Storz 26276 Series Instruction Manual Download Page 28

 

2

DİKKAT: 

Tıbbi ürünlerin hasar görme tehlikesi: 

KARL STORZ tarafından onaylanmamış 

olan kimyasal maddelerin kullanılması 

enstrümanların hasar görmesine neden olabilir. 

Hazırlık işlemlerinde sadece KARL STORZ 

tarafından izin verilen kimyasalları kullanınız. 

Eksiksiz bir listeyi internette www.karlstorz.com 

adresinde bulabilirsiniz.

 

2

DİKKAT: 

Ulusal yasa ve yönetmeliklere 

uyulmalıdır.

 

 

1

not: 

«Cleaning, Disinfection, Care and 

Sterilization of KARL STORZ Instruments» 

kılavuzu www.karlstorz.com adresinden 

indirilebilir veya talep edilebilir. 

 

4. 1  demontaj

Tıbbi ürünü temizlikten ve dezenfeksiyondan geçirmeden 

önce (çalışma uçlu dış şaft, tutamak) tek tek parçalara 

ayırın ve forseps ucunun çene parçası açılmalı (Bölüm 6 

«Demontaja» bak).

4. 2  Temizliğin ve dezenfeksiyonun

 

ön hazırlığı

Tıbbi ürünü hemen kullandıktan sonra arta kalan 

kaba kirlerden, korozyon çözüntülerinden yada ilaç 

artıklarından arındırmak gerekir. Bu işlem için tıbbi 

ürünü örneğin yıkayıp ve silerek ön temizlikten geçirin. 

Prensipte KARL STORZ soğuk suyun altına bir manüel 

ön temizleme önerir. Koagülasyon enstrümanlarını 

kaldırmadan önce bazen ön bir temizlikten geçirmek 

gerekir. Kalıntıları gidermek için KARL STORZ % 3 

hidrojen peroksit batırılmış bir cerrahi kompress tavsiye 

eder.

4. 3 

Manüel ön temizlik

Yüzeylerin fırçalanması

Tek tek parçalarda bulunan bileşenlerin kaba kirleri bir 

fırça veya bir sünger yardımı ile soğuk suyun altında 

giderilinceye kadar temizlenmelidir.

Lümenlerin fırçalanması

Görünen tüm kirleri temizliyebilmek için, lümenin dış 

Şaftı görsel olarak temiz görününceye kadar akar soğuk 

su altında uygun bir fırça ile ön temizlikten geçiriniz.

Ultrasonik ile ön temizliğe destek

Ön temizliği desteklemek için ultrason gerçekleştirilebilir. 

Temas süresi yaklaşık 35 kHz'lik bir frekansta 10 dakika 

olmalıdır. Daha sonra nötrleştirmeyi sağlamak üzere 

soğuk su ile yıkama yapılmalıdır.

 

2

注意:

KARL STORZ

が承認していない薬品を使

用すると、機器が破損する恐れがあります。準

備の際は、

KARL STORZ

が承認する薬品を必ず

使用してください。薬品のリストはウェブサイ

www.karlstorz.com

に掲載されています。

 

2

注意:

各国の規制を遵守してください。1

1

1

1

1

1

注記:

Cleaning, Disinfection, Care, and 

Sterilization of KARL STORZ Instruments

」に関

するマニュアルはウェブサイト

www.karlstorz.

com

よりダウンロードいただけます。1

1

4. 1 

 

分解

本機器は、できる限り分解または開いてから1(インサー

ト付アウターシースおよびハンドルに分解し、ジョウを

開いてから)、洗浄および消毒を行ってください1(「

6. 

解」参照)。

4. 2 

 

洗浄、消毒の準備

効果的な洗浄を行うために、使用後、ただちに管腔をブ

ラッシングし、すすぐことによって、機器から頑固な汚

れや腐食性溶液、薬剤を取り除いてください。その後、1

洗浄や清拭等の予備洗浄を行ってください。原則として、1

KARL STORZ

では、冷たい流水での手洗いによる予備洗

浄を推奨します。単回使用機器の場合、廃棄する前に、

残留付着物を取り除くため、外科用パッドを

3%

の過酸化

水素水に浸してから廃棄することを

KARL STORZ

では

推奨します。1

1

4. 3 

 

手洗いによる予備洗浄

表面のブラッシング

本機器の表面に目に見える汚れや頑固な汚れがある場合

は、ブラシまたはスポンジを使用して、冷たい流水で汚

れを落とし、目に見える汚れを完全に除去します。

管腔のブラッシング

目で見てきれいになるまで、適切なブラシを使用して、

流水下でアウターシース部の管腔を洗浄します。

超音波洗浄による補助的な準備

予備洗浄の補助として、超音波洗浄1(最大で

35 kHz

10

分間)1を行います。超音波洗浄後、機器を水で徹底的に

すすぎます。

2

 

 داوم لامعتسا رفسي دق :ةيبطلا تاجتنملا فلت رطخ

 :هيبنت

 نع 

KARL STORZ

 لبق نم ةدمتعملا ريغ ةيئايميكلا

 ىوس زيهجتلا ةيلمع يف مدختست لا .ةيبطلا تاجتنملا فلت

 .KARL STORZ

 لبق نم ةدمتعملا ةيئايميكلا داوملا

 ينورتكللإا عقوملا ىلع ةلماك ةمئاق دجت نأ كنكمي

 

.

www.karlstorz.com

2

 

 لكب ةصاخلا تاعيرشتلاو نيناوقلا ةاعارم يغبني

 :هيبنت

.ةلود

 

1

 

 بيتكلا ليمحت نكمُي

 :ةظوحلم

 

 "Cleaning, Disinfection, Care and Sterilization of

 

KARL STORZ Instruments"

 

 ةيانعلاو اهميقعتو اهريهطتو 

KARL STORZ

 تاودأ فيظنت)

 ينورتكللإا عقوملا ةرايز قيرط نع هبلط وأ (اهب

 

.

www.karlstorz.com

4

 .

1

 

كفلا

 نكمم ردق ىصقلأ يبطلا جتنملا اذهل ةيدرفلا تانوكملا كيكفت بجي

 ،لماعلا يلخادلا ءزجلا عم يجراخلا فلاغلا) ريهطتلاو فيظنتلا لبق

.("كفلا" 

6

 لصفلا رظنا) طقلملل ةيكفلا ةعطقلا حتف بجيو (ضبقملا

 

4

 .

2

 

ريهطتلاو فيظنتلا دادعإ

 ةببسملا ليلاحملاو ةديدشلا خاسولأا نم ةيبطلا ةادلأا فيظنت بجي

 مق ،كلذب مايقللو .ةرشابم اهمادختسا دعب ةيئاودلا داوملاو لكآتلل

 .لاثملا ليبس ىلع اهفطشو اهحسمب اًيلوأ اًفيظنت ةيبطلا ةادلأا فيظنتب

 يلوأ فيظنت ءارجإب ةماع ةفصب 

KARL STORZ

 ةكرش يصوت

 تاودلأل يلولأا فيظنتلا نوكي دق .ٍراج دراب ءام تحت تاودلأل يودي

 تايافنلا ةيواح يف اهعضو لبق اًيرورض مدلا طلجت يف ةمدختسملا

 ةيحارج ةدامض مادختساب 

KARL STORZ

 يصوت .اهنم صلختلل

 خاسولأا روشق ةلازلإ %3 نيجورديهلا ديسكوريب لولحمب ةسومغم

.ةبسرتملا

 

4

 .

3

 

يلولأا يوديلا فيظنتلا

ةاشرفلاب حطسلأا فيظنت

 اهفيظنتب ةيبطلا ةادلأا حطسأ ىلع نم ةديدش خاسوأ ةيأ ةلازإ بجي

.ةجنفسإ وأ ةاشرف مادختساب دراب ٍراج ءام تحت

ةاشرفلاب فيواجتلا فيظنت

 ةيبطلا ةادلأا فيوجت فيظنت يغبني ،ةرهاظلا ثولتلا عقب عيمج ةلازلإ

.ةبسانم ةاشرف مادختساب دراب راج ءام تحت اًيلوأ اًفيظنت

ةيتوصلا قوف تاجوملا مادختساب ةدعاسملا ةيريضحتلا ةجلاعملا

 يف ةدعاسملل ةيتوصلا قوف تاجوملاب ةجلاعملا ءارجإ نكمي

 لداعي ددرتب قئاقد 

10

 ضرعتلا ةدم نوكت نأ بجي .يلولأا فيظنتلا

 نم دكأتلل درابلا ءاملاب اهفطش كلذ دعب بجيو .زتره وليك 

35

 يلاوح

.اهتلداعم

4

TAKE-APART

®

 Bipolar koagülasyon 

için çift Şaftlı Forsepsler

Modeller 26276 xx, 26277 xx, 

 

 

26284 xx, 4620 xx

TAKE-APART

®

 

バイポーラ凝固用 

ダブルシース剪刀

モデル

  26276 xx, 26277 xx, 

 

 

26284 xx, 4620 xx

 فلاغلا يئانث 

TAKE-APART

®

 طقلم

بطقلا يئانث رثختلل

 ،26276 xx ،26277 xx تازارطلا

 

26284 xx ،4620 xx

 

JP

取扱説明書

AR

تاميلعتلا ليلد

KULLANIM KILAVUZU

TR

KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: [email protected]

V 3.0 – 11/2017

Summary of Contents for 26276 Series

Page 1: ...lock button for outer sheath 4 Unlock button for inner sheath 5 Working insert 6 Outer sheath 7 Knurled screw 8 Inner sheath 1 Intended use TAKE APART forceps with double sheath for bipolar coagulatio...

Page 2: ...ecked immediately before and after every use to ensure that they are complete free from damage and in full working order and have no accidental rough surfaces sharp corners burred edges or projecting...

Page 3: ...nes Una aplicaci n incorrecta de los instrumentos m dicos puede representar un riesgo de lesiones para los pacientes Los usuarios de instrumentos m dicos deben disponer de la correspondiente cualifica...

Page 4: ...by wiping down and rinsing for example As a general rule KARL STORZ recommends manual precleaning under cold running water A preliminary cleaning of coagulation instruments may be necessary before di...

Page 5: ...and lumina are dried completely with sterile compressed air The cleaning gun with accessories art no 27660 is ideal for this purpose 4 6 Machine cleaning and disinfection The following methods for mac...

Page 6: ...Parts 2 10 ISO 11607 Parts 1 2 DIN 58953 4 9 Sterilization The procedures as well as the process relevant parameters for the individually validated methods are described in detail in the manual Clean...

Page 7: ...inner sheath into the outer sheath Hold the front of the inner sheath and slide it into the mount in the sliding piece as far as it will go Twist the inner sheath until it clicks into place Introduce...

Page 8: ...working insert towards the front By pressing the unlock button detach the inner sheath and remove it towards the front Loosen the outer sheath with the knurled screw unscrew and remove it towards the...

Page 9: ...Lock Bot o de desbloqueio da bainha exterior Bot o de desbloqueio da bainha interior Elemento funcional Bainha exterior Parafuso serrilhado Bainha interior 1 Finalidade As pin as TAKE APART com bainha...

Page 10: ...assolutamente prima e dopo ogni applicazione per verificarne le perfette condizioni la funzionalit l assenza di superfici ruvide non volute spigoli e bordi affilati parti sporgenti e la completezza I...

Page 11: ...colo di infezione In caso di pro dotti medicali non correttamente trattati sussiste il pericolo di infezione per pazienti operatori e terzi oltre che il pericolo di guasti del prodotto medicale Attene...

Page 12: ...pulizia preliminare manuale sotto acqua fredda corrente Una pulizia preliminare degli strumenti di coagulazione pu essere necessaria anche prima dello smaltimento KARL STORZ consiglia in questo caso...

Page 13: ...t 27660 4 6 Pulizia e disinfezione meccaniche Le procedure per la decontaminazione meccanica descritte di seguito sono state validate ed approvate nel rispetto dei parametri di processo descritti nel...

Page 14: ...processo delle singole procedure validate sono descritti dettagliatamente nel manuale Pulizia disinfezione conservazione e sterilizzazione degli strumenti KARL STORZ La procedura deve essere scelta n...

Page 15: ...terno della sede della parte scorrevole fino alla battuta Ruotare la camicia interna fino a farla scattare in posizione Inserire l inserto di lavoro con la ganascia chiusa attraverso la camicia intern...

Page 16: ...i lavoro tirandolo in avanti Allentare la camicia interna premendo il pulsante di sbloccaggio e rimuoverla tirando in avanti Rimuovere la camicia esterna svitando la vite zigrinata e tirandola in avan...

Page 17: ...Symbol description 3 3 Warning Failure to observe may result in injury or even death 2 2 Caution Failure to observe may result in damage to or even destruction of the product 1 1 Note Special informat...

Page 18: ...of non sterile instruments poses a risk of infection for patients users and third parties Inspect instruments for visible contamination Visible contamination is an indication that preparation has not...

Page 19: ...olutions such as Glycine Sorbitol or Mannitol are strongly recommended CAUTION Detect quantify and appropriately manage systemic intravasation by frequent and accurate measurement of distention media...

Page 20: ...dical devices the guidelines of the Employers Liability Insurance Association and equivalent organizations striving to ensure personal safety must be observed 2 2 CAUTION When preparing and using the...

Page 21: ...s in cleaning solution Keep immersed for a minimum of 6 minutes 6 While immersed brush all surfaces of the instruments with a soft bristle brush P N 27652 3 Brush for a minimum of 2 minutes 7 Use a cl...

Page 22: ...N 868 Parts 2 10 ISO 11607 Parts 1 2 DIN 58953 4 6 Sterilization The procedure must be selected taking the respective applicable national requirements into account and in consultation with the device...

Page 23: ...e possible to turn the working insert when it is in the sheath 2 2 Caution The jaws should not touch when closing 2 2 Caution Damage to the instrument Only attach the connecting cable to the handle on...

Page 24: ...otified body 7 Disassembly 2 2 Caution Damage to the instrument The connecting cable must be detached from the handle before the forceps insert is removed from the handle 3 3 Warning Risk of injury an...

Page 25: ...lmas nedeniyle b yle bir uygulaman n hastay tehlikeye atabilece i y n nde ise kontrendikedir Planlanan ameliyat ncesi kullan lan r n n ameliyat i in uygun oldu unu do rulamak i in kontrol etmeniz neri...

Page 26: ...olup olmad klar keskin ve apakl kenarlara sahip olup olmad klar k nt yapan par alara sahip olmad klar ve tam olup olmad klar a s ndan kontrol edilmelidir Eksik veya k r k yap par alar hastada b rak l...

Page 27: ...1 2 2 4 Haz rl k 3 3 UYARI Enfeksiyon tehlikesi Uygun ekilde dezenfekte ve sterilize edilmemi olan t bbi r n hasta kullan c ve nc ah slar i in enfeksiyon tehlikesi ve t bbi r n n i levinin bozulmas n...

Page 28: ...eder 4 3 Man el n temizlik Y zeylerin f r alanmas Tek tek par alarda bulunan bile enlerin kaba kirleri bir f r a veya bir s nger yard m ile so uk suyun alt nda giderilinceye kadar temizlenmelidir L m...

Page 29: ...ntemlere Cleaning Disinfection Care and Sterilization of KARL STORZ Instruments talimat ndaki prosez parametrelerine uyulmak ko ulu ile onay ve izin vard r Mekanik temizlik ve Termal dezenfeksiyon Ter...

Page 30: ...detayl ekilde bulabilirsiniz Y ntemin se imi ve kullan m hesap ilgili ulusal gereksinimleri ve cihaz reticileri ile isti are alarak yap lmal d r A a daki t bbi r nlerin sterilizasyon uygulamalar KARL...

Page 31: ...aft n i inde art k hi bir tarafa evrilemez 2 2 D KKAT ene par alar kapan rken birbirine de memelidir 2 2 D KKAT Enstr man n hasar g rmesi Tutama a forsepsin ucu montajland ktan sonra ba lant kablosunu...

Page 32: ...k Ba l nem Depolama 20 C 60 C 10 90 Kullanma 10 C 40 C 30 70 Hava bas nc 700 hPa 1060 hPa 8 Tasfiye Bu t bbi r n n at lmas nda yerine getirilmesi zorunlu zel nlemler yoktur Ulusal yasa ve y netmelikl...

Reviews: