background image

1.1   i

ndicAções

 

gerAis

 

sOBre

 

A

 

técnicA

 

de

 

segurAnçA

Este Manual de Instruções só é válido para a seguinte 
máquina BEWI 4. 

Só pessoal qualificado deverá utilizá-las.

1.2   u

tilizAçãO

 

cOrrectA

 

pArA

 

Os

 

fins

 

preVi

-

stOs

A máquina é apropriada para todas as operações de pro-
cessamento que necessitem de força axial e um binário 
bem como distâncias extremamente pequenas, como 
perfuração e alargamento. A máquina é especialmente 
apropriada para a engenharia de instalações de pro-
cessamento.

1.3  u

tilizAçãO

 

incOrrectA

Qualquer outra utilização diferente das descritas 
no ponto 1.2, será considerada como não apro-
priada e não será, portanto, permitida.

1.4  d

eclArAçãO

 

de

 

mOntAgem

Otto Suhner AG, Industriestrasse 10, CH-5242 Lupfig, fa-
bricante da parte de máquina (modelo e número de série 
indicados no verso), declara, pela presente, que os se-
guintes requisitos básicos da directiva europeia 2006/42/
CE, Anexo I, são aplicados e cumpridos: 1.1.2, 1.1.3, 1.1.5, 
1.2.1, 1.2.2, 1.3.7, 1.3.8.1, 1.5.1, 1.5.4 e 1.6.1. Para a parte 
de máquina foi criada documentação técnica conforme 
com o disposto no Anexo VII da directiva europeia «Má-
quinas». Subscritor do documento: I. Sebben. Desde que 
o pedido seja devidamente fundamentado, disponibili-
zaremos a entidades autorizadas a documentação técni-
ca em formato papel ou em formato electrónico. Só é per-
mitido colocar esta parte de máquina em funcionamento 
quando a máquina, na qual esta parte se destina a ser 
integrada, for declarada em conformidade com o dispos-
to na directiva europeia «Máquinas». CH-Lupfig, 03/2019. 
I. Sebben/Gerente da Divisão

 

 

2. a

rranquE

 

inicial

2.1  i

nstruções

 

de

 

mOntAgem

Desvio máximo admissível na fixação da 
máquina.
A fixação da máquina é feita com o pé de 

fixação fornecido.
Usar parafusos de categoria de qualidade 8.8. O binário 
máximo de aperto dos parafusos de fixação é de 30Nm.

 

 

1. i

nDicacõEs

 

sobrE

 

sEguranca

Ligação da alimentação elétrica somente depois 
de a máquina estar completamente montada.

2.2  A

rrAnque

 

iniciAl

Fixar a máquina no respetivo dispositivo de fixação. A 
este respeito deve ser observado que a área de fixação 
não deve ser mais estreita de que 20 mm, para evitar uma 
pressão desnecessariamente elevada sobre o rolamento. 
Os pés de fixação tipo SFI também são apropriados para 
a fixação da máquina.

2.2.1  s

elecciOnAr

 

O

 

númerO

 

de

 

rOtAções

Determinar a rotação pretendida e ajustar na respetiva 
unidade de acionamento. 

2.2.2  B

ichA

 

flexíVel

Premir o botão de bloqueio e introduzir o conector do 
tubo no orifício do conector. Assegurar-se de que o botão 
de bloqueio se engata.

2.3  c

ArActerísticAs

 

técnicAs

Potência de perfuração máx em 
aço. 600 N/mm

2

 Ø4mm

Porta-ferramentas: pinça de aperto 

ER16

Precisão de concentricidade 

0.03mm

Rotações máximas 

25000min-1

Peso 0.450kg
Conexão de eixo flexível 

G22

Eixo flexível requerido 

NA7

P

ortugúes

Español

Italiano

English

F

rançais

Deutsch

P

ortugúes

18

Summary of Contents for BEWI 4

Page 1: ...e Original Betriebsanleitung Manuale tecnico Traduzione delle Original Betriebsanleitung Documentaci n t cnica Traducci n del Original Betriebsanleitung Manual de Instru es Tradu o do Original Betrieb...

Page 2: ...English Spare Parts Fran ais Pi ces de rechange Deutsch Ersatzteile 2...

Page 3: ...Portug es Pe as de reposi o Espa ol Refacciones Italiano Pezzi di ricambio 3...

Page 4: ...de non observation la s curit de l utilisa teur n est pas garantie Information Cette information sert la com pr hension du fonctionnement du produit Par cela la pleine capa cit de fonctionnement du pr...

Page 5: ...del usuario Informaci n Esta informaci n sirve para comprender el funcionamiento del producto Ello per mite aprovechar al m ximo sus presta ciones Documentaci n t cnica Leer la documentaci n t cnica...

Page 6: ...4 D claration d incorporation 10 2 1 Instructions de montage 10 2 2 Mise en service 10 2 3 Performances 10 2 4 Conditions d exploitation 11 2 5 Indications relatives la s curit lors de la mise en serv...

Page 7: ...iarazione di montaggio 14 2 1 Instruzioni per il montaggio 14 2 2 Messa in funzione 14 2 3 Dati sulle prestazioni 14 2 4 Condizioni di impiego 14 2 5 Informationi sulla sicurezza per la messa in servi...

Page 8: ...Maschine darf nur dann in Betrieb genommen werden wenn festgestellt wurde dass die Maschine in welche die unvollst ndige Maschine eingebaut werden soll den Bestimmungen der Maschinenrichtlinie ent sp...

Page 9: ...tet Spannmutter mit Spannzange gemeinsam auf die Arbeitsspindel auf schrauben Werkzeug in die Zange einf hren und Spann mutter mit max 16Nm anziehen ER16 DIN 6499 4 1 Vorbeugende Instandhaltung Die Ma...

Page 10: ...peut tre mise en service que s il est constat que la machine laquelle la quasi machine doit tre incorpor e r pond aux dispositions de la directive Machines CH Lupfig 03 2019 I Sebben Chef de division...

Page 11: ...mble avec la pince de serrage sur la broche de travail Intro duire l outil dans la pince et serrer l crou de serrage avec max 16Nm ER16 DIN 6499 4 1 Maintenance pr ventive La machine est dot e d un gr...

Page 12: ...rm on justified request This partly completed machinery may be put into operation only when the machine in which the partly com pleted machinery is to be incorporated has been ascer tained to fulfil t...

Page 13: ...chuck onto the drive spindle Insert the tool into the chuck and tighten down the clamping nut to a maximum torque of 16Nm ER16 DIN 6499 4 1 Preventive maintenance The machine is greased for live and n...

Page 14: ...amente verificato che la macchina nella quale la macchina incom pleta deve essere installata conforme alle specifiche della direttiva macchine CH Lupfig 03 2019 I Sebben Presidente di divisione 2 Mess...

Page 15: ...elle scanalature della pinza Avvitare il dado di bloccaggio sul mandrino di lavoro con la pinza portautensili Inserire l utensile nella pinza e serrare il dado di bloccaggio con max 16Nm ER16 DIN 6499...

Page 16: ...namiento si se constata previamente que la m quina completa en la que se debe realizar su montaje cumple con las disposiciones de la Directiva de M quinas CH Lupfig 03 2019 I Sebben Director da Divisi...

Page 17: ...la ranura de las te nazas Atornillar la tuerca tensora junto con la mordaza en el husillo de trabajo Introducir las tenazas y apretar la tuerca tensora con m x 16Nm ER16 DIN 6499 4 Mantenimiento Entre...

Page 18: ...olocar esta parte de m quina em funcionamento quando a m quina na qual esta parte se destina a ser integrada for declarada em conformidade com o dispos to na directiva europeia M quinas CH Lupfig 03 2...

Page 19: ...ixarem nas ranhuras da pin a Enroscar a porca de aperto e a pin a de aperto jun tas no veio de trabalho Introduzir o acess rio na pin a e apertar a porca com um bin rio m x de 16Nm ER16 DIN 6499 4 Ser...

Page 20: ...er la futura consultazione Salvo modificaciones Guardar esta documentaci n para un uso futuro Sujeito a modifica es Para ler e conservar OTTO SUHNER AG CH 5201 Brugg Phone 41 56 464 28 28 Fax 41 56 46...

Reviews: