à ce qu’il évapore et 

doit être introduit dans la ruche. Il se forme ainsi dans la ruche 

un brouillard qui recouvre les abeilles et toutes les surfaces 

d’une fine couche de cristaux d’acide oxalique. Ces petits 

cristaux sont très bien tolérés par les abeilles, mais ont une 

action létale sur le varroa.

III. Traitements et mode d’emploi

Cet appareil est exclusivement conçu pour un usage apicole et 

pour l’évaporation de l’acide oxalique prévu à cet effet.

L’évaporateur OXALIKA PRO CORDLESS a été conçu et construit 

afin de répondre aux besoins spécifiques du  traitement contre 

le varroa en ruches peuplées d’abeilles. L’évaporateur OXALIKA 

PRO CORDLESS s’utilise dans les traitements contre les acariens

de colonies en absence de couvain en novembre ou en 

décembre. En raison de la grande efficacité de l’évaporateur 

OXALIKA PRO CORDLESS (> 96 %), il est possible de réduire la 

population de varroa de sorte que les abeilles soient dans les 

conditions idéales la saison suivante.

Dosage: 

Pour les ruches de type Dadant la dose d’acide 

oxalique est de 2 g sur des colonies de taille moyenne. 

La cuillère, correspondent à 1 g. Si, après le traitement, plus de 

1000 acariens sont éliminés, ou dans l’incertitude d’une 

éventuelle présence de couvain dans la colonie, il faudra 

répéter le traitement au bout de deux semaines s’en tenant à la

dose de 1 g, quelle que soit la taille de la colonie. Les essaims et

les essaims artificiels peuvent être traités tout au long de 

l’année. Dans la mesure du possible les nouvelles colonies avec 

la Reine doivent être traitées avant l’operculation du couvain. 

ATTENTION : les colonies orphelines réagissent avec un 

mouvement frénétique de « va-et-vient » des abeilles. Pour 

plus de détails, se reporter à la notice d’utilisation de l’acide 

oxalique prévu pour l’usage apicole. L’appareil s’utilise 

exclusivement dans des ruches occupées par les abeilles, ne pas

traiter de colonies faibles ou de ruches vides.

En cas de tout dysfonctionnement et/ou de parties 

endommagées de l’évaporateur OXALIKA PRO CORDLESS, 

interrompre immédiatement son utilisation et l’envoyer au 

constructeur pour la réparation.

Instructions de montage :

Lorsque l’appareil est froid, visser le tube diffuseur dans le trou 

fileté situé sur la cuve chauffante et serrer, en le saisissant avec

une pince à l’endroit où le diamètre est le plus large.

Afin de faciliter le montage et le démontage du tube diffuseur, 

une substance lubrifiante a été appliquée au préalable sur la 

partie filetée.

Utilisation correcte d'OXALIKA PRO CORDLESS.

Pour une utilisation correcte d'OXALIKA PRO 

CORDLESS, veuillez vous référer aux vidéos 

récapitulatives disponibles sur ce lien :

https://www.youtube.com/watch?

v=xaCK0W981D0&list=PLB6rIVujLsq8ZYpA23weMWPCec7FPX

LgI

Summary of Contents for OXALIKA PRO

Page 1: ...w oxalika com Istruzioni per l uso OXALIKA PRO Sublimatore Professionale Use instructions for OXALIKA PRO Professional Vaporizer Istrucciones de uso Vaporizador Profesional OXALIKA PRO Mode d emploi p...

Page 2: ...non vadano a toccare le parti calde dell apparecchio Non esporre il l apparecchio agli agenti atmosferici Se l apparecchio in particolare il manico si surriscaldano a causa dell esposizione diretta al...

Page 3: ...I Trattamento e modalit d uso Questo apparecchio da considerarsi esclusivamente per uso apistico per la vaporizzazione di acido ossalico adatto allo scopo Il sublimatore OXALIKA PRO CORDLESS stato pro...

Page 4: ...guidelines as illustrated below 1 Read all the instructions before using the device 2 Use the device only for it s intended purpose as described in this manual 3 Do not use on hives uninhabited by be...

Page 5: ...ally with the use of the OXALIKA PRO CORDLESS vaporizer are added to the dangers involved in beekeeping Faced with these dangers the professional user will have to remedy after appropriately evaluatin...

Page 6: ...gal representative Dr Matteo Tonietti Instrucciones de uso Vaporizador Profesional OXALIKA PRO CORDLESS L anse cuidadosamente las instrucciones antes de la utilizaci n NDICE de materias I Instruccione...

Page 7: ...e la colmena por eso es recomendable utilizar toda la longitud del cable El tratamiento de las colonias en una colmena debe hacerse s lo desde el exterior Durante y despu s del tratamiento ventile bie...

Page 8: ...una sustancia lubricante a la rosca del mismo Uso correcto de OXALIKA PRO CORDLESS Para el uso correcto de OXALIKA PRO CORDLESS consulte los v deos resumen disponibles en este enlace https www youtub...

Page 9: ...cuisson avec des parties du corps humides ne l utilisez pas pieds nus Assurez vous que les fils lectriques d autres appareils pr s du four ne restent pas en contact avec les pi ces chaudes du produit...

Page 10: ...ruches qui seront en contact avec celui ci Ne pas utiliser sur des ruches en plastique ou sur maillage plastifi sans appliquer un adaptateur pr vu cet effet autour du tube diffuseur II Caract ristique...

Page 11: ...o 21 A 57025 Piombino LI D clare que l vaporateur pour acide oxalique MOD LE OXALIKA PRO CORDLESS Est en conformit avec les directives 2011 65 EU ROHS 89 336 CEE Directives compatibilit lectromagn tiq...

Page 12: ...inweise in den jeweiligen Bedienungsanleitungen befolgen Tragen Sie eine Schutzmaske f r die Atemwege mit Filter ABE P3 oder h her Die Hinweise in den jeweiligen Bedienungsanleitungen befolgen Die Win...

Page 13: ...rrohr in die Gewindebohrung auf dem Heizkessel geschraubt und durch Ansetzen einer Zange im Bereich des gr ten Durchmessers festgezogen F r eine leichtere Entfernung und den Austausch des Verdampferro...

Reviews: