background image

FR

12

13

FR

Contenu

1. 

1 appareil à haute tension avec ultrasons 7 PLUS-MINUS CLIP

2. 

6 plaques de contact PLUS-MINUS CLIP en acier inox

3. 

1 autocollant d’avertissement « Haute tension »

4. 

14 serre-câbles

Caractéristiques techniques

Tension de service : 

12 V

Consommation électrique : 

env. 0,2 mA (même après un court-circuit)

Protection contre l’inversion des polarités : 

oui

Fusible dans le porte-fusible : 

0,5 A F

Tension de sortie : 

env. 300 V

Fréquence des ultrasons : 

20–25 kHz, modulation de fréquence

Périmètre de rayonnement : 

360 °

Angle de diffusion : 

>170 °

Pression acoustique : 

env. 110 dB

Témoin lumineux de fonctionnement : 

DEL rouge

Protection contre l’humidité :  

étanche à l’eau selon la certification IP 65

Indications importantes avant l’installation

1. 

Poser l'autocollant d’avertissement jaune fourni (3) à un endroit bien visible dans le compartiment moteur  

(par ex. sur le carter de filtre à air).

2. 

L’appareil ne nécessite pratiquement aucune maintenance. Après une utilisation prolongée, la haute tension 

peut être coupée à cause de l’encrassement des plaques de contact en acier inox (le témoin lumineux de 

fonctionnement s’éteint). 

Solution

 : ouvrir le commutateur de contact pour désactiver l’appareil. Attendre 2 à 3 min, nettoyer les plaques 

et/ou les fixer à nouveau (serre-câbles) et refermer le commutateur. Vérifier que les plaques de contact (2) sont 

correctement montées pour éviter un court-circuit, par ex. par un courant de fuite ou un contact avec la masse 

de la plaque positive supérieure (avec autocollant jaune).

3. 

Lors de la mise en service, l’établissement de la tension prend quelques secondes. Dès que celle-ci est établie,  

le témoin lumineux de fonctionnement 

rouge

 clignote (à 5 secondes d’intervalle).

Attention ! Protection contre la surtension !

Arrêter l’appareil lors d’un démarrage avec une aide extérieure, de travaux  

de soudage et d’un chargement rapide !

Les martres marquent leur territoire par des traces olfactives. Avant de poser l’appareil, il est impératif de procéder 

à un nettoyage minutieux de la zone à protéger, c.-à-d. du compartiment moteur, du dessous de caisse et des pas-

sages de roues du véhicule. Pour cela, nous vous recommandons notre 

nettoyant de marques olfactives STOP&GO  

(art no 07503)

. Il est aussi judicieux de nettoyer la place de parking pour la neutraliser.

Tous les appareils sont soumis à un test de fonctionnement avant la livraison. 

Veuillez refaire ce test avant le montage

Raccorder les câbles positif et négatif directement à la batterie du véhicule. Lors de la première mise en service, le témoin 

lumineux de fonctionnement 

rouge

 doit clignoter ou s’allumer en continu au plus tard au bout de 3 minutes. Après la 

mise à l’arrêt, la haute tension subsiste encore jusqu’à 3 minutes sur les plaques de contact. Autrement dit, il ne faut 

pas les toucher ou les décharger de manière ciblée à l’aide d’un tournevis isolé par exemple. Si la tension ne s’établit pas 

malgré un test de fonctionnement positif, le montage est incorrect (voir Résolution des problèmes).

Mode de fonctionnement de l’appareil

Cet appareil fonctionne selon le principe de la clôture électrique pour éloigner les martres du compartiment moteur. Six 

doubles plaques de contact en acier inox avec la technologie de raccordement autodénudant par déplacement d’iso-

lation placées dans le compartiment moteur produisent une décharge électrique sans danger, mais efficace, en cas de 

contact. Grâce à la fonction anti-panique, la martre a suffisamment de temps pour s’échapper avant que le condensateur 

se soit rechargé. Ceci évite des chocs électriques permanents susceptibles de nuire à la martre. Les ondes d’ultrasons 

dans une plage de fréquences rappelant les cris de peur et d’alarme émis par les animaux signalent à la martre un danger 

extrême. L’appareil dispose d’une modulation de fréquence pour empêcher toute accoutumance.

Protège votre compartiment moteur aussi contre les rongeurs et les ratons laveurs

.

Pendant le montage, retirer le fusible du porte-fusible. Monter

 l’appareil de commande avec le boîtier haut-parleur dans 

le tiers supérieur du compartiment moteur 

de sorte que le cône de diffusion du haut-parleur à ultrasons couvre le plus 

d’espace possible et que l’appareil soit à l’abri d’une chaleur excessive, de l’eau et des salissures. Nous recommandons de 

l’orienter selon le principe du haut vers le bas. Explication : comparer le cône de diffusion au rayon d’une lampe de poche 

qui doit éclairer le plus d’espace possible. L’équerre de fixation optionnelle (art. no 07599) est recommandée.

Le câble positif avec fusible est raccordé à la borne 30 non commutée ou directement à la borne 12 V (+) (après ou dans 

la boîte à fusibles du véhicule) de la batterie de la voiture. Raccorder le câble de masse (–) à un point de mise à la masse 

d’origine de la carrosserie.

Poser le 

câble plat à haute tension

 (celui à deux brins) de manière à ne pas affecter les autres pièces et fonctions du com-

partiment moteur. Éviter les sources de chaleur importante comme les systèmes d’échappement, etc. Poser les 

plaques 

de contact en acier inox

 (2) l’une après l’autre sur le câble à haute tension aux endroits désirés 

dans le tiers supérieur du 

compartiment moteur

. Mettre le câble à haute tension avec le côté aplati sous les deux nervures de guidage du socle de la 

plaque de contact. Veiller à ce que l’autre côté du câble à haute tension soit bien serré contre la paroi de passage du câble. 

La fixation et le raccordement à l’âme du câble sont réalisés lorsque les plaques sont pressées ou pliées contre le socle noir 

sur le câble. Le raccordement entre la plaque de contact/le connecteur autodénudant et le câble à haute tension est en 

place dès lors qu’un « clic » se fait entendre. Fixer ensuite mécaniquement les plaques de contact (à l’aide des tunnels de 

fixation du socle) et le câble à haute tension à l’aide de serre-câbles. Conserver une distance de sécurité d’au moins 10 mm 

par rapport aux autres pièces électriques. Pour les véhicules plus grands que les voitures habituelles, comme les SUV, cam-

ping-cars et camionnettes, il est recommandé d’étoffer le jeu de six plaques de contact en acier inox initialement fournies 

(kit d’extension art. n° 07504) ou, si besoin, d’acquérir une rallonge du câble à haute tension (kit d’extension art. n° 07745).

Une fois que l’appareil est monté et le commutateur de contact complètement inséré, la DEL s’allume brièvement. La 

haute tension s’établit lorsque l’appareil est complètement immobile. L’appareil est sous haute tension au bout de 30 se-

condes environ comme l’indique le clignotement régulier. Si la DEL clignote rapidement pendant quelques secondes puis 

s’éteint, le capteur a éteint l’appareil à cause des vibrations/mouvements.

Nous recommandons de monter l’appareil avec les plaques de contact dans le tiers supérieur du compartiment moteur, 

car la martre s’attardera en haut, poussée par son instinct fouisseur. De plus, cela facilite le montage et réduit le risque de 

salissure de tous les composants. Attention : la 

plaque de contact positive

 (avec autocollant jaune) ne doit pas toucher 

les pièces reliées à la masse.

Avant le 

montage

Montage

Test de 

fonctionne-

ment

Résolution 

des problè-

mes

Schéma 

de câblage

Garantie

Avant le 

montage

Montage

Test de 

fonctionne-

ment

Résolution 

des problè-

mes

Schéma 

de câblage

Garantie

1. 

1

2. 

6

3. 

1

4. 

14

Summary of Contents for 7 PLUS-MINUS CLIP

Page 1: ...PL Instrukcja monta u CS N vod k mont i SL Navodila za vgradnjo HU Telep t si tmutat RU RO Instruc iuni de montare HR Upute za ugradnju SK N vod na mont JAHRE G E W HRLEISTU N G Kraftfahrt Bundesamt T...

Page 2: ...tsverzeichnis DE Deutsch 4 EN English 8 FR Fran ais 12 ES Espa ol 16 IT Italiano 20 NL Nederlands 24 PL Polski 28 CS esky 32 SL Sloven ina 36 HU Magyar 40 RU P 44 RO Rom na 48 HR Hrvatski 52 SK Sloven...

Page 3: ...hste Gefahr Das Ger t verf gt ber eine Frequenzmodulation um einer Gew hnung vorzubeugen Sch tzt Ihren Motorraum auch vor Nagern und Waschb ren Bitte entfernen Sie w hrend der Montage die Sicherung au...

Page 4: ...tschieber Ein und Ausschalter Schieben Sie den Kontaktschieber bedruckter Teil bis zur H lfte heraus Sicherungskasten 12 V Masse 12 V 0 5 A F Minus Platte Plus Platte mit Aufkleber Befestigungstunnel...

Page 5: ...requency range of animal fear and warning cries signal extreme danger to the marten The device features frequency modulation in order to prevent habituation Also protects your engine compartment from...

Page 6: ...Control device slide contact Switching the device on and o Pull the slide contact printed part half way out Fuse box 12 V earth 12 V 0 5 A F Minus plate Base Fastening tunnell Plus plate marked with...

Page 7: ...cs lectriques permanents susceptibles de nuire la martre Les ondes d ultrasons dans une plage de fr quences rappelant les cris de peur et d alarme mis par les animaux signalent la martre un danger ext...

Page 8: ...ommutateur de contact partie imprim e moiti vers l ext rieur Bo te fusibles 12 V masse 12 V 0 5 A F Plaque n gative Socle Tunnels de fixation Plaque positive avec autocollant Tunnels de fixation Paroi...

Page 9: ...nsador De esta forma se evitan las descargas continuas que podr an poner en peligro a la marta Adem s las ondas de ultrasonidos que se emiten en el mismo rango de frecuencia que los gritos animales de...

Page 10: ...acto deslizante Interruptor Empuje el contacto deslizante parte impresa para sacarlo hasta la mitad Caja de fusibles Masa de 12 V 12 V 0 5 A F Placa negativa Z calo T nel de jaci n Placa positiva con...

Page 11: ...ente permanenti che possono mettere in pericolo la martora Le onde a ultrasuoni nella banda di frequenze delle grida di paura e di allarme segnalano alla martora la presenza di un grave pericolo Il di...

Page 12: ...spia di controllo centralina copertura scorrevole di contatto Attivazione disattivazione Spingere fuori la copertura scorrevole di contatto parte stampata no a met scatola fusibili 12 V massa 12 V 0 5...

Page 13: ...uwingsschreeuwen Het apparaat beschikt over een frequentiemodulatie om gewenning te voorkomen Beschermt uw motorruimte ook tegen knaagdieren en wasberen Verwijder tijdens de inbouw de zekering uit de...

Page 14: ...huif AAN en UIT schakelaar Schuif de contactschuif bedrukt gedeelte er voor de helft uit Zekeringkast 12 V massa 12 V 0 5 A F Minus plaatje Sokkel Bevestigingstunnel Plus plaatje met sticker Bevestigi...

Page 15: ...i zwierz cych okrzyk w ostrzegawczych i odstraszaj cych sygnalizuj kunie najwi ksze niebezpiecze stwo Urz dzenie jest wyposa one w modulacj cz stotliwo ci kt ra zapobiega przyzwyczajeniu Chroni komor...

Page 16: ...a Urz dzenie steruj ce suwak W cznik i wy cznik Suwak zadrukowana cz wysun do po owy Skrzynka bezpiecznikowa 12 V masa 12 V 0 5 A F P ytka MINUS Coko y Tunel mocuj cy P ytka PLUS z naklejk Tunel mocuj...

Page 17: ...ukov vlny ve frekven n oblasti zvuk vyd van ch vystra en m zv etem a varovn ch zvukov ch zv ec ch znamen signalizuj kun m nav c nejvy nebezpe P stroj je vybaven frekven n modulac kter zabra uje tomu a...

Page 18: ...nkce dic p stroj posuvn kontakt Zapnut a vypnut Vysu te posuvn kontakt poti t nou st do poloviny sm rem ven Pojistkov sk 12 V kostra 12 V 0 5 A F Desti ka minus Podstavec Upev ovac pr chodka Desti ka...

Page 19: ...evarni Ultrazvo no valovanje v frekven nem obmo ju ivalskih krikov zaradi strahu ali opozarjanja kunam ob tem sporo a da so v veliki nevarnosti Naprava uporablja frekven no modulacijo ki prepre uje da...

Page 20: ...Garancija 07553 off on STOP GO STOP GO STOP GO STOP GO STOP GO Ohi je zvo nika Lu ka za preverjanje delovanja Krmilnik kontaktni drsnik Stikalo za vklop izklop Kontaktni drsnik potiskani del izvlecit...

Page 21: ...k d ultrahang a nyest sz m ra az letvesz ly zent t hordozza A k sz l k frekven ciamodul ci val rendelkezik hogy az llat ne szokjon hozz egy hangmagass ghoz V di a motorteret a r gcs l kt l s a mos me...

Page 22: ...k sz l k csatlakoz cs szk k Be s kikapcsol Cs sztassa ki f lig a csatlakoz cs szk t benyomott elem Biztos t ktart 12 V test 12 V 0 5 A F M nusz lemez Aljzat R gz t csatorna Plusz lemez matric val R gz...

Page 23: ...RU RU 44 45 1 7 PLUS MINUS CLIP 1 2 PLUS MINUS CLIP 6 3 1 4 14 12 0 2 0 5 F 300 20 25 360 170 110 IP65 1 3 2 2 3 2 3 5 1 1 2 6 3 1 4 14 STOP GO 07503 3 3 07599 30 12 2 10 07504 07745 30...

Page 24: ...TOP GO STOP GO STOP GO STOP GO STOP GO 12 B 12 B 0 5 A F 7 PLUS MINUS CLIP 48 1 2 3 5 4 49 0 7631 9727 80 Norbert Schaub GmbH Robert Koch Stra e 20 79395 Neuenburg am Rhein GERMANY 49 0 7631 9727 0 49...

Page 25: ...el se evit ocurile electrice permanente care ar pune n pericol jderul Undele ultrasonice emise n domeniul de frecven al ipetelor de fric i de avertizare ale animalelor semnaleaz n acest context jderul...

Page 26: ...ezactivare mpinge i nspre afar cursorul de contact partea imprimat p n la jum tate Caset cu siguran e 12 V mas 12 V 0 5 A F Plac minus Soclu Canal pentru cablu Plac plus cu autocolant Canal pentru cab...

Page 27: ...ovi u frekvencijskom opsegu ivotinjskih krikova iz straha i krikova upozorenja osim toga kuni signaliziraju najvi i stupanj opasnosti Ure aj raspola e s frekvencijskom modulacijom kako bi se sprije il...

Page 28: ...vjeru funkcije Upravlja ki ure aj kontaktni kliza Uklopka i isklopka Izgurajte kontaktni kliza otisnuti dio do polovice Kutija s osigura ima 12 V masa 12 V 0 5 A F Minus plo a Postolje Tunel za pri vr...

Page 29: ...zvukov vlny vo frekven nej oblasti zvukov vyd van ch vystra en m zviera om a varovn ch zvukov ch zvierac ch znamen signalizuj kun m navy e najv ie nebezpe enst vo Pr stroj je vybaven frekven nou modul...

Page 30: ...n kontrolka funkcie Riadiaci pr stroj posuvn kontakt Zapnutie a vypnutie Vysu te posuvn kontakt potla en as do polovice smerom von Poistkov skrinka 12 V kostra 12 V 0 5 A F Do ti ka m nus Podstavec Up...

Page 31: ...www stop go de 03 2022 Art Nr 07553...

Reviews: