background image

Si prega di leggere le avvertenze sulla sicurezza

– allegato 39 230 ..!

Istruzione per il montaggio

– allegato 39 328 ..!

1.

Rotofera : dati tecnici

2.

Albero flessibile

3.

Messa in funzione:
3.1

Regolazione del numero di giri

3.2

Collegamento dell'albero flessibile

3.3

Collegamento del giunto di disinserimento SAK

3.4

Collegamento dei pezzi manuali

3.5

Messa in funzione con SAK

4.

Accessori: FH10, WI10, BSG10, FSM

1.

Rotofera

Tipo di costruzione :

F= Su base da banco    STM= Su carrello     HM= con carrello pensile

Elementi della macchina:

vedi fig. A

A1 Interruttore Inserito /  Disinserito

A4 Numeri di giri

A2 Spina di arresto

A5 Eccentrico

A3 Finestra numeri di giri

A6 Giunto del motore

Dati tecnici

Potenza     assorbita / erogata                3Ph

1'000 / 750

W

Potenza     assorbita / erogata                1Ph

800 / 550

W

Classe di protezione 1      Tipo di protezione

IP44

Tensione            (vedi lista pezzi di ricambio)

varie

V

Tensione di protezione : per gli apparecchi con

45 V

alimentazione d'acqua.
Numeri di giri a vuoto con frequenza di rete:

50   Hz

60   HZ

12' 000

14' 400 min

-1

8' 000

9' 600 min

-1

5' 700

6' 800 min

-1

Totale 7 livelli numeri di giri

3' 200

3' 800 min

-1

( livelli ad eccentrico )

2' 100

2' 500 min

-1

1' 600

1' 900 min

-1

850

1' 000 min

-1

Livello pressione acustica CEN/TC 255 N

79

81 dB (A)

Collegamento per albero flessibile            DIN10 = M10

vedi

A6

Raccordo albero flessibile     Tipo:NA 12 DIN 10 / G28

vedi B2 B8

(vedi catalogo)

NA 10 DIN 10 / G28

Valori di misura delle vibrazioni ISO / DIS 8662/4
Pezzo manuale

Disco di

Valore di

Livello

tipo:

prova:

misura:

eccentrico:

FH10

ø 80   x 10

< 2,5 m/s

2

12' 000 min

-1

WI10

ø 50   x 6

< 2,5 m/s

2

12' 000 min

-1

BSG10

ø 100 x 25

< 2,5 m/s

2

5' 700 min

-1

FSM 1:1

ø 180 x 6

< 2,5 m/s

2

8' 000 min

-1

Manutenzione

• Conservare la macchina asciutta e pulita.
• Mantenere sempre libere le aperture di ventilazione.
• Prima di eseguire dei lavori di manutenzione, estrarre sempre la spina

dalla presa di rete.

• Cambiare il grasso dell'ingranaggio ogni 12 mesi. Questi lavori

vengono eseguiti presso il Vostro centro servizio SUHNER in modo
affidabile e rapidamente.

• Controllare regolarmente i cavi di collegamento. Far sostituire

assolutamente i cavi danneggiati.

• I lavori di riparazione devono essere eseguiti da un tecnico elettricista

qualificato, in caso contrario si possono avare incidenti e danni
all'operatore.

• Eventuali reclamazioni possono essere accettate solo se la macchina

ci viene spedita non smontata.

2.

Albero flessibile
vedi fig. B

B4 Guaina di protezione

Elementi della macchina:

B5 Anima dell'albero

B1 Giunto filettato   DIN10=M10

B6 Trascinatore

B2 Giunto a guaina DIN10=ø30

B7 Testina di arresto

B3 Testina di arresto

B8 Giunto a guaina G28

Tipo: NA 12 DIN 10 / G28 numero di giri consentito

12' 000

min

-1

Tipo: NA 10 DIN 10 / G28 numero di giri consentito

15' 000

min

-1

Manutenzione

• Conservare l'albero flessibile asciutto e pulito.
• In caso di uso quotidiano: lubrificare una volta al mese. Estrarre l'anima

dell'albero 

B5 

dalla guaina di protezione 

B4

. Rimuovere il grasso

dall'albero. Lubrificare leggermente con grasso per alberi SUHNER

l'anima dell'albero 

B5

. Lattina da 1kg, no. di ordinazione 904 832.

I nuovi alberi o gli alberi appena ingrassati hanno bisogno di un
periodo di rodaggio.

Pulire prima dell'uso i giunti a guaina 

B2 

B8

. I giunti a guaina logorati

causano maggiori vibrazioni e rumori. In tal caso occorre sostituire la
guaina di protezione 

B4 

(vedi lista dei pezzi di ricambio).

3.1 Regolazione del numero di giri

 (cambio ad eccentrico)

vedi fig. A

• Cambio del numero di giri solo a macchina disinserita 

A1

. Attendere

fino al completo arresto del cambio. Estrarre la spina dalla presa di
rete.

• Assicurarsi che il numero di giri desiderato 

A4 

sia consentito per

l'utensile utilizzato e per il pezzo manuale.

1. Estrarre la spina di arresto 

A2

.

2. Ruotare l'eccentrico 

A5 

verso destra fino all'arresto.

Rilasciare la spina di arresto 

A2

.

3. Spostare in senso assiale l'eccentrico 

A5 

finché

4. il giusto numero di giri 

A4

  sia appaia alla finestra  

A3

.

5. Ruotare completamente verso sinistra l'eccentrico 

A5

.

6. La spina di arresto 

A2 

deve incastrarsi in modo percepibile.

7. Assicurarsi che il giusto numero di giri di lavoro sia al centro e appaia

alla finestra  

A3

.

Se la spina di arresto non si incastra o se il numero di giri selezionato
non viene visualizzato al centro, si deve ripetere l'operazione a partire
dal punto 1.

• Nota: Se la macchina viene usata in permanenza con la stessa

posizione dell' ingranaggio, far funzionare la macchina brevemente 1
volta alla settimana (senza albero flessibile) in tutti i livelli dei numeri
di giri (ciò assicura nuovamente una sufficiente lubrificazione
dell'ingranaggio ed evita l'usura prematura).

3.2 Collegamento dell'albero flessibile

 sul motore    

vedi fig. A+B

1.

Inserire la spina nel foro di arresto.
2. Estrarre leggermente il giunto filettato 

B1 

dal giunto ad guaina 

B2

.

3. Inserire la seconda spina nel foro trasversale sul giunto filettato 

B1

 e

4. avvitare saldamente quest'ultimo sul giunto del motore 

A6

.

5. Rimuovere le spine.
6. Inserire il giunto a guaina 

B2

 nel foro di attacco sull'eccentrico 

A5

.

7. Premere il pulsante di arresto 

B3

 e inserire interamente il giunto a

guaina 

B2

.

8. Il pulsante di arresto 

B3

 deve incastrarsi in modo ben percepibile nel

foro di arresto. Assicurarsi che il pulsante di arresto 

B3

 sia

correttamente  incastrato. In caso contrario,  spostare / ruotare  il
giunto
a guaina 

B2

 fino all'incastro del pulsante d'arresto 

B3

.

3.3 Collegamento del giunto di disinserimento SAK

 (accessorio)

Elementi della macchina:

vedi fig. C

C1 Foro di arresto

C3 Blocco inserimento

C5 Trascinatore

C2 Leva

C4 Pulsante d'arresto

Per aumentare il grado di sicurezza, usare il giunto di disinserimento
tipo SAK G28.
1. Inserire il giunto di disinserimento 

B8

 nel foro di attacco.

2. Premere il pulsante di arresto 

B7

 e inserire interamente il giunto a

guaina 

B8

.

3. Il pulsante di arresto 

B7

 deve incastrarsi in modo ben percepibile nel

foro di arresto 

C1

. Assicurarsi che il pulsante di arresto 

B7

 sia

correttamente incastrato. Se necessario, spostare / ruotare il giunto a
guaina 

B8

 fino all'incastro del pulsante d'arresto 

B7

.

3.4 Collegamento dei  pezzi manuali   

    

vedi fig. C

Il collegamento di pezzi manuale viene eseguito in modo analogo a
quello descritto al punto 3.3.
Nota:  per facilitarne l'uso, i pezzi manuali 

 WI10, BSG10

 e 

FSM

           possono essere ruotati leggermente sul giunto a guaina.

3.5 Messa in funzione con SAK

      

           vedi fig. D

Solo a macchina disinserita!
1. Spostare il blocco inserimento 

C3

.

2. Premere interamente la leva 

C2

. Se necessario, mediante rotazione

del pignone di lavoro 

D1 

e premendo diverse volte, disporre la leva 

C2

in posizione d'inserimento.

3. Nota : Questa potenza macchina genera all'avviamento una coppia di

avviamento molto elevata. Si raccomanda perciò di assumere una
posizione molto stabile. Tenere il pazzo manuale (apparecchio)
saldamente in mano.

• Inserire il motore di comando 

A1. Il 

motore viene subito avviato

• Il disinserimento avviene rilasciando la leva 

C2

. La trasmissione della

coppia al pezzo manuale viene interrotta. Il blocco inserimento 

C3

I

Summary of Contents for ROTOFERA F

Page 1: ...G INSTRUCTIONS Please read and save these instructions INSTRUCTIONS D UTILISATION Prière de lire et de conserver ISTRUZIONI PER L USO Si prega di leggere le istruzioni e di conservarle INSTRUCCIONES DE USO Lea y conserve estas instrucciones por favor ROTOFERA STM HM F ...

Page 2: ...B C D A ...

Page 3: ...E F G H ...

Page 4: ... ziehen Vergewissern Sie sich dass die gewünschte Drehzahl A4 für das eingesetzte Werkzeug und das Handstück zulässig ist 1 Arretierstift A2 herausziehen 2 Exzenter A5 bis auf Anschlag nach rechts drehen Arretierstift A2 los lassen In dieser Position müssen alle Drehzahlstufen sichtbar sein 3 Exzenter A5 axial verschieben bis die richtige 4 Arbeitsdrehzahl A4 im Drehzahl Fenster A3 steht 5 Exzente...

Page 5: ...nder Verdichtetes Faservliesband mit Gewebeeinlage Werkzeugwechsel Band Kopfstück 11 gegen eine feste Unterlage drücken Dadurch fällt die Bandvorspannung ab Nicht auf Kontaktrolle 6 drücken Bandspann Mechanismus blockiert sonst aus Sicherheitsgründen Das Schleifband von der Kontaktrolle abziehen aufziehen Demontage Montage der Kontaktrollen Mit Steckschlüssel 2 6kt Muttern 4 lösen Kontaktrollen 6 ...

Page 6: ...missible for the tool and toolholder used 1 Remove retention pin A2 2 Turn excenter A5 clockwise until it reaches the limit stop Release retention pin A2 All speeds must be visible in this position 3 Move excenter A5 axially until the correct 4 operating speed A4 is positioned in the speed indicator A3 5 Turn excenter A5 all the way to the left 6 Retention pin A2 must click audibly into place 7 En...

Page 7: ...elt with textile insert Tool change belt Press idler wheel end 11 against a solid base This causes the belt tension to drop Do not press down on idler wheel 6 Belt tightening mechanism otherwise becomes blocked for safety reasons Remove grinding belt from contact wheel and fit new belt Disassembly assembly of the contact wheels Loosen hexagon nuts 4 with box spanner 2 Remove contact wheels 6 7 Cle...

Page 8: ... que le réducteur soit à l arrêt Retirer la prise d alimentation secteur Assurez vous que le régime souhaité A4 est compatible avec l outil et l embout que vous employez 1 Extraire la goupille d arrêt A2 2 Tourner l excentrique A5 vers la droite jusqu en butée Relâcher la goupille d arrêt A2 Toutes les plages de régimes doivent être visibles dans cette position 3 Décaler dans l axe l excentrique A...

Page 9: ... outil Retirer la prise d alimentation du secteur Appuyer la pièce de tête d outil 11 contre une surface ferme Ceci permet de détendre le dispositif de tension du ruban Ne pas appuyer sur le galet de renvoi 6 Le dispositif de tension du ruban se bloquerait sinon pour des raisons de sécurité Dégager des galets ou remettre en place le ruban abrasif sur ceux ci Dépose pose des galets Desserrer l écro...

Page 10: ...ifig A Cambio del numero di giri solo a macchina disinserita A1 Attendere fino al completo arresto del cambio Estrarre la spina dalla presa di rete Assicurarsi che il numero di giri desiderato A4 sia consentito per l utensile utilizzato e per il pezzo manuale 1 Estrarre la spina di arresto A2 2 Ruotare l eccentrico A5 verso destra fino all arresto Rilasciare la spina di arresto A2 3 Spostare in se...

Page 11: ...do 13 Punto di rotazione 5 Coperchio 10 Perni di attacco angolare Utensili utilizzabili vedi catalogo Nastri di smerigliatura Nastro compresso con feltro in fibra con fodera di tessuto Cambio utensile nastro Prima di eseguire il cambio utensile occorre disinserire il motore Estrarre la spina dalla presa di rete Pressare il pezzo della testina 11 contro un supporto solido Ciò causa unadiminuzione d...

Page 12: ... sólo se debe alterar estando la máquina desconectada A1 Esperar hasta que el mecanismo de trans misión esté completamente parado Desenchufar el conector de la red Verificar que la velocidad deseada A4 es admisible para la herramienta y el portaherramienta empleados 1 Extraer el pasador de retención A2 2 Girar el excéntrico A5 hacia la derecha hasta el tope Soltar el pasador de retención A2 En est...

Page 13: ...atálogo Cintas de lija Cinta de velo de fibra aglomerada con refuerzo de tejido Cambio de herramienta cinta Presionar la cabeza 11 contra una base fija En consecuencia se reduce la tensión inicial de la cinta No presionar sobre el rodillo de contacto 6 En caso contrario el mecanismo tensor de la cinta bloquearía por razones de seguridad Desprender montar la cinta de lija de en el rodillo de contac...

Page 14: ...39 315 01 B 05 04 Local Distributor OttoSuhner GmbH Trottäcker 50 D 79701 Bad Säckingen Phone 497761 557 0 Fax 497761 557 165 http www suhner com ...

Reviews: