background image

5.  Versez le volume requis d’eau froide juste tirée (1 tasse = 5 oz = 150 mL de café filtré). Pour

vous aider, les repères indiqués sur la verseuse en verre et sur les hublots de niveau donnent
le volume d’eau nécessaire pour le nombre correspondant de tasses de café. 
Étant donné que la mouture de café absorbe un peu d’eau, la quantité de café filtré sera
toujours légèrement inférieure à la quantité d’eau versée dans le réservoir.

6.  Videz l’eau de la verseuse dans le réservoir. Ne remplissez pas le réservoir au-delà de la

ligne « MAX » sans quoi l’eau découlera par le trou de trop-plein prévu à cet effet à l’arrière.
Fermez le couvercle et posez la verseuse vide sur la plaque chauffante.

REMARQUE

: Veillez à ce que la verseuse soit parfaitement placée sur la plaque chauffante

sans quoi eau et marc déborderont. Un tel déversement pourrait entraîner blessures
corporelles ou dommages matériels.

ATTENTION !

Afin de ne pas risquer d’endommager la verseuse et pour éviter tout

risque de blessures corporelles, ne versez jamais d’eau froide dans une verseuse
chaude. Attendez que la verseuse ait refroidi avant de recommencer à l’utiliser.

I N F U S I O N   I M M É D I A T E   D U   C A F É

1.  Après avoir agi tel qu’indiqué sous «

Addition d’eau et de mouture de café

», la

verseuse étant posée sur la plaque chauffante et le porte-filtre convenablement en place,
mettez la cafetière en marche. 

Modèles programmables :

Appuyez sur le bouton de marche (ON) pour débuter le cycle

d’infusion. Le voyant lumineux vert s’allumera pour signaler le fonctionnement. Une fois le
cycle d’infusion terminé, la cafetière passera automatiquement au mode garde-au-chaud.
La cafetière gardera le café filtré à point pendant 2 heures puis s’arrêtera automatiquement.
Les modèles à verseuse isotherme s’arrêtent automatiquement à la fin du cycle de filtrage.
Au cours du filtrage, la fonction d’arrêt temporaire de service vous permet de vous servir une
première tasse de café. REPLACEZ LA VERSEUSE SUR LA PLAQUE CHAUFFANTE SOUS 
30 SECONDES AFIN QUE LE CAFÉ NE RISQUE PAS DE DÉBORDER ET DE CAUSER DES
BLESSURES CORPORELLES.
Pour éteindre la cafetière, appuyez simplement sur le bouton d’arrêt (OFF).

Si le panier-filtre déborde ou bien si le café filtré ne coule pas
normalement dans la verseuse, n’ouvrez pas le couvercle du 
panier-filtre. Éteignez la cafetière, débranchez-la et attendez 
que son contenu ait refroidi pour y toucher.

2.  Quand le marc a refroidi, ouvrez prudemment le couvercle du panier-filtre et jetez le marc.
3.  Assurez-vous que la verseuse soit totalement vide avant d’infuser un autre pot de café.
4.  N’oubliez pas d’éteindre la cafetière quand vous avez fini de vous en servir.

!

8

!

5. Fill the decanter with cold, fresh water to the desired capacity (1 cup equals 5 ounces). For

easy and accurate filling, the water markings on the glass decanter and on the dual water

windows show the amount of water needed to make the corresponding desired number of

cups. 

The amount of coffee brewed will always be slightly less than the amount of water poured in

the water reservoir

. This is due to the minimum absorption of water by the coffee grounds. 

6. Pour the water into the water reser

voir. Do not fill past the “MAX line” or water will flow out

of the overfill hole in the back of the water reser

voir. Close the lid and place the empty

decanter onto the warming plate.

NOTE

: Make sure the decanter is fully placed on the warming plate or the water and the

grounds will overflow from the filter basket. An over

flow may cause personal injury or

damage to property

.

CAUTION!

To reduce the risk of damaging the decanter and/or the risk of personal

injury, do not add cold water to the decanter if the decanter is already hot. Allow the

decanter to cool before using.

BR

EW

IN

CO

FF

EE

 N

OW

1. After completing the steps in the “

Adding Water and Coffee

” section and with the

decanter and the filter basket securely in place, turn the coffeemaker on. 

For Programmable models:

Press the ON Button to begin the brewing cycle. The green

indicator light will turn on to signal that the coffeemaker is brewing. When the brewing cycle

is complete, the coffeemaker switches over to the warming mode.

Your coffeemaker will keep your coffee hot for 2 hours, then automatically shut off. Ther

mal

units will shut off immediately after the brewing cycle is complete.

While the coffee is brewing, the Pause ’n Serve feature allows you to sneak a cup of coffee

from the decanter. 

REPLACE THE DECANTER ON THE WARMING PLA

TE WITHIN 30

SECONDS TO PREVENT OVERFLOW AND POSSIBLE INJURY.

To tur

n the coffeemaker off, push the OFF button.

If the brew basket overflows or fails to empty into the decanter

, do

not open the brew basket. Turn off the coffeemaker

. Unplug the

coffeemaker and wait for the contents to cool before handling.

2. After the used coffee grounds have cooled, carefully open the filter basket and discard them.

3. Make sure the decanter is empty before star

ting to brew coffee again.

4. Be sure to tur

n your coffeemaker off when no longer using it.

!

8

!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Summary of Contents for 6112-33

Page 1: ...MODÈLES 6112 33 6113 33 Notice d emploi CAFETIÈRE FILTRE P N 118747 www sunbeam com MODELS 6112 33 6113 33 User Manual COFFEEMAKER P N 118747 www sunbeam com ...

Page 2: ...n de l air sous elle 13 Évitez tout contact avec les pièces en mouvement 14 Cette cafetière est uniquement destinée à l usage domestique 15 N employez la cafetière qu aux fins auxquelles elle est destinée 2 IMPORTANT SAFEGUARDS To reduce the risk of fire electric shock and or injury to persons basic safety precautions should always be followed when using electrical appliances including the followi...

Page 3: ...ur réduire la longueur du cordon saisissez le cordon et non la fiche du bout des doigts levez le légèrement pour le dégager de la fente puis repoussez le dans la cafetière Ceci fait bloquez le cordon dans la fente 3 DECANTER USE AND CARE Follow the instructions below to reduce or eliminate the chance of breaking the glass decanter This decanter is designed for use with your Sunbeam coffeemaker and...

Page 4: ...e e Bouton des minutes f Bouton des heures g Réglage d infusion différée h Indicateur d infusion différée i Bouton d infusion différée j Indicateur des heures de 12 à 24 4 D I A G R A M O F P A R T S 1 Filter Basket Lid 2 Water Reservoir 3 Dual Water Windows 4 Pause n Serve 5 Warming Plate 6 Cord Storage 7 Control Panel see detail below 8 Glass Decanter or Thermal Carafe 9 Removable Filter Basket ...

Page 5: ...eau 3 À la fin du filtrage de l eau réglez la cafetière à l arrêt jetez l eau de la verseuse puis rincez la verseuse son couvercle ainsi que le porte filtre Votre cafetière est prête à servir et à vous régaler Profitez en 5 C O F F E E M A K E R F E A T U R E S A N D B E N E F I T S Your new SUNBEAM Coffeemaker has the following features Brewing Capacity 12 cups Glass decanter series 8 cups Therma...

Page 6: ...s à table 6 tasses 4 5 cuillerées à table 4 tasses 3 cuillerées à table 1 cuillerée à table rase 5 g 0 17 oz 15 mL 1 tasse 5 oz liq 150 mL de café filtré Modifiez la quantité selon vos préférences Figure 1 Réglage d infusion différée 6 S E T T I N G T H E C L O C K A N D D E L A Y B R E W T I M E On programmable models only To Set the Clock 1 Plug the power cord into a standard electrical outlet T...

Page 7: ...e tableau des quantités suggérées de mouture 4 Veillez à ce que le porte filtre soit convenablement centré et enfoncé dans le panier filtre Figure 2 Addition d eau et de mouture de café 7 Adding Water and Ground Coffee 1 Lift and open the filter basket lid For your convenience you can lift out the removable filter basket 2 Place a 10 12 cup paper basket style filter or a permanent filter into the ...

Page 8: ...nd le marc a refroidi ouvrez prudemment le couvercle du panier filtre et jetez le marc 3 Assurez vous que la verseuse soit totalement vide avant d infuser un autre pot de café 4 N oubliez pas d éteindre la cafetière quand vous avez fini de vous en servir 8 5 Fill the decanter with cold fresh water to the desired capacity 1 cup equals 5 ounces For easy and accurate filling the water markings on the...

Page 9: ...etière régulièrement au vinaigre 1 Versez 600 mL de vinaigre blanc non dilué dans le réservoir de la cafetière 2 Placez un filtre papier vide de genre panier de 10 à 12 tasses ou un filtre permanent dans le porte filtre et fermez le couvercle du panier filtre 9 B R E W I N G C O F F E E L A T E R 1 You must first set the time for when you would like the coffeemaker to begin brewing your coffee as ...

Page 10: ...tance de nettoyants abrasifs qui risquent de rayer la verseuse et de la rendre susceptible au bris REMARQUE Ne lavez jamais la verseuse isotherme au lave vaisselle 10 3 Place the empty decanter back in the unit centered on the warming plate 4 Brew three cups of cleaning solution through the coffeemaker 5 Turn the coffeemaker off and let stand for 30 minutes 6 Run the remainder of the cleaning solu...

Page 11: ...afetière tel que décrit à la section Nettoyage et détartrage de la cafetière Il y a du marc dans Le porte filtre n est pas convena Positionnez correctement le porte filtre le café blement mis dans le panier filtre dans le panier filtre Le filtre s est affaissé Enlevez le filtre et remplacez le Vous avez d autres questions Appelez sans frais le service à la clientèle de SUNBEAM en composant le 1 80...

Page 12: ...le nom de Jarden Consumer Solutions Boca Raton FL 33431 Au Canada ce produit est importé et distribué par Sunbeam Corporation Canada Limited faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions Mississauga ON L5R 3V8 S E R V I C E A N D M A I N T E N A N C E Replacement Parts Decanters You can usually purchase a replacement decanter from the store where you purchased your coffeemaker If you a...

Page 13: ...mited faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions au Canada garantit cet article contre tout vice de matériau et de fabrication pendant une période de un 1 an courant à compter de la date de l achat Sunbeam se réserve le droit de choisir entre réparer ou remplacer cet article ou toute pièce de celui ci dont la défectuosité a été constatée au cours de la période de garantie Le remplac...

Page 14: ...Notes Notes ...

Reviews: