SUHNER MACHINING BEX 8 Technical Document Download Page 17

2.5  Indicações de segu-

rança no arranque 
inicial

Antes de efetuar quaisquer tra-
balhos na máquina, esta tem de 
ser desligada da alimentação 
elétrica. 
A colocação em funcionamento 
tem de ser feita por uma pes-
soa competente que esteja fa-
miliarizada com as normas de 
segurança. 
Efetuar os ciclos de controlo 
sempre sem peça de trabalho. 
Verificar o sentido de rotação 
antes da colocação em funcio-
namento. 
A entidade exploradora deve 
garantir a integração e a ope-
ração segura dos componentes 
na máquina. 
A ligação elétrica tem de ser 
efetuada por um profissional, 
respeitando as normas locais. 
A ligação à terra deve ser efe-
tuada e controlada respeitando 
as normas locais.
Só efetuar o arranque da máqui-
na se não existir nenhum perigo 
devido aos fusos em rotação.
Utilize apenas ferramentas que 
correspondam à finalidade, não 
corte qualquer ferramenta para 
uma aplicação que não esteja 
prevista.
Depois do transporte, verificar a 
existência de danos e afrouxa-
mento autónomo de todas as li-
gações elétricas e mecânicas e, 
caso seja necessário, reparar.
A área de trabalho da máquina 
tem de estar livre e protegida 
contra um acesso não autoriz-
ado.
Na utilização de refrigeração 
interior, devem ser observadas 
as instruções de montagem do 
fabricante do porta-ferramentas 
e do bucim rotativo.
A verificação do sentido de ro-
tação do motor ou fuso é per-

2.5  Indicadiones de segu-

ridad para la puesta en 
servicio

Antes de realizar cualquier tra-
bajo en la máquina, se debe 
desconectar la alimentación 
eléctrica. 
La puesta en servicio tiene que 
ser realizada por un especialista 
familiarizado con las normas de 
seguridad. 
Realizar siempre ciclos de con-
trol sin las piezas a mecanizar. 
Comprobar el sentido de giro 
antes de la puesta en servicio. 
El explotador debe garantizar la 
integración y el funcionamiento 
seguro de los componentes de 
la máquina. 
La conexión eléctrica la debe re-
alizar un especialista conforme 
a las disposiciones locales. 
Se deben tener en cuenta, 
aplicar y comprobar la disposi-
ciones de puesta a tierra loca-
les.
No encender la máquina mien-
tras exista cualquier riesgo deri-
vado del giro del husillo.
Emplear exclusivamente herra-
mientas adecuadas al trabajo a 
realizar y no utilizar ninguna her-
ramienta que no este prevista 
para dicho fin.
Tras el transporte, se debe com-
probar que las uniones mecáni-
cas y eléctricas no presenten 
daños y se deben poner a pun-
to en caso necesario.
El entorno de trabajo de la má-
quina debe estar despejado y 
se debe bloquear para evitar un 
acceso no permitido.
En caso de usarse refrigeración 
interior, hay que cumplir las nor-
mas de montaje del fabricante 
del portaherramientas y la eje-
cución del giro.
El control de la dirección de giro 
del motor así como del husillo 
solo se puede lograr si la cor-

2.5  Informationi sulla sicu-

rezza per la messa in 
servizio

Prima di eseguire tutti i lavori la 
macchina deve essere staccata 
dall’alimentazione elettrica. 
La messa in esercizio deve es-
sere effettuata da parte di una 
persona esperta che conosca 
le norme di sicurezza. 
Eseguire il ciclo di controllo 
sempre senza pezzi in lavora-
zione. 
Prima della messa in funzione 
controllare il senso di rotazione. 
L’integrazione e l’utilizzo in si-
curezza dei componenti nella 
macchina devono essere ga-
rantiti dall’utente. 
L’allacciamento elettrico deve 
essere eseguito da un tecnico 
specializzato secondo le dispo-
sizioni locali. 
Le disposizioni locali in merito 
alla messa a terra devono es-
sere rispettate, eseguite e con-
trollate.
Avviare la macchina solo se 
in questo modo non vi è alcun 
pericolo legato al mandrino ruo-
tante.
Utilizzare solo utensili adegua-
ti, non assettare gli utensili per 
un’applicazione per la quale 
non sono previsti.
Dopo il trasporto si deve con-
trollare se tutti i collegamenti 
elettrici e meccanici presentano 
danneggiamenti o se sono al-
lentati e, se necessario, devono 
essere ripristinati.
La zona di lavoro della macchi-
na deve essere libera e assicu-
rata contro l’accesso da parte di 
persone non autorizzate.
Se si utilizza un raffreddamen-
to interno si devono rispett-
are le norme di montaggio del 
produttore dell’alloggiamento 
dell’utensile e del giunto rotante.
Il controllo del senso di rotazio-

17

1. Prescrizioni di sicurezza 1. Indicaciones relativas a se

-

guridad

1. Indicações sobre segurança

2.

 Messa in servizio

2.

 P

uesta en servicio

2.

 Arranque inicial

3.

 Manipolazione / impiego

3.

 Manejo / operación

3.

 Utilização / operação

4.

 Servizio / manutenzione

4.

 Mantenimiento / entreteni

-

miento

4.

 Serviço / Manutenção

ES

IT

PT

3.

 Manipolazione / impiego

3.

 Manejo / operación

3.

 Utilização / operação

Summary of Contents for BEX 8

Page 1: ...e Original Betriebsanleitung Manuale tecnico Traduzione delle Original Betriebsanleitung Documentaci n t cnica Traducci n del Original Betriebsanleitung Manual de Instru es Tradu o do Original Betrieb...

Page 2: ...leshooting 4 3 Maintenance and wearing parts 4 4 Speed option 4 5 Belt tension 4 6 Repair 4 7 Warranty 4 8 Storage 4 9 Disposal Environmental com patibility 1 Notes on safety 1 1 General notes on safe...

Page 3: ...a desgaste 4 4 Variantes de n meros de revo luciones 4 5 Tensi n de correa 4 6 Reparaci n 4 7 Garant a 4 8 Alimacenamiento 4 9 Eliminaci n Compatibilidad con el medio ambiente 1 Indicaciones relativa...

Page 4: ...nation Toutes les applications autres que celles d crites au point 1 2 sont consid rer comme contraires la destination et ne sont donc pas admissibles 1 4 D claration d incorporation Par la pr sente l...

Page 5: ...istinto del descrito en el punto 1 2 se considera no conforme al previsto y por lo ta nto no est permitido 1 4 Declaraci n de incor poraci n El fabricante Otto Suhner AG Industriestrasse 10 CH 5242 Lu...

Page 6: ...H Lupfig 12 2017 I Sebben Chef de division 1 5 Glossaire des sym boles Attention A lire imp rativement Cette information est tr s impor tante pour la garantie de fonc tionnement du produit La non obse...

Page 7: ...tor da Divisi n 1 5 Explicaci n de los s mbolos utilizados Atenci n L ase imprescindiblemente Esta informaci n es muy impor tante para garantizar el funcio namiento del producto Si no se tiene en cuen...

Page 8: ...lossaire des abr via tions BEX Nom cod du produit 8 Taille ISO International Standard Orga nisation AC DC Courant alternatif et continu 2 1 Instructions de monta ge D viation maximale admissible pour...

Page 9: ...inglesas de corriente alterna corriente continua 2 1 Instrucciones de mon taje Diferencia m xima admisible para la fijaci n de la m quina La m quina solo se puede su jetar con el di metro cil ndrico...

Page 10: ...uis des dimensions Durchmesser 70h7 nicht de formiert wird Anschluss der Kabel erst nach vollst ndiger Montage der Ma schine 2 1 1 Massbild 1 Sicherheitshinweis 1 Indication relative la s curit 1 Note...

Page 11: ...cavi solo dopo aver completato il mon taggio della macchina 2 1 1 Piano delle dimensioni 11 1 Prescrizioni di sicurezza 1 Indicaciones relativas a se guridad 1 Indica es sobre seguran a 2 Messa in se...

Page 12: ...ersant deux c bles au choix 2 2 2 Air de surpression 1 Visser le raccord enfichable de fa on tanche dans le corps de broche 2 Remplacer l une des quatre vis du recouvrement par un raccord 2 2 Anschlie...

Page 13: ...nroscar herm ticamente la boquilla de enchufe en la carcasa de husillo 2 Sustituir uno de los cuatro tornillos de la cubierta por la boquilla 2 2 Allacciamento della macchina 2 2 1 Motore Prima di col...

Page 14: ...g ist in diesem Fall dicht zu verschliessen Es ist zu beachten dass die Sperrluft f r die Dauer der aku ten Verschmutzung ansteht ggf also ber die Bearbeitungs dauer hinaus 2 3 Leistungsdaten 2 4 Betr...

Page 15: ...o vale a dire anche oltre alla durata della lavorazione 2 3 Dati sulle prestazioni 2 4 Condizioni di impiego La macchina deve essere pro tetta da getti d acqua e acqua di raffreddamento Velocit massim...

Page 16: ...on ne pr sente aucun danger Utilisez uniquement des outils conformes leur affectation ne modifiez aucun outil pour l adapter une application non conforme son affectation Apr s le transport v rifiez si...

Page 17: ...ar y no utilizar ninguna her ramienta que no este prevista para dicho fin Tras el transporte se debe com probar que las uniones mec ni cas y el ctricas no presenten da os y se deben poner a pun to en...

Page 18: ...iguration d entra nement sp cifi s lors de la commande D visser les quatre vis et enlever le couvercle nur mit entspanntem Riemen erfolgen Bei falscher Drehrich tung wird die Umkehr durch Ver tauschen...

Page 19: ...de la entrega la m quina se suministra con la configuraci n de accionamien to solicitada en el pedido Aflojar cuatro tornillos y retirar la tapa ne del motore o del mandrino va effettuato solo con la...

Page 20: ...remplacer par une nouvelle poulie Suivre la proc dure dans l ordre inverse pour le montage Veil lez ce faisant la tension de la courroie Mit Sechskantschl ssel Motor mit vier Schrauben l sen die Schra...

Page 21: ...a en el orden inverso Al hacerlo se debe te ner en cuenta la tensi n previa de la correa Con la chiave esagonale allentare le quattro viti del motore le viti sono visibili non appena la puleggia viene...

Page 22: ...constructeurs d outils pour ce qui est du re cours des agents de refroi dissement et des dispositifs de logement d outils Utilisez les outils adapt s au but recherch ne modifiez pas d outils en vue d...

Page 23: ...ual de instrucci n del fa bricante de la herramienta con respecto a la utilizaci n de l qui dos refrigerantes y dispositivos portaherramientas Se deben utilizar las herramien tas adecuadas al trabajo...

Page 24: ...e de roulements graissage permanent V rifier si l entra nement par courroie n est pas endommag toutes les 400 heures de ser vice 4 2 D pannage En cas de d rangements veuil lez contacter un service ap...

Page 25: ...ojinete Comprobar el deterioro en el ac cionamiento de la correa cada 400 horas de funcionamiento 4 2 Eliminaci n de aver as En caso de aver a p ngase en contacto con un centro au torizado de atenci n...

Page 26: ...schleissteile 1 Sicherheitshinweis 1 Indication relative la s curit 1 Notes on safety 3 Handhabung Betrieb 3 Utilisation Exploitation 3 Handling Operation 2 Inbetriebnahme 2 Mise en service 2 Commissi...

Page 27: ...di usura 27 1 Prescrizioni di sicurezza 1 Indicaciones relativas a se guridad 1 Indica es sobre seguran a 2 Messa in servizio 2 Puesta en servicio 2 Arranque inicial 3 Manipolazione impiego 3 Manejo o...

Page 28: ...uves 4 4 Drehzahlvarianten 4 5 Riemenspannung In der Tabelle ist die einzustel lende Eigenfrequenz der Rie men zu finden abh ngig von Antriebsleistung und Antriebs drehzahl Trumm kurz anschla gen und...

Page 29: ...re in funzione della po tenza e del numero di giri del motore di comando Collegare brevemente l estremit e rile vare la frequenza propria con un apparecchio per la misura della frequenza o con un appa...

Page 30: ...r Maschine bereithalten XXXXXX XX Motor Moteur Motor Antrieb Entra nement Driver Leistung Drehzahl Puissance Vitesse de rotation Power Speed Bestellnummer Num ro de commande Order number Spindeldrehza...

Page 31: ...X XX Motore Motor Motor Transinamento Impulsi n Accionamento Potenza Regime Potencia N mero de revoluciones Pot ncia N mero de rota es Numero d ordine N mero de orden N mero de ordem Velocit del bobin...

Page 32: ...age Rendre la machine inutilisable avant la remise une collecte de d chets Ne pas mettre la machine aux ordures Selon les prescriptions natio nales cette machine doit tre remise dans un centre d limi...

Page 33: ...la m quina a la basura La legislaci n nacional exige que esta m quina se someta a un reciclaje que no perjudique el medio ambiente 4 7 Garanzia Non sussiste diritto alla garan zia in caso di danni o...

Page 34: ...cation relative la s curit 1 Notes on safety 4 Instandhaltung Wartung 4 Maintenance Entretien 4 Service Maintenance 3 Handhabung Betrieb 3 Utilisation Exploitation 3 Handling Operation 2 Inbetriebnahm...

Page 35: ...s relativas a se guridad 1 Indica es sobre seguran a 2 Messa in servizio 2 Puesta en servicio 2 Arranque inicial 3 Manipolazione impiego 3 Manejo operaci n 3 Utiliza o opera o 4 Servizio manutenzione...

Page 36: ...er la futura consultazione Salvo modificaciones Guardar esta documentaci n para un uso futuro Sujeito a modifica es Para ler e conservar OTTO SUHNER AG CH 5201 Brugg Phone 41 56 464 28 28 Fax 41 56 46...

Reviews: