Utilisation correcte du sublimateur OXALIKA PRO FAST
S’assurer que la ruche n’ait pas de hausses.
Brancher le sublimateur OXALIKA PRO (doseur compris) au
système d’alimentation électrique, jusqu’à ce qu’il soit bien
chaud (8 minutes environ).
Lorsque l’appareil est chaud, remplir le réservoir [3] du
système de dosage et le fermer en tournant la molette de
serrage [1] située sur le bouchon [2] dans le sens
antihoraire, afin d’en faciliter la mise en place.
Introduire le tube diffuseur à travers le trou de vol ou dans
un trou que vous ferez à cet effet, à l’arrière sur un côté du
couvre-cadres retourné.
Tourner la molette de serrage située sur le bouchon [2] du
réservoir, en sens horaire.
Tourner d’un demi-tour la molette papillon [6] reliée au
doseur [5].
Si la sublimation ne commence pas bouger le battant [7].
Attendre que l’évaporation soit terminée (10-25 secondes)
avant de passer à la ruche suivante.
Après utilisation, retirer le système de dosage, verser un
peu d’eau à l’intérieur de la cuve et la faire couler par le
tube diffuseur.
Éviter que l’eau entre à l’intérieur du manche.
Éviter de mouiller le tissu calorifuge.
Laver soigneusement et uniquement avec de l’eau le
système de dosage [1, 2, 3, 5,6]
Utilisation correcte de OXALIKA PRO EASY
:
S’assurer que la ruche n’ait pas de hausses
Ôter le bouchon de la cuve.
Brancher le sublimateur OXALIKA PRO au système
d’alimentation électrique jusqu’à ce qu’il soit
suffisamment chaud (8 minutes environ).
À l’aide de la cuillère doseuse fournie, déposer une dose
d’acide dans le creux du bouchon [10]
Retourner le sublimateur et introduire le bouchon [10]
Maintenir le sublimateur retourné et introduire le tube
diffuseur dans l’ouverture de vol ou dans un trou conçu à
cet effet à l’arrière sur un côté du couvre-cadres retourné.
Retourner le sublimateur et attendre l’évaporation
complète (10-25 secondes) avant d’ôter le bouchon.
Utiliser toujours les 2 bouchons [10], en les alternant.
Ne pas laisser le bouchon sur le sublimateur chaud une fois
l’évaporation de l’acide terminée.
Après utilisation, verser un peu d’eau à l’intérieur de la
cuve puis la faire couler par le tube diffuseur.
Laver soigneusement les bouchons [10] uniquement avec
de l’eau.
IV. Conservation
Après utilisation, ranger le sublimateur OXALIKA PRO dans un
endroit sec et à l’abri des rayons directs du soleil
V. Entretien
Séquence des opérations pour l’entretien de l’appareil
:
Débranchez l'alimentation et attendez que l'appareil
refroidisse
Vérifier l’état général de l’appareil.
Substitution de fusible à l’intérieur du manche
:
Cette opération ne doit être effectuée qu’uniquement par des
personnes qualifiées en matière d’installations
électriques.
Débranchez l'alimentation et attendez que l'appareil
refroidisse
Desserrer les écrous à l’extrémité du manche.
Retirer la fermeture arrière et le porte-fusible.
Ouvrir la boîte à fusible et remplacer le fusible par un
fusible identique.
Refermer l’appareil.
Si, malgré le remplacement du fusible l’appareil ne
fonctionne toujours pas, contacter le fabricant. Ne pas
apporter de modifications au produit.
VI. Emballage et élimination du produit
L’emballage est fabriqué avec des matières recyclables.
À la fin de son utilisation, jeter dans les poubelles prévues à cet
effet.
L’évaporateur OXALIKA PRO , comme tout appareil
électrique et électronique ne doit pas être éliminé avec
les déchets ménagers. Contacter les services locaux
pour plus d’informations sur la disposition du système de
recyclage des déchets de votre pays.
VII. Limites sur la responsabilité de l’appareil
Avant toute utilisation, lire attentivement et soigneusement ce
manuel dans son intégralité. Nous déclinons toute sorte de
responsabilité en cas d’inefficacité ou de panne, dû au non-
respect des instructions d’utilisation et aux circonstances sur
lesquelles TALITHA SRLS n’a aucune influence.
VIII. Déclaration de conformité
Constructeur : TALITHA SRLS – Via Ugo Fuscolo 21/A, 57025
Piombino (LI)
Déclare que: l’évaporateur pour acide oxalique MODÈLE :
OXALIKA PRO
Est en conformité avec les directives :
-
2011/65/EU (ROHS)
-
2014/30/EU (Directives compatibilité
électromagnétique)
Piombino, le 20 janvier 2019
Le représentant légal
Docteur Matteo Tonietti
****************************************************
****************************************************
Bedienungsanleitung für
Professioneller Verdampfer OXALIKA
PRO
Die Bedienungsanleitung für den Verdampfer OXALIKA PRO
aufmerksam durchlesen und sorgfältig aufbewahren.
INHALTSVERZEICHNIS
I.
Wichtige Sicherheitsanweisungen
II.
Spezifikationen und Funktionsweise
III.
Behandlung und Anwendungsarten
FR
DE