background image

21

FR

GB

DE

Programmation

Calibrage de la vitesse d’avancement

Sélectionner le menu 

REG

.

a) Capteur de vitesse

• Jalonner 100 mètres.
• Placer le tracteur au premier jalon.

• Sélectionner la fonction

.

• Choisir le type de capteur avec 

.

1

er

tracteur - 2

e

tracteur -3

e

tracteur - 4

e

tracteur

• Sélectionner

devant le 1

er

jalon.

• Sélectionner  “Calibrage sur 100m”.
• Se placer devant le premier jalon.

• Presser

pour activer.

• Avancer jusqu'au 2

ème

jalon, espacé d'une distance de 100 m.

• Après arrêt au 2ème jalon. 

Presser

pour valider

• Votre calibrage de vitesse est effectué.
Le DPB a calculé un cœfficient propre au tracteur et le garde 
en mémoire.

b) Capteur de radar

• Procéder de la même manière en effectuant un test sur 100 m.

• La valeur d'impulsion/mètre avec un radar est beaucoup 

plus faible qu'avec un capteur de vitesse standard.

Remarques :

• Le cœfficient de vitesse est toujours inférieur à 1.

• Le cœfficient de vitesse peut être modifié manuellement :

- sélectionner 

,

- sélectionner 

2

et changer à l’aide du pavé numérique,

- sélectionner

pour sortir.

• Il est impératif d'effectuer le test sur 100 m à la mise en

route du DPB, pour remplacer les valeurs "par défaut" du

boîtier.

A

Programming

Programmierung

Drive rate calibration

Select the 

REG

menu.

a) Rate sensor

• Peg mark 100 metres.
• Position the tractor to the 1st peg mark.

• Select function

.

• Select the sensor type with 

.

1st tractor -2nd tractor - 3rd tractor - 4rd tractor

• Select 

opposite the 1st peg mark.

• Select “100 m calibration”.
• Position the tractor opposite the 1st peg mark.

• Press to 

activate.

• Move to the 2nd peg mark approximately 100 m away.

• After stopping opposite the 2nd peg mark, press

to validate

• Rate calibration is complete.
DPB computed a coefficient specific for each tractor and saved
it in memory.

b) Radar sensor

• Carry out the same procedure en perform a test over

100 metres.

• The pulse/metre value is much with a radar than with a

standard rate sensor.

Notes:

• The rate coefficient is still below 1.

• The rate coefficient can be modified manually:

- select 

,

- select 

2

and modify with the numeric pad,

- select 

to exit.

• It is imperative to carry out the 100 m test when starting-

up DPB to replace the unit DEFAULT settings.

A

Kalibrieren der Fahrgeschwindigkeit

Das Menü 

REG

anwählen.

a) Geschwindigkeitssensor

• 100 m markieren.
• Den Schlepper zur ersten Markierung bringen.

• Die Funktion

wählen

• Den Sensortyp mit 

wählen.

1. Schlepper - 2. Schlepper  3. Schlepper - 4. Schlepper

• Vor der ersten Markierung 

wälen.

• „Kalibrieren auf 100 m“ anwählen.

• Sich vor die erste Markierung stellen.

• Zur Aktivierung

drücken.

• Bis zur 2. Markierung fahren, die sich in einem Abstand

von 100 m befindet.

• An der 2. Markierung anhalten. Zur Bestätigung

drücken.

• Das Kalibrieren der Geschwindigkeit ist damit

abgeschlossen.

Der DPB hat nun einen auf den Schlepper angepassten
Koeffizienten berechnet und gespeichert.

b) Radarsensor

• Auf die gleiche Weise vorgehen, indem ein Test bei 100 m

vorgenommen wird.

• Bei Benutzung eines Radars ist der Wert Impuls/Meter

sehr viel geringer als bei Messung mit einem standard-
mäßigen Geschwindigkeitssensor.

Anmerkungen:

• Der Geschwindigkeitskoeffizient liegt immer unter 1.

• Er kann manuell verändert werden:

- wählen,

2

wählen und mithilfe des Nummernfeldes verändern,

- über die Taste 

beenden.

•  Es ist unbedingt notwendig, bei der Inbetriebnahme des

DPB den Test auf 100 m durchzuführen, damit die
Standardwerte des Computers ersetzt werden.

A

1

2

Summary of Contents for VISION DPB

Page 1: ...E T l 02 99 00 84 84 Fax 02 99 62 39 38 Site Internet www sulky burel com e mail info sulky burel com A LIRE ATTENTIVEMENT AVANT D UTILISER LE BOITIER PLEASE READ CAREFULLY BEFORE USING THE CONTROL BO...

Page 2: ...e machine Risk of accident Risk of damage to the machine Operating tip Die Anweisungen dieser Anleitung einhalten Die Anweisungen des Benutzerhandbuchs des entsprechenden DPX einhalten Den F hrerstand...

Page 3: ...tesse d avancement B R glage du d bit C Choix de l engrais D S lection de la largeur de travail E Fonction Tribord F Fonctions compl mentaires Pages 40 41 42 43 44 45 Fran ais Anglais Allemand Lire at...

Page 4: ...se of it English instructions follow this symbol English Pages PROGRAMMING 20 23 24 31 32 33 34 35 36 37 38 39 Pages 40 41 42 43 44 45 Pages PRESENTATION 6 7 8 9 10 11 12 13 14 19 Pages THE FUNCTIONS...

Page 5: ...nnen Die deutsche Fassung ist mit gekennzeichnet Seite PROGRAMMIERUNG 20 23 24 31 32 33 34 35 36 37 38 39 Seite 40 41 42 43 44 45 Seite BESCHREIBUNG 6 7 8 9 10 11 12 13 14 19 Seite INFORMATIONEN 46 47...

Page 6: ...6 Pr sentation A 1 2 3 5 6 4 7 Presentation Beschreibung...

Page 7: ...was designed for In the event of damage due to operation outside of the scope of applications specified by the Manufacturer the manufacturer s liability shall be fully relieved The DPB spreader must b...

Page 8: ...8 Pr sentation B 237 mm 75 mm 142 mm Presentation Beschreibung...

Page 9: ...e DPB unit features a buffer battery which enables it to keep programmed data and settings in memory The DPB unit is protected by 5 Amp fuses Optional power bundle available The unit must be sited so...

Page 10: ...10 Pr sentation 20mm min 5 10mm a b c 1 2 d C Presentation Beschreibung...

Page 11: ...h magnet polarity around the circumference b Front axle drive shaft Follow instructions for mounting the sensor This mounting option is probably the most accurate because of the high reduction ratio o...

Page 12: ...12 Pr sentation D Presentation Beschreibung...

Page 13: ...nd diagnostic key Settings confirmation or ENTER key Backspace key Spreading menu key to be used during spreading operations Info menu key used for diagnosis or monitoring Settings menu key for use wh...

Page 14: ...14 Pr sentation E a Presentation Beschreibung...

Page 15: ...15 FR GB DE Pr sentation Pr sentation des fonctions a Menu pandage Le menu pandage est utilis en cours de travail Vous disposez des principales informations de contr le Heure Vitesse d avancement Elle...

Page 16: ...16 Pr sentation RAZ E b Presentation Beschreibung...

Page 17: ...The info menu is used to monitor spreading data and performance Number of tonnes spread theoretical Area spread in hectares effective Selection key for partial plot or overall site spreading data Sel...

Page 18: ...18 Pr sentation E c Presentation Beschreibung...

Page 19: ...registrement des donn es propres l pandage Donn es r glage du bo tier 1 R glage de l heure 2 R glage de la luminosit de l cran 3 R glage des unit s de mesure 4 R glage de la langue utilis e l cran 5 C...

Page 20: ...20 Programmation A 6 Choix instrument a Programming Programmierung...

Page 21: ...site the 2nd peg mark press to validate Rate calibration is complete DPB computed a coefficient specific for each tractor and saved it in memory b Radar sensor Carry out the same procedure en perform...

Page 22: ...22 Programmation A c Programming Programmierung...

Page 23: ...Problem am Sensor auftritt um eine Schieber ffnung zu simulieren um den D nger des Streuers an einem festen Ort zu entleeren um den DPB ohne DPA zu benutzen Die Funktion w hlen Die Fahrgeschwindigkeit...

Page 24: ...24 Programmation B 6 Choix instrument a b Programming Programmierung...

Page 25: ...iehe unter Streugutwahl Streumengeneinstellung Abdrehprobe im Stillstand Es ist ratsam den Faktor T des Produkts mit einer Probe im Stillstand zu kalibrieren Das Abdrehprobenset auf der rechten Seite...

Page 26: ...26 Programmation C Programming Programmierung 6 Choix instrument...

Page 27: ...s voulez inscrire le nom de l engrais l aide du pav alphab tique Remarque Si on connait le Facteur T de l engrais c fficient d coulement propre chaque engrais et au distributeur il est possible de le...

Page 28: ...28 Programmation D 6 Choix instrument Programming Programmierung...

Page 29: ...g Programmierung Selecting the working width Match the width selected in the DPB with the working width effectively used on the field Select Enter the value in metres with the numeric pad and validate...

Page 30: ...30 Programmation Programming Programmierung E 1 CAL TRIB X X X X X X X X TRIB 10 X 10 TRIB X 2...

Page 31: ...dulation de la dose ha L ic ne affiche Si 3 appuis suivre sur la touche permet de s lectionner le c t droit pour la modulation de la dose ha TRIB L ic ne affiche 2 Fonction Tribord avec la modulation...

Page 32: ...32 Programmation F 2 a b d c Programming Programmierung...

Page 33: ...ten 3 w hlen Die metrische Einstellung ist die Standardgr e Durch Druck auf die Taste den Vorgang beenden 4 Sprache 4 w hlen Die gew nschte Sprache mithilfe der Tasten einstellen Durch Druck auf die T...

Page 34: ...34 Mise en route B C 2 2 3 1 6 Choix instrument A 2 3 5 1 4 RAZ ON Start up Inbetriebsetzung 6 Choix instrument...

Page 35: ...nner si vous d sirez enregistrer votre travail B 1 2 3 4 5 S lectionner le menu EPAN V rifier que le choix de l engrais est bon que les trappes hydrauliques sont bien ferm es S lectionner et effectuer...

Page 36: ...36 Mise en route B C 2 2 3 1 6 Choix instrument A 2 3 5 1 4 RAZ ON Start up Inbetriebsetzung...

Page 37: ...modulate the LH side Return to the same the same left right dose by selecting 37 Mise en route Start up Inbetriebsetzung Select the REG menu Make sure that all parameters are correctly entered and sa...

Page 38: ...38 Mise en route B C 2 2 3 1 6 Choix instrument A 2 3 5 1 4 RAZ ON Start up Inbetriebsetzung...

Page 39: ...g rechts ndern wenn Sie w hlen bzw links wenn Sie w hlen Zur ck zur gleichen Streumenge rechts links geht es durch Druck auf 39 Mise en route Start up Inbetriebsetzung Das Men REG w hlen berpr fen Sie...

Page 40: ...40 Informations A RAZ b Informations Informationen...

Page 41: ...barqu e soit sur ordinateur portable Veuillez contacter votre revendeur S lectionner le mode INFO S lectionner la fonction S lectionner le mode DEBUT S lectionner 3 enregistrement r sum Le 1 est utili...

Page 42: ...42 Informations B Informations Informationen...

Page 43: ...ce Please contact the DGPS distributor DPB can be interfaced with other DGPS brands AGRO COM ACT CLAAS Field Star MF Fendt Info View New Holland Hydro Sensor Hydro Agri Greenstar John Deere Please con...

Page 44: ...44 Informations C Informations Informationen...

Page 45: ...ult settings are displayed Any intervention on the unit or connection box must be carried out by competent personnel familiar with the equipment and trained by Sulky Burel personnel Please contact you...

Page 46: ...46 Informations D Informations Informationen...

Page 47: ...ual recommendations Do not use high pressure cleansers specially on the electrical parts of the machine Connection unit socket electrical rams Store the unit in dry place in its special case It is for...

Page 48: ...ompteur surface n est pas correct V rifier connexion machine la largeur de travail la vitesse d avancement Le d bit V rifier le d bit programm le c fficient d engrais r gime PDF 540 tr min la largeur...

Page 49: ...e unit lits up but the rams do not move Check Fuses Area counter reading incorrect Check connection machine working width drive rate Flow rate Check programmed flow rate fertiliser coefficient PDF rat...

Page 50: ...inder bewegen sich nicht Zu berpr fen die Sicherungen Der Fl chenz hler stimmt nicht Zu berpr fen Anschluss Maschine die Arbeitsbreite die Fahrgeschwindigkeit Die Streumenge Zu berpr fen die programmi...

Page 51: ...51 Notes Notes Notizen...

Reviews: