5
Sicherheitshinweise
3
WARNUNG:
Geräte, die hochfrequente
Spannungen erzeugen, sind gefährlich.
Ein Kontakt zwischen diesen Geräten und
dem Kamerakopf oder Kamerasystem
über Zubehör oder Endoskope, die an
den Kamerakopf oder das Kamerasystem
angeschlossen sind, ist zu verhindern.
3
WARNUNG:
Erblindungsgefahr. Nie in das
freie Ende des Lichtkabels schauen.
3
WARNUNG:
Verbrennungsgefahr. Der
Kontakt mit dem freien Ende eines an einer
Lichtquelle angeschlossenen Lichtkabels
kann u. U. zu Verbrennungen führen.
3
WARNUNG:
Vor jedem chirurgischen
Eingriff alle Geräte testen. Sollte das
Bild während des Eingriffs unbrauchbar
werden, kann die Kamera vom Endoskop
abgenommen und der Eingriff optisch
fortgesetzt werden. Ist dies nicht möglich,
so obliegt es der Entscheidung des
Operateurs, wie am besten fortzufahren
ist. Für diesen Fall empfehlen wir die
Verfügbarkeit eines Ersatzsystems.
3
WARNUNG:
Das durch das Endoskop
ausgestrahlte Hochleistungslicht kann
am Lichtausgang, an den Endflächen
des Lichtkabels und an der Spitze des
Endoskops zu hohen Temperaturen
führen. Um das Risiko von Verbrennungen
gering zu halten, die Lichtquelle immer mit
der kleinstmöglichen Helligkeitseinstellung
betreiben, die für eine optimale
Beleuchtung des endoskopischen Gebiets
erforderlich ist, wenn diese mit der
Videokamera gekoppelt ist.
3
WARNING:
HF-generating equipment
is dangerous and cannot be allowed to
make contact with the camera head or
system via the accessories or endoscopes
connected to the camera head or system.
3
WARNING:
Risk of blindness. Never look
into the open end of a light cable.
3
WARNING:
Risk of burns. Contact with
the open end of a light cable connected to
a light source may cause burns.
3
WARNING:
Test all equipment prior to
each surgical use. In the event that the
image becomes unusable during surgery,
the camera may be disengaged from the
endoscope and the procedure continued
optically. If this is not possible, it is up to
the discretion of the surgeon how best to
proceed. Availability of a spare system is
recommended.
3
WARNING:
High energy radiated light
through endoscopes may give rise to high
temperatures in front of the light outlet and
to the tip of the endoscope. To minimize
the risk of burns, always adjust the light
source to the minimum illumination
intensity necessary to achieve optimum
illumination of the endoscopic scene when
coupled to the video camera.
Safety instructions
Instrucciones de seguridad
3
CUIDADO:
Los aparatos que generan
tensiones de alta frecuencia comportan
riesgos. Impida que se produzca un con-
tacto entre estos aparatos y el cabezal de
cámara o el sistema de cámara a través
de accesorios o endoscopios que estén
conectados al cabezal de cámara o al sis-
tema de cámara.
3
CUIDADO:
Riesgo de deslumbramiento.
No mire nunca el extremo libre del cable
de luz.
3
CUIDADO:
Riesgo de quemaduras.
El contacto con el extremo libre de un
cable de luz conectado a la fuente de luz
puede, bajo determinadas circunstancias,
producir quemaduras.
3
CUIDADO:
Compruebe todos los
aparatos antes de cada intervención
quirúrgica. Si durante la intervención la
imagen se vuelve inservible, se puede
retirar la cámara del endoscopio y
proseguir la intervención bajo control
visual. Si esto no fuera posible, es el
cirujano quien decide cómo proceder. Por
eso recomendamos que se disponga de
un sistema de recambio.
3
CUIDADO:
La luz de alta potencia
que se emite a través del endoscopio
puede producir temperaturas demasiado
elevadas en la salida de luz, en las
superficies terminales del cable de luz
y en la punta del endoscopio. Para
reducir el riesgo de quemaduras, utilice
siempre la fuente de luz con el ajuste de
luminosidad mínimo posible que resulte
necesario para iluminar de manera óptima
el área endoscópica cuando la fuente se
encuentre acoplada a la cámara de vídeo.