background image

  

1. i

nDication

 

rElativE

 

à

 

la

 

sécurité

1.1  i

nstructiOns

 

générAles

 

de

 

sécurité

Ce dossier technique est valable pour la machine BEWI 4.

Seul le personnel qualifié peut opérer sur la ma-
chine.

1.2  u

tilisAtiOn

 

cOnfOrme

 

à

 

lA

 

destinAtiOn

La machine est conçue pour toutes les opérations 
d’usinage qui nécessitent une force axiale et un couple 
ainsi que des distances de trou extrêmement petites  
comme le perçage et le lamage. La machine est spéciale-
ment conçue pour la construction d’installations.

1.3  u

tilisAtiOn

 

cOntrAire

 

à

 

lA

 

destinAtiOn

Toutes les applications autres que celles décrites 
au point 1.2 sont à considérer comme contraires à 
la destination et ne sont donc pas admissibles.

1.4  d

éclArAtiOn

 

d

incOrpOrAtiOn

Par la présente, le fabricant Otto Suhner AG, Industries-
trasse 10, CH-5242 Lupfig, de la quasi-machine (voir au 
dos le type et le numéro de série) déclare que les exi-
gences essentielles suivantes de la directive 2006/42/
CE sont appliquées et respectées selon l‘annexe I : 1.1.2, 
1.1.3, 1.1.5, 1.2.1, 1.2.2, 1.3.7, 1.3.8.1, 1.5.1, 1.5.4 et 1.6.1. 
Une documentation technique conforme à l‘annexe VII de 
la directive Machines a été conçue pour la quasi-machine. 
Fondé de pouvoir : I. Sebben. Les documents techniques 
seront communiqués aux organismes autorisés sur de-
mande motivée sous forme papier ou électronique. Cette 
quasi-machine ne peut être mise en service que s‘il est 
constaté que la machine à laquelle la quasi-machine doit 
être incorporée répond aux dispositions de la directive 
Machines. CH-Lupfig, 03/2019.
I. Sebben/Chef de division

 

 

2. m

isE

 

En

 

sErvicE

2.1  i

nstructiOns

 

de

 

mOntAge

Déviation maximale admissible pour la 
fixation de la machine.
La fixation de la machine est réalisée à 

l‘aide du pied de serrage fourni.
Utiliser des vis de la classe de qualité 8.8. Le couple initial 
de serrage pour les vis de fixation est au maximum 30Nm.

Raccordement de l’alimentation électrique 
uniquement après le montage complet de la 
machine.

2.2  m

ise

 

en

 

serVice

Fixer la machine dans le dispositif de logement 
correspondant. Il convient de veiller ce faisant à ce que 
la zone de serrage ne soit pas inférieure à 20 mm afin 
d’éviter toute pression inutile sur le palier. Pour fixer la 
machine, des supports de serrage de type SFI peuvent 
être également utilisés.

2.2.1  c

hOisir

 

lA

 

Vitesse

 

de

 

rOtAtiOn

Déterminer la vitesse de rotation souhaitée et la régler sur 
le groupe d’entraînement correspondant.  

2.2.2  A

rBre

 

flexiBle

Appuyer sur le bouton d‘arrêt et enficher le raccord du 
tuyau dans l‘ouverture de raccordement. S‘assurer de 
l‘encliquetage du bouton d‘arrêt.

2.3  p

erfOrmAnces

Capacité de perçage max. 
dans l’acier 600n/mm

2

 Ø4mm

Réception d’outillage : Pince de serrage 

ER16

Précision de concentricité 

0.03mm

Vitesse de rotation maxi. 

25000min-

1

Poids 0.450kg
Connexion d’arbre flexible 

G22

Arbre flexible requis 

NA7

P

ortugúes

Español

Italiano

English

F

rançais

Deutsch

F

rançais

10

Summary of Contents for BEWI 4

Page 1: ...e Original Betriebsanleitung Manuale tecnico Traduzione delle Original Betriebsanleitung Documentaci n t cnica Traducci n del Original Betriebsanleitung Manual de Instru es Tradu o do Original Betrieb...

Page 2: ...English Spare Parts Fran ais Pi ces de rechange Deutsch Ersatzteile 2...

Page 3: ...Portug es Pe as de reposi o Espa ol Refacciones Italiano Pezzi di ricambio 3...

Page 4: ...de non observation la s curit de l utilisa teur n est pas garantie Information Cette information sert la com pr hension du fonctionnement du produit Par cela la pleine capa cit de fonctionnement du pr...

Page 5: ...del usuario Informaci n Esta informaci n sirve para comprender el funcionamiento del producto Ello per mite aprovechar al m ximo sus presta ciones Documentaci n t cnica Leer la documentaci n t cnica...

Page 6: ...4 D claration d incorporation 10 2 1 Instructions de montage 10 2 2 Mise en service 10 2 3 Performances 10 2 4 Conditions d exploitation 11 2 5 Indications relatives la s curit lors de la mise en serv...

Page 7: ...iarazione di montaggio 14 2 1 Instruzioni per il montaggio 14 2 2 Messa in funzione 14 2 3 Dati sulle prestazioni 14 2 4 Condizioni di impiego 14 2 5 Informationi sulla sicurezza per la messa in servi...

Page 8: ...Maschine darf nur dann in Betrieb genommen werden wenn festgestellt wurde dass die Maschine in welche die unvollst ndige Maschine eingebaut werden soll den Bestimmungen der Maschinenrichtlinie ent sp...

Page 9: ...tet Spannmutter mit Spannzange gemeinsam auf die Arbeitsspindel auf schrauben Werkzeug in die Zange einf hren und Spann mutter mit max 16Nm anziehen ER16 DIN 6499 4 1 Vorbeugende Instandhaltung Die Ma...

Page 10: ...peut tre mise en service que s il est constat que la machine laquelle la quasi machine doit tre incorpor e r pond aux dispositions de la directive Machines CH Lupfig 03 2019 I Sebben Chef de division...

Page 11: ...mble avec la pince de serrage sur la broche de travail Intro duire l outil dans la pince et serrer l crou de serrage avec max 16Nm ER16 DIN 6499 4 1 Maintenance pr ventive La machine est dot e d un gr...

Page 12: ...rm on justified request This partly completed machinery may be put into operation only when the machine in which the partly com pleted machinery is to be incorporated has been ascer tained to fulfil t...

Page 13: ...chuck onto the drive spindle Insert the tool into the chuck and tighten down the clamping nut to a maximum torque of 16Nm ER16 DIN 6499 4 1 Preventive maintenance The machine is greased for live and n...

Page 14: ...amente verificato che la macchina nella quale la macchina incom pleta deve essere installata conforme alle specifiche della direttiva macchine CH Lupfig 03 2019 I Sebben Presidente di divisione 2 Mess...

Page 15: ...elle scanalature della pinza Avvitare il dado di bloccaggio sul mandrino di lavoro con la pinza portautensili Inserire l utensile nella pinza e serrare il dado di bloccaggio con max 16Nm ER16 DIN 6499...

Page 16: ...namiento si se constata previamente que la m quina completa en la que se debe realizar su montaje cumple con las disposiciones de la Directiva de M quinas CH Lupfig 03 2019 I Sebben Director da Divisi...

Page 17: ...la ranura de las te nazas Atornillar la tuerca tensora junto con la mordaza en el husillo de trabajo Introducir las tenazas y apretar la tuerca tensora con m x 16Nm ER16 DIN 6499 4 Mantenimiento Entre...

Page 18: ...olocar esta parte de m quina em funcionamento quando a m quina na qual esta parte se destina a ser integrada for declarada em conformidade com o dispos to na directiva europeia M quinas CH Lupfig 03 2...

Page 19: ...ixarem nas ranhuras da pin a Enroscar a porca de aperto e a pin a de aperto jun tas no veio de trabalho Introduzir o acess rio na pin a e apertar a porca com um bin rio m x de 16Nm ER16 DIN 6499 4 Ser...

Page 20: ...er la futura consultazione Salvo modificaciones Guardar esta documentaci n para un uso futuro Sujeito a modifica es Para ler e conservar OTTO SUHNER AG CH 5201 Brugg Phone 41 56 464 28 28 Fax 41 56 46...

Reviews: