background image

2.4  c

OndiziOni

 

di

 

impiegO

Temperature di esercizio 

+20a +50°C

Umidità relativa massima 

90% a +30°C

 

65% a +50°C

2.5  i

nfOrmAtiOni

 

sullA

 

sicurezzA

 

per

 

lA

 

messA

 

in

 

serViziO

Prima di eseguire tutti i lavori la macchina 
deve essere staccata dall’alimentazione 
elettrica. 

La messa in esercizio deve essere effettuata da parte di 
una persona esperta che conosca le norme di sicurezza. 
Eseguire il ciclo di controllo sempre senza pezzi in lavo-
razione. 
Prima della messa in funzione controllare il senso di ro-
tazione. 
L’integrazione e l’utilizzo in sicurezza dei componenti nel-
la macchina devono essere garantiti dall’utente. 
Avviare la macchina solo se in questo modo non vi è al-
cun pericolo legato al mandrino ruotante.
Utilizzare solo utensili adeguati, non assettare gli utensili 
per un’applicazione per la quale non sono previsti.
Dopo il trasporto si deve controllare se tutti i collegamen-
ti elettrici e meccanici presentano danneggiamenti o se 
sono allentati e, se necessario, devono essere ripristinati.
La zona di lavoro della macchina deve essere libera e 
assicurata contro l’accesso da parte di persone non au-
torizzate.

 

 

3. m

aniPolazionE

/i

mPiEgo

3.1  u

tensili

3.1.1  i

nserimentO

 

dellA

 

pinzA

 

pOrtAutensili

Inserire la pinza portautensili nel dado di bloccaggio fino 
a quando il labbro di estrazione non si aggancia nelle 
scanalature della pinza. Avvitare il dado di bloccaggio 
sul mandrino di lavoro con la pinza portautensili. Inserire 
l’utensile nella pinza e serrare il dado di bloccaggio con 
max. 16Nm.

ER16 / DIN 6499.

 

 

4. s

Ervizio

/m

anutEnzionE

4.1  m

AnutenziOne

 

preVentiVA

La machine è permanentemente lubrificata e quindi non 
richiede manutenzione.

4.2  r

ipArAziOni

Se la macchina dovesse guastarsi, nonostante l‘accurata 
fabbricazione e collaudo, la riparazione deve essere 
affidata ad un servizio clienti autorizzato SUHNER.

Tenere a portata di mano il numero di serie della macchina 
in caso di domande al produttore.

4.3  g

ArAnziA

Non sussiste diritto alla garanzia in caso di danni o danni 
conseguenti dovuti alla manipolazione inadeguata, 
all‘uso non conforme alle prescrizioni, al mancato 
rispetto delle prescrizioni relative alla messa a punto ed 
alla manutenzione, così come all‘impiego da parte di 
personale non autorizzato. Reclamazioni possono essere 
considerate solo se la macchina viene ritornata non 
smontata.

4.4  i

mmAgAzzinAmentO

Temperature: -15°C a +50°DC
Umidità relativa massima dell‘aria: 90% a +30°C, 65% a 
+50°C

4.5  s

mAltimentO

 / c

OmpAtiBilità

 

AmBientAle

La macchina è composta di materiali che possono essere 
convogliati in processi di ricliclo.
Rendere inutilizzabile la macchina prima dello 
smaltimento.

Non gettare la macchina nella spazzatura.
In applicazione delle prescrizioni nazionali, 
questa macchina deve essere smaltita in modo 

rispettoso dell‘ambiente.

P

ortugúes

Español

Italiano

English

F

rançais

Deutsch

Italiano

15

Summary of Contents for BEWI 4

Page 1: ...e Original Betriebsanleitung Manuale tecnico Traduzione delle Original Betriebsanleitung Documentaci n t cnica Traducci n del Original Betriebsanleitung Manual de Instru es Tradu o do Original Betrieb...

Page 2: ...English Spare Parts Fran ais Pi ces de rechange Deutsch Ersatzteile 2...

Page 3: ...Portug es Pe as de reposi o Espa ol Refacciones Italiano Pezzi di ricambio 3...

Page 4: ...de non observation la s curit de l utilisa teur n est pas garantie Information Cette information sert la com pr hension du fonctionnement du produit Par cela la pleine capa cit de fonctionnement du pr...

Page 5: ...del usuario Informaci n Esta informaci n sirve para comprender el funcionamiento del producto Ello per mite aprovechar al m ximo sus presta ciones Documentaci n t cnica Leer la documentaci n t cnica...

Page 6: ...4 D claration d incorporation 10 2 1 Instructions de montage 10 2 2 Mise en service 10 2 3 Performances 10 2 4 Conditions d exploitation 11 2 5 Indications relatives la s curit lors de la mise en serv...

Page 7: ...iarazione di montaggio 14 2 1 Instruzioni per il montaggio 14 2 2 Messa in funzione 14 2 3 Dati sulle prestazioni 14 2 4 Condizioni di impiego 14 2 5 Informationi sulla sicurezza per la messa in servi...

Page 8: ...Maschine darf nur dann in Betrieb genommen werden wenn festgestellt wurde dass die Maschine in welche die unvollst ndige Maschine eingebaut werden soll den Bestimmungen der Maschinenrichtlinie ent sp...

Page 9: ...tet Spannmutter mit Spannzange gemeinsam auf die Arbeitsspindel auf schrauben Werkzeug in die Zange einf hren und Spann mutter mit max 16Nm anziehen ER16 DIN 6499 4 1 Vorbeugende Instandhaltung Die Ma...

Page 10: ...peut tre mise en service que s il est constat que la machine laquelle la quasi machine doit tre incorpor e r pond aux dispositions de la directive Machines CH Lupfig 03 2019 I Sebben Chef de division...

Page 11: ...mble avec la pince de serrage sur la broche de travail Intro duire l outil dans la pince et serrer l crou de serrage avec max 16Nm ER16 DIN 6499 4 1 Maintenance pr ventive La machine est dot e d un gr...

Page 12: ...rm on justified request This partly completed machinery may be put into operation only when the machine in which the partly com pleted machinery is to be incorporated has been ascer tained to fulfil t...

Page 13: ...chuck onto the drive spindle Insert the tool into the chuck and tighten down the clamping nut to a maximum torque of 16Nm ER16 DIN 6499 4 1 Preventive maintenance The machine is greased for live and n...

Page 14: ...amente verificato che la macchina nella quale la macchina incom pleta deve essere installata conforme alle specifiche della direttiva macchine CH Lupfig 03 2019 I Sebben Presidente di divisione 2 Mess...

Page 15: ...elle scanalature della pinza Avvitare il dado di bloccaggio sul mandrino di lavoro con la pinza portautensili Inserire l utensile nella pinza e serrare il dado di bloccaggio con max 16Nm ER16 DIN 6499...

Page 16: ...namiento si se constata previamente que la m quina completa en la que se debe realizar su montaje cumple con las disposiciones de la Directiva de M quinas CH Lupfig 03 2019 I Sebben Director da Divisi...

Page 17: ...la ranura de las te nazas Atornillar la tuerca tensora junto con la mordaza en el husillo de trabajo Introducir las tenazas y apretar la tuerca tensora con m x 16Nm ER16 DIN 6499 4 Mantenimiento Entre...

Page 18: ...olocar esta parte de m quina em funcionamento quando a m quina na qual esta parte se destina a ser integrada for declarada em conformidade com o dispos to na directiva europeia M quinas CH Lupfig 03 2...

Page 19: ...ixarem nas ranhuras da pin a Enroscar a porca de aperto e a pin a de aperto jun tas no veio de trabalho Introduzir o acess rio na pin a e apertar a porca com um bin rio m x de 16Nm ER16 DIN 6499 4 Ser...

Page 20: ...er la futura consultazione Salvo modificaciones Guardar esta documentaci n para un uso futuro Sujeito a modifica es Para ler e conservar OTTO SUHNER AG CH 5201 Brugg Phone 41 56 464 28 28 Fax 41 56 46...

Reviews: