background image

st

eut

e T

echnol

ogies GmbH & Co. K

G

Brück

ens

tr

aße 91, 32584 Löhne, Germany

, www

.s

teut

e.c

om

10 / 20

//

 Ex AZ 16

Montage- und Anschlussanleitung / Sicherheitsschalter

Mounting and wiring instructions / Safety switch

Instructions de montage et de câblage / Interrupteur de sécurité

Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttore di sicurezza

Instruções de montagem e instalação / Chave de segurança

Инструкция по монтажу и подключению / Выключатель безопасности

Русский

Уход, обслуживание, ремонт

=

ОПАСНОСТЬ

Находящиеся под напряжением части. Взрывоо-

пасные атмосферы. 

Опасность поражения элек-

трическим током! Опасность взрыва! Опасность 

ожогов! 

Поврежденные или дефектные устрой-

ства не ремонтировать, а заменять на новые. Пе-

ределки и изменения в устройстве недопустимы.

При тщательном монтаже и соблюдении вышеописанных указаний 

необходимо только небольшое техническое обслуживание. Мы ре-

комендуем регулярное техническое обслуживание как указано:

1. Проверка функции тягового троса.

2.  Проверка устройства и закодированного привода на прочность 

крепления.

3. Удаление грязи.

5.  Крышку закрыть и закрутить надлежащим образом, момент  

затяжки 0,5 … 0,6 Нм.

5. Проверка кабельного ввода.

Замечания

Не используйте устройство в качестве механического стопора. Раз-

личные монтажные по зиции возможны.

 

Оно должно быть выбрано 

так, чтобы в использованное отверстие не попадала крупная грязь. 

Неиспользованные отверстия закрыть после монтажа шлицевыми 

заглушками (AZ 15/16-1476, поставляются как принадлежности). 

Переделки и изменения в устройстве, которые могут ухудшить его 

взрывозащиту недопустимы. Для установки электрооборудования 

во взрывоопасных зонах действуют требования EN 60079-14. Также 

следует обратить внимание на свидетельства о проверке ATEX и со-

держащиеся в них особые условия. Описанные здесь продукты 

были разработаны так, чтобы в качестве составной части целой 

установки или машины взять на себя выполнение функций безо-

пасности. Полная система безопасности обычно включает в себя 

датчики, контрольные модули, инициирующие выключатели и воз-

можности для безопасного разъединения. Для встраивания выклю-

чателя в общую систему: непрерывно соблюдать определенную 

анализом риска категорию управления. Для этого необходима про-

верка на соответствие нормам EN ISO 13849-2 либо EN 62061. 

Кроме того в результате последовательного включения в цепь не-

скольких модулей безопасности и других ориентированных на без-

опасность приборов, например последовательное включение дат-

чиков, уровень Performance Level по EN ISO 13849-1 либо SIL CL 

Level по EN 62061 может оказаться ниже уровня отдельного прибо-

ра. 

Обеспечение корректной общей работы входит в круг обязанно-

стей изготовителя установки или машины. Возможны технические 

изменения. Кроме того steute (Штoйтэ) не принимает ответственно-

сти за рекомендации, сделанные или под раз умеваемые этим опи-

санием. Из этого описания новые требования к гарантии, гарантия 

или ответственность не могут быть получены вне основных терми-

нов и условий поставки. 

Устройство и привод крепить на плоской поверхности. Электриче-

ские соединения, должны осуществляться только специально упол-

номоченным персоналом. Из-за опасности манипуляций: предот-

вратить доступ к элементам привода или резервным приводам. В 

распоряжении имеются три кабельных ввода M20 × 1,5, которые по 

потребности могут быть выломаны. Открытые и не используемые 

кабельные вводы должны закрываться проверенными и сертифи-

цированными по взрывозащите »Ex« заглушками, отвечающими по 

меньшей мере виду защиты IP67. При монтаже обратить внимание 

на то, чтобы сдвиг устройства был невозможен. Это действует также 

и на случай ошибки. Устройство обезопасить от несанкционирован-

ных манипуляций, напр. при помощи одноразовых защитных вин-

тов. Они доступны опционально. При другом креплении, например 

заклепками или сваркой, обратить внимание на то, чтобы глубина 

погружения скобы закодированного привода не менялась. Настрой-

ку фиксации шариковой защелки (суффикс заказа - 2053) проводить 

после монтажа защитного устройства. Для этого отверткой равно-

мерно затянуть винты шариковой защелки. 

При монтаже привода 

 

и устройства соблюдать требования в соответствии с EN 14119, 

особенно пунктов 5.1 до 5.4! 

Обратите внимание на указания норм  

EN ISO 12100 и EN ISO 14120. 

Применение и эксплуатация

-  Устройство эксплуатировать только в рамках допустимых электри-

ческих нагрузок (см. Технические данные).

-  Для защиты от короткого замыкания использовать предохраните-

ли номиналом 3 A (gG/gN).

-  Устройство эксплуатировать только в пределах допустимых темпе-

ратур окружающей среды (см. шильдик типа и  

Технические данные).

-  Устройство не использовать в процессах, где происходит сильная 

генерация электрического заряда.

Очистка

-  Во избежание образования электростатического заряда разреша-

ется очищать устройство в взрывоопасных зонах только при помо-

щи влажной салфетки.

-  При влажной очистке: использовать воду или мягкие, не абразив-

ные и не царапающие чистящие средства.

-  Не использовать агрессивные чистящие средства  

или растворители.

Утилизация

-  Соблюдать национальные, локальные и нормативные требования 

по утилизации.

-  Материалы отдавать в утилизацию раздельно.

Summary of Contents for 1210562

Page 1: ...en Bereichen der Zonen 1 und 2 sowie Zonen 21 und 22 nach EN 60079 14 vorgesehen Die Anforde rungen der EN 60079 14 z B in Bezug auf Staubablagerungen und Temperaturgrenzen einhalten Das Ger t dient d...

Page 2: ...ngsf hrende Teile Explosionsf hige Atmo sph re Stromschlaggefahr Explosionsgefahr Verbrennungsgefahr Besch digte und defekte Ge r te nicht reparieren sondern ersetzen Umbauten und Ver nderungen am Ger...

Page 3: ...tion and alterations to the device which might affect the explosion protection are not allowed Furthermore EN 60079 14 has to be applied for the installation of electrical equipment in explosive hazar...

Page 4: ...ctrique En raison du risque de manipulation Emp cher l accessibilit des le ments d actionnement ou des actionneurs de remplacement Pour cela trois entr es de c ble de M20 x 1 5 qui peuvent tre d fonc...

Page 5: ...nlever les salissures 4 Bien refermer et visser le couvercle couple de serrage 0 5 0 6 Nm 5 Contr le de l entr e de c ble Remarques L appareil ne peut pas servir de but e m canique La position de mon...

Page 6: ...sione ed atmosfere esplosive Pericolo di scossa elettrica Rischio di esplosione Prima della messa in funzione verificare che il di spositivo sia stato installato correttamente Osser vare le disposizio...

Page 7: ...ponenti sotto tensione Atmosfera esplosiva Pericolo di scossa elettrica Pericolo di esplosione Rischio di ustione Non tentare di riparare disposi tivi difettosi e danneggiati Sostituirli Non trasfor m...

Page 8: ...doras para um desconex o segura Para a integra o do dis positivo em todo o sistema observar e respeitar rigorosamente a ca tegoria de controle determinada na avalia o de risco Al m disso necess ria va...

Page 9: ...IIC 1 2 3 1 1 conforme EN 62061 pode ser reduzido quando encadeados diversos componentes de seguran a ou outros dispositivos relacionados a se guran a como por exemplo conectando diversos sensores em...

Page 10: ...ch Instructions de montage et de c blage Interrupteur de s curit Istruzioni di montaggio e collegamento Interruttore di sicurezza Instru es de montagem e instala o Chave de seguran a 1 2 3 5 0 5 0 6 5...

Page 11: ...nstructions Safety switch Instructions de montage et de c blage Interrupteur de s curit Istruzioni di montaggio e collegamento Interruttore di sicurezza Instru es de montagem e instala o Chave de segu...

Page 12: ...ltsymbole beziehen sich auf die Grundstel lung der geschlossenen T r Contact symbols are shown for the guard in closed position Interrupteurs repr sent s contacts au repos protecteur ferm I simboli de...

Page 13: ...trom spannung 3 A 250 VAC 0 25 A 230 VDC Temperaturklasse T6 T5 Umgebungstemperatur T6 20 C 55 C T5 20 C 70 C Ex Kennzeichnung L II 2G Ex de IIC T6 T5 Gb L II 2D Ex tb IIIC T80 C T95 C Db PTB 13 ATEX...

Page 14: ...tensione d esercizio nominale 3 A 250 VAC 0 25 A 230 VDC Classe di temperatura T6 T5 Temperatura circostante T6 20 C 55 C T5 20 C 70 C Protezione anti deflagrante L II 2G Ex de IIC T6 T5 Gb L II 2D E...

Page 15: ...nv lucro termopl stico refor ado com fibras de vidro autoextintor UL 94 V0 isolamento de prote o Objeto definido atuador AZ 16 B1 AZ 16 B2 etc Torque de fixa o parafusos da tampa 0 5 0 6 Nm blocos de...

Page 16: ...Interruttore di sicurezza Instru es de montagem e instala o Chave de seguran a Herstellungsdatum 012321 Montag KW 23 2021 Production date Monday CW 23 2021 Date de fabrication lundi semaine 23 2021 Da...

Page 17: ...irective nicht anwendbar nach EN 60947 1 2007 A1 2011 A2 2014 not applicable to EN 60947 1 2007 A1 2011 A2 2014 2011 65 EU RoHS Richtlinie 2011 65 EU RoHS Directive EN IEC 63000 2018 EU KONFORMIT TSER...

Page 18: ...aidh t na treoracha tion il agus na treorach seo i do theanga f in hr Na zahtjev ete dobiti ova uputstva za monta u i priklju enje i na svom jeziku hu Egyeztet s ut n k r s re ezt a szerel si s csatla...

Page 19: ...Ex AZ 16 Montage und Anschlussanleitung Sicherheitsschalter Mounting and wiring instructions Safety switch Instructions de montage et de c blage Interrupteur de s curit Istruzioni di montaggio e coll...

Page 20: ...d Anschlussanleitung Sicherheitsschalter Mounting and wiring instructions Safety switch Instructions de montage et de c blage Interrupteur de s curit Istruzioni di montaggio e collegamento Interruttor...

Reviews: