background image

1.1  i

ndicAción

 

generAl

 

relAtiVA

 

A

 

seguridAd

La presente documentación técnica es válida para la si-
guiente máquina BEWI 4.

La máquina debe ser manejada únicamente por 
personal cualificado.

1.2  u

sO

 

cOnfOrme

 

Al

 

preVistO

La máquina es apta para todas las operaciones de meca-
nizado que necesiten una fuerza axial y un par de giro así 
como distancias de agujero extremadamente pequeñas 
como la perforación y la trituración de virutas. La máqui-
na se ha concebido especialmente para la construcción 
de plantas e instalaciones.

1.3  u

sO

 

nO

 

cOnfOrme

 

Al

 

preVistO

Todo uso distinto a lo descrito en el punto 1.2 se 
considera no conforme al previsto, por lo que no 
está permitido.

1.4  d

eclArAción

 

de

 

incOrpOrAción

El fabricante Otto Suhner AG, Industriestrasse 10, CH-
5242 Lupfig, declara que la cuasi máquina (véase el tipo 
y nº de serie en la parte posterior) respecta y cumple los 
siguientes requisitos básicos establecidos en la Directiva 
de Máquinas 2006/42/CE según el Anexo I: 1.1.2, 1.1.3, 
1.1.5, 1.2.1, 1.2.2, 1.3.7, 1.3.8.1, 1.5.1, 1.5.4 y 1.6.1. Para la 
cuasi máquina se ha preparado una documentación té-
cnica acorde al Anexo VII de la Directiva de Máquinas. 
Representante autorizado: I. Sebben. Si los organismos 
autorizados lo solicitasen de forma justificada, se pondrá 
a su disposición la documentación técnica en formato 
electrónico o papel. Esta máquina incompleta sólo se pu-
ede poner en funcionamiento si se constata previamente 
que la máquina completa en la que se debe realizar su 
montaje cumple con las disposiciones de la Directiva de 
Máquinas. CH-Lupfig, 03/2019.
I. Sebben/Director da División

 

 

2. P

uEsta

 

En

 

sErvicio

2.1  i

nstrucciOnes

 

de

 

mOntAje

Diferencia máxima admisible para la fijaci-
ón de la máquina.
La máquina se fija a través con el pie de 

sujeción provisto.
Se tienen que utilizar tornillos de la calidad 8.8. El par de 
apriete para los tornillos de fijación es de como máximo 
30Nm.

  

1. i

nDicacionEs

 

rElativas

 

a

      

sEguriDaD

La alimentación eléctrica se debe conectar sólo 
después de haber finalizado completamente el 
montaje de la máquina.

2.2  p

uestA

 

en

 

serViciO

Fije la máquina en el aparato de suspensión adecuado. 
Al hacerlo, se debe garantizar que el rango de sujeción 
no sea inferior a 20 mm para evitar un presión excesiva 
e innecesaria sobre el rodamiento. Para fijar la máquina 
pude utilizar también los pies de sujeción del tipo SFI.

2.2.1  s

elecciOnAr

 

el

 

númerO

 

de

 

reVOluciOnes

Determine las revoluciones deseadas y ajústelas en el 
grupo de accionamiento correspondiente. 

2.2.2  e

je

 

flexiBle

Presionar el botón de bloqueo y conectar el acoplamien-
to de manguera en el orificio de empalme. Cerciorarse de 
que se enclave el botón de bloqueo.

2.3  d

AtOs

 

de

 

redimientO

Rendimiento de taladrado máx en 
horas 600N/mm

2

 Ø4mm 

Portaherramientas: mordazo portaútil 

ER16

Precisión de giro de rotación 

0.03mm

Número de revoluciones máx. 

25000min-1

Peso 0.450kg
Conexión de eje flexible 

G22

Eje flexible requerido 

NA7

P

ortugúes

Español

Italiano

English

F

rançais

Deutsch

Espnõl

16

Summary of Contents for BEWI 4

Page 1: ...e Original Betriebsanleitung Manuale tecnico Traduzione delle Original Betriebsanleitung Documentaci n t cnica Traducci n del Original Betriebsanleitung Manual de Instru es Tradu o do Original Betrieb...

Page 2: ...English Spare Parts Fran ais Pi ces de rechange Deutsch Ersatzteile 2...

Page 3: ...Portug es Pe as de reposi o Espa ol Refacciones Italiano Pezzi di ricambio 3...

Page 4: ...de non observation la s curit de l utilisa teur n est pas garantie Information Cette information sert la com pr hension du fonctionnement du produit Par cela la pleine capa cit de fonctionnement du pr...

Page 5: ...del usuario Informaci n Esta informaci n sirve para comprender el funcionamiento del producto Ello per mite aprovechar al m ximo sus presta ciones Documentaci n t cnica Leer la documentaci n t cnica...

Page 6: ...4 D claration d incorporation 10 2 1 Instructions de montage 10 2 2 Mise en service 10 2 3 Performances 10 2 4 Conditions d exploitation 11 2 5 Indications relatives la s curit lors de la mise en serv...

Page 7: ...iarazione di montaggio 14 2 1 Instruzioni per il montaggio 14 2 2 Messa in funzione 14 2 3 Dati sulle prestazioni 14 2 4 Condizioni di impiego 14 2 5 Informationi sulla sicurezza per la messa in servi...

Page 8: ...Maschine darf nur dann in Betrieb genommen werden wenn festgestellt wurde dass die Maschine in welche die unvollst ndige Maschine eingebaut werden soll den Bestimmungen der Maschinenrichtlinie ent sp...

Page 9: ...tet Spannmutter mit Spannzange gemeinsam auf die Arbeitsspindel auf schrauben Werkzeug in die Zange einf hren und Spann mutter mit max 16Nm anziehen ER16 DIN 6499 4 1 Vorbeugende Instandhaltung Die Ma...

Page 10: ...peut tre mise en service que s il est constat que la machine laquelle la quasi machine doit tre incorpor e r pond aux dispositions de la directive Machines CH Lupfig 03 2019 I Sebben Chef de division...

Page 11: ...mble avec la pince de serrage sur la broche de travail Intro duire l outil dans la pince et serrer l crou de serrage avec max 16Nm ER16 DIN 6499 4 1 Maintenance pr ventive La machine est dot e d un gr...

Page 12: ...rm on justified request This partly completed machinery may be put into operation only when the machine in which the partly com pleted machinery is to be incorporated has been ascer tained to fulfil t...

Page 13: ...chuck onto the drive spindle Insert the tool into the chuck and tighten down the clamping nut to a maximum torque of 16Nm ER16 DIN 6499 4 1 Preventive maintenance The machine is greased for live and n...

Page 14: ...amente verificato che la macchina nella quale la macchina incom pleta deve essere installata conforme alle specifiche della direttiva macchine CH Lupfig 03 2019 I Sebben Presidente di divisione 2 Mess...

Page 15: ...elle scanalature della pinza Avvitare il dado di bloccaggio sul mandrino di lavoro con la pinza portautensili Inserire l utensile nella pinza e serrare il dado di bloccaggio con max 16Nm ER16 DIN 6499...

Page 16: ...namiento si se constata previamente que la m quina completa en la que se debe realizar su montaje cumple con las disposiciones de la Directiva de M quinas CH Lupfig 03 2019 I Sebben Director da Divisi...

Page 17: ...la ranura de las te nazas Atornillar la tuerca tensora junto con la mordaza en el husillo de trabajo Introducir las tenazas y apretar la tuerca tensora con m x 16Nm ER16 DIN 6499 4 Mantenimiento Entre...

Page 18: ...olocar esta parte de m quina em funcionamento quando a m quina na qual esta parte se destina a ser integrada for declarada em conformidade com o dispos to na directiva europeia M quinas CH Lupfig 03 2...

Page 19: ...ixarem nas ranhuras da pin a Enroscar a porca de aperto e a pin a de aperto jun tas no veio de trabalho Introduzir o acess rio na pin a e apertar a porca com um bin rio m x de 16Nm ER16 DIN 6499 4 Ser...

Page 20: ...er la futura consultazione Salvo modificaciones Guardar esta documentaci n para un uso futuro Sujeito a modifica es Para ler e conservar OTTO SUHNER AG CH 5201 Brugg Phone 41 56 464 28 28 Fax 41 56 46...

Reviews: