background image

16

17

CZ

2. 

Pozorování  vzorku  by  mělo  být  zahájeno  při 

nejmenším  zvětšení.  Pomůže  to  vycentrovat  objekt 

a zaostřit obraz. Čím vyšší je zvětšení, tím více světla je 

potřeba k získání dobrého obrazu.

3. 

V  dalším  kroku  se  podívejte  do  okuláru  a  jemně 

otáčejte zaostřovacím kroužkem [16] dokud nebude 

obraz  jasný  a  ostrý.  Postup  by  se  měl  opakovat  po 

každé změně nebo seřízení okuláru. 

4. 

Chcete-li zvýšit úroveň zvětšení, nasaďte okulár 16x 

a otočte revolverem [8] na vyšší nastavení (10x nebo 

40x). 

 

POZNÁMKA:  Mějte  na  paměti,  že  nejvyšší  zvětšení 

není nejlepší pro všechny vzorky. 

3.3.5. PŘÍPRAVA VZORKŮ

Položte předmět na sklíčko a pomocí pipety vložte několik 

kapek  destilované  vody.  Skleněné  víko  umístěte  svisle  na 

okraj kapičky vody a pomalu jej spusťte.

3.3.6. PŘÍPRAVA VZORKŮ 

- PLÁTKY

POZNÁMKA:  Vzorky  by  měly  být  připravovány  dospělými 

nebo  pod  jejich  dohledem.  Zahřejte  trochu  vosku  nebo 

parafínu a poté do něj ponořte předmět, ze kterého budete 

pořizovat vzorek. Nechte předmět ztvrdnout. Pomocí kráječe 

vzorků [23] (případně nožem nebo skalpelem) nařežte velmi 

tenké plátky z předmětu pokrytého voskem. Plátek by měl 

být umístěn na sklíčko a zakrytý skleněným víkem.

3.3.7. INSTALACE MICROCULARU

POZNÁMKA:  Po  vložení  MicrOcularu  se  změní  nastavení 

zvětšení, je třeba jej znovu upravit. 

1. 

Vyjměte  Barlowovu  čočku  [3]  a  namontujte  okulár 

[1/2]. 

2. 

Připojte MicrOcular [4] k okuláru [1/2] a vložte jej do 

tubusu. 

3. 

Nainstalujte software a ovladače.

4. 

Po  načtení  systému  resetujte  počítač  a  připojte 

MicrOcular k volnému portu USB.

3.3.8 INSTALACE SOFTWARU ULEAD PHOTOEXPLORER 

7.0 SE

Po  sestavení  zařízení  nepřipojujte  MicrOcular  k  počítači. 

Práce  se  zařízením  by  měla  být  zahájena  po  instalaci 

softwaru.

1. 

Vložte  CD  do  jednotky  CD,  nabídka  se  automaticky 

otevře.

3.3.3. POUŽITÍ BAREVNÝCH FILTRŮ

Barevné  filtry  [17]  jsou  umístěny  pod  stolem  mikroskopu. 

Tato  možnost  je  užitečná  při  pozorování  velmi  světlých 

objektů. Usnadňuje rozpoznávání složek bezbarvých nebo 

průhledných objektů. 

3.3.4. POZOROVÁNÍ OBJEKTU

1. 

Vzorek  vložte  pod  svorky  [10]  na  stole  mikroskopu 

[11] centrálně pod objektivem [9] a nad spodní LED 

osvětlení [12].

2. 

Klikněte na „Install PhotoExplorer 7.0 SE”.

3. 

Vyberte požadovaný jazyk ze seznamu a klikněte na 

„OK”.

4. 

Na uvítací obrazovce klikněte na „Continue”.

5. 

Objeví  se  licenční  smlouva,  kterou  musíte  přijmout 

kliknutím na „Yes”.

6. 

Napište  název  a  sériové  číslo  z  obalu  CD;  pole 

„Company  Name”  může  zůstat  prázdné;  klikněte  na 

„Continue”.

7. 

V  následujících  4  oknech  vyberte  „Target  Path”, 

„Create Icons”, „Select Program Folder” a „TV system” 

a přijměte informace kliknutím na „Continue”.

8. 

Objeví se okno „Setup Status”, programové soubory 

se poté zkopírují do počítače, což může trvat několik 

minut.

9. 

Když  zmizí  výše  uvedené  okno,  objeví  se  po  chvíli 

další okno, pokud bude program v budoucnu použit k 

prohlížení a úpravám fotografií, klikněte na „Continue”, 

pokud  ne,  klikněte  na  „Do  not  Change  Current  File 

Allocation” a poté vyberte „Continue”.

10.  Pokud se otevře Internet Explorer, zavřete jej.

11.  Když se zobrazí okno „InstallShield Wizard Complete”, 

můžete kliknout na „No, I will restart computer later” 

a stiskněte „Finish”. Software byl nainstalován.

3.3.9. INSTALACE OVLADAČŮ

Ujistěte se, že MicrOcular není připojen k počítači.

1. 

Klikněte na „Install Bresser PC-Ocular Driver ‘’.

2. 

Vyberte požadovaný jazyk ze seznamu a klikněte na 

„OK”.

3. 

Na uvítací obrazovce klikněte na „Continue”.

4. 

Vyberte „Complete” a klikněte na „Continue”.

5. 

V okně „Start Copying” znovu vyberte „Continue”.

6. 

Objeví se okno „Setup Status”, programové soubory 

se pak zkopírují do počítače, což může trvat několik 

minut. 

7. 

Když se objeví okno „InstallShield Wizard Complete”, 

klikněte  na  „Finish”.  Ovladače  byly  nainstalovány.  V 

nabídce klikněte na „Exit”. 

3.3.10. MICROCULAR –

  ZOBRAZOVÁNÍ  A  UKLÁDÁNÍ 

FOTOGRAFIÍ

1. 

Zapněte Ulead PhotoExplorer 7.0 SE.

2. 

Z nabídky vyberte „Video” a poté „Record Picture”.

3. 

Objeví  se  okno„Record  Picture  from  Video  Unit”, 

klikněte na „Live View”.

4. 

Na  obrazovce  by  měl  být  viditelný  obrázek 

z  MicrOcularu  (pokud  není  viditelný,  klikněte  na 

„Setup” a vyberte „Options”, objeví se okno „Recording 

Unit”,  v  „Select  Camera”  vyberte  „Microcular” 

a potvrďte kliknutím na „Ok”).

5. 

Znovu  zaostřete,  pokud  je  obrázek  jasně  viditelný, 

klikněte na „Record Now”.

6. 

Obrázek byl uložen do počítače.

7. 

Klikněte  na  „Close”  a  fotografie  se  objeví  v  Ulead 

PhotoExplorer.

 

POZNÁMKA: Podrobné pokyny k programu jsou na CD 

ve složce „Document / Manual”. Pokud ve složce není 

jazyková verze, kterou uživatel potřebuje, je možné do 

Ulead poslat zprávu s žádostí o její dostupnost.

3

.4. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA

a) 

Před  každým  čištěním,  seřizováním,  výměnou 

příslušenství  a  také  vždy,  když  zařízení  nepoužíváte, 

vytáhněte síťovou zástrčku.

20

8

Používání elektrického LED osvětlení

1. 

Připojte  napájecí  kabel  do  zásuvky  na  zadní  straně 

mikroskopu.

2. 

Zasuňte zástrčku do zásuvky.

Na  mikroskopu  jsou  dvě  diody.  První  osvětluje  vzorek 

zespodu,  druhá  shora.  Pomocí  knoflíku  [14]  můžete  zvolit 

způsob osvětlení v závislosti na typu objektivu:

Č. 

Typ osvětlení

Typ zařízení

I

Zespodu

(procházející světlo)

transparentní

II

Shora

(odražené světlo)

tvrdé, neprůhledný

II

Zespodu i shora

poloprůsvitný

CZ

1. 

Okulár WF 10x

2. 

Okulár WF 16x

3. 

Barlowova čočka

4. MicrOcular

5. Tuba

6. Stativ

7. 

Šroub

8. Revolver

9. Objektiv

10. Klipy

11.  Stůl mikroskopu

12.  LED osvětlení (propuštěné světlo)

13. Základna

14.  Volič podsvícení

15. Napájení

16.  Zaostřovací kroužek:

a) makrometrický

b) mikrometrický

17.  Barevné filtry

18.  LED osvětlení (odražené světlo)

19.  Disk se softwarem Ulead PhotoExplorer SE

20.  10 sklíček, 10 skleněných krytů a 5 plastových krabiček 

na vzorky

21. Preparáty:

a)  Droždí

b)  Lepidlo „Gum Media”

c)  Mořská sůl

d) 

Krevetí vejce

22.  Transformátor se zástrčkou a napájecím kabelem

23.  Kráječ vzorků

24.  Líheň krevet

25. Pinzeta

26. Pipeta

27. Pouzdro

3.2. PŘÍPRAVA K PRÁCI

UMÍSTĚNÍ ZAŘÍZENÍ

Teplota  okolí  nesmí  být  vyšší  než  40  °C.  Zařízení  postavte 

takovým  způsobem,  aby  byla  zajištěna  dobrá  cirkulace 

vzduchu. Vzdálenost zařízení od stěny by neměla být menší 

než 10 cm. Zařízení se musí nacházet daleko od jakéhokoli 

horkého povrchu. Zařízení vždy používejte na rovnoměrném, 

stabilním, čistém a ohnivzdorném povrchu. Zařízení umístěte 

takovým způsobem, abyste v každém okamžiku měli ničím 

nezatarasený  přístup  k  elektrické  zásuvce.  Ujistěte  se,  aby 

hodnoty proudu, kterým je zařízení napájeno, byly shodné s 

údaji uvedenými na technickém štítku zařízení!

3.3. MONTÁŽ ZAŘÍZENÍ

3.3.1. SPRÁVNÉ NASTAVENÍ MIKROSKOPU

1. 

Povolte šroub [7].

2. 

Umístěte stativ do polohy vhodné pro uživatele.

3. 

Upravte stůl mikroskopu tak, aby byl v nejnižší poloze.

4. 

Otáčejte revolverem, dokud nezacvakne při nejmenším 

zvětšení.

5. 

Vložte 10x okulár do zkumavky.

6. 

Chcete-li zvětšení obrazu zdvojnásobit, umístěte mezi 

tubu a okulár Barlowův objektiv.

 

POZNÁMKA: Aby nedošlo k poškození, před změnou 

polohy  čočky  vždy  nastavte  stolek  mikroskopu  do 

nejnižší polohy.

5

3

1

2

b) 

Před každým seřízením, čištěním a údržbou odpojte 

zařízení  od  napájení.  Toto  bezpečnostní  opatření 

snižuje nebezpečí náhodného zapnutí.

c) 

Nepoužívaná  zařízení  uchovávejte  mimo  dosah  dětí 

a  osob,  které  nejsou  seznámeny  se  zařízením  nebo 

návodem k obsluze. Zařízení jsou nebezpečná v rukou 

nezkušených uživatelů.

d) 

Zařízení  udržujte  v  dobrém  technickém  stavu.  V 

případě, že zjistíte poškození, nechte zařízení opravit.

e) 

Udržujte zařízení mimo dosah dětí.

f) 

Opravu  a  údržbu  zařízení  by  měly  provádět  pouze 

kvalifikované osoby za výhradního použití originálních 

náhradních dílů. Zajistí to bezpečné používání zařízení.

g) 

Pro zachování navržené mechanické integrity zařízení 

neodstraňujte  předem  namontované  kryty  nebo 

neuvolňujte šrouby.

h) 

Nepřesouvejte,  nepřenášejte  a  neotáčejte  zařízení  v 

provozu.

i) 

Pravidelně  čistěte  zařízení,  aby  nedošlo  k  trvalému 

usazovaní nečistot.

j) 

Zařízení není hračka. Čištění a údržbu nesmí provádět 

děti bez dohledu dospělé osoby.

k) 

Nezasahujte do zařízení s cílem změnit jeho parametry 

nebo konstrukci.

l) 

Udržujte zařízení mimo zdroje ohně a tepla.

POZNÁMKA!

 I když zařízení bylo navrženo tak, aby 

bylo bezpečné, tedy má vhodné bezpečnostní prvky, 

tak i přes použití dodatečné ochrany uživatelem při 

práci  se  zařízením  nadále  existuje  malé  riziko  úrazu 

nebo  poranění.  Doporučuje  se  zachovat  opatrnost 

a zdravý rozum při jeho používání.

3. ZÁSADY POUŽÍVÁNÍ

Mikroskop se používá k pozorování malých předmětů nebo 

detailů  neviditelných  pouhým  okem.  Zařízení  je  určeno 

pouze pro domácí použití!

Odpovědnost  za  veškeré  škody  vzniklé  v  důsledku 

použití zařízení v rozporu s určením nese uživatel.

3.1. POPIS ZAŘÍZENÍ

POZNÁMKA! 

Nákres tohoto produktu naleznete na 

konci návodu na str. 31.

06.03.2020

Summary of Contents for SBS-MK-1

Page 1: ...SANLEITUNG MIKROSKOP USER MANUAL MICROSCOPE INSTRUKCJA OBSŁUGI MIKROSKOP NÁVOD K POUŽITÍ MIKROSKOP MANUEL D UTILISATION MICROSKOPE ISTRUZIONI PER L USO MICROSCOPIO MANUAL DE INSTRUCCIONES MICROSCOPIO DE EN PL CZ FR IT ES ...

Page 2: ...ebrauchsanleitung mit ausgehändigt werden f Verpackungselemente und kleine Montageteile außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren g Halten Sie das Gerät von Kindern und Tieren fern h Im Laufe der Nutzung dieses Werkzeugs einschlieβlich anderer Werkzeuge soll man sich nach übrigen Betriebsanweisungen richten 2 3 PERSÖNLICHE SICHERHEIT a Das Gerät darf nicht von Kindern oder Personen mit eing...

Page 3: ...m Messer oder Skalpell sehr dünne Scheiben aus dem wachsbeschichteten Objekt Legen Sie die Scheibe auf den Objektträger und decken Sie sie mit einer Abdeckplatte ab 3 3 7 MICROCULAR INSTALLATION WARNUNG Nach der Installation des MicrOculars ändern sich die Zoom Einstellungen Sie müssen erneut angepasst werden 1 Entfernen Sie die Barlowlinse 3 und setzen Sie das Okular 1 2 auf 2 Verbinden Sie das M...

Page 4: ...mp environment cannot be avoided a residual current device RCD should be applied The use of an RCD reduces the risk of electric shock e Do not use the device if the power cord is damaged or shows obvious signs of wear A damaged power cord should be replaced by a qualified electrician or the manufacturer s service centre f To avoid electric shock do not immerse the cord plug or device in water or o...

Page 5: ...e then copied to the computer which may take several minutes 7 When the InstallShield Wizard Complete window appears press Finish Drivers have been installed Click Exit in the menu 3 3 10 MICROCULAR DISPLAYING AND SAVING PHOTOS 1 Turn on Ulead PhotoExplorer 7 0 SE 2 Select Video then Record Picture from the menu 3 The Record Picture from Video Unit window will appear click Live View 4 The image fr...

Page 6: ...najnowszych technologii i komponentów oraz przy zachowaniu najwyższych standardów jakości PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO PRACY NALEŻY DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ I ZROZUMIEĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ Opis parametru Wartość parametru Nazwa produktu Mikroskop Model SBS MK 1 Parametry baterii 3xAAA brak w zestawie Parametry zasilacza Wejście AC230 50Hz Wyjście DC5 5V 200mA Wymiary mm 400x260x135 Ciężar kg 1 60 Całkowit...

Page 7: ...co może zająć kilka minut 7 Kiedy pojawi się okno InstallShield Wizard Complete i wcisnąć Finish Sterowniki zostały zainstalowane W menu należy kliknąć Exit 3 3 10 MICROCULAR WYŚWIETLANIE I ZAPISYWANIE ZDJĘĆ 1 Włączyć Ulead PhotoExplorer 7 0 SE 2 Z menu wybrać Video a następnie Record Picture 20 8 PL 2 4 BEZPIECZNE STOSOWANIE URZĄDZENIA a Nie należy przeciążać urządzenia Używać narzędzi odpowiedni...

Page 8: ...žné vyhnout se práci se zařízením ve vlhkém prostředí používejte při tom proudový chránič RCD Používání RCD snižuje nebezpečí úrazu elektrickým proudem e Je zakázáno používat zařízení pokud je napájecí kabel poškozený nebo má zjevné známky opotřebení Poškozený napájecí kabel musí být vyměněn kvalifikovaným elektrikářem nebo v servisním středisku výrobce f Aby nedošlo k zasažení elektrickým proudem...

Page 9: ...ěte na Record Now 6 Obrázek byl uložen do počítače 7 Klikněte na Close a fotografie se objeví v Ulead PhotoExplorer POZNÁMKA Podrobné pokyny k programu jsou na CD ve složce Document Manual Pokud ve složce není jazyková verze kterou uživatel potřebuje je možné do Ulead poslat zprávu s žádostí o její dostupnost 3 4 ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA a Před každým čištěním seřizováním výměnou příslušenství a také vždy...

Page 10: ... d alimentation endommagé doit être remplacé par un électricien qualifié ou le centre de service du fabricant f Pour éviter tout risque d électrocution n immergez pas le câble la prise ou l appareil dans l eau ou tout autre liquide N utilisez pas l appareil sur des surfaces humides 2 2 SÉCURITÉ AU POSTE DE TRAVAIL a Veillez à ce que votre poste de travail soit toujours propre et bien éclairé Le dé...

Page 11: ...sé pour observer des petits objets ou des détails invisibles à l œil nu Le produit est destiné uniquement à l utilisation privée L utilisateur porte l entière responsabilité pour l ensemble des dommages attribuables à un usage inapproprié 1 Oculaire WF 10x 2 Oculaire WF 16x 3 Lentille de Barlow 4 MicrOcular 5 Tube 6 Trépied 7 Vis 8 Revolver 9 Objectif 10 Clips 11 Table de microscope 12 Éclairage L...

Page 12: ...tano il rischio di scosse elettriche d Se non è possibile evitare che il dispositivo venga utilizzato in un ambiente umido utilizzare un interruttore differenziale Un interruttore differenziale riduce il rischio di scosse elettriche e Si sconsiglia l uso dell apparecchio qualora il cavo di alimentazione sia danneggiato o presenti segni di usura Il cavo di alimentazione danneggiato deve essere sost...

Page 13: ...ionare di nuovo Continue 6 Apparirà la schermata Setup Status e i file del programma verranno copiati sul computer il che potrebbe richiedere alcuni minuti 7 Quando appare la finestra InstallShield Wizard Complete premere Finish I driver sono stati installati Cliccare Exit nel menu 3 3 10 MICROCULAR VISUALIZZAZIONE E SALVATAGGIO DELLE IMMAGINI 1 Accendere Ulead PhotoExplorer 7 0 SE 2 Selezionare V...

Page 14: ... calidad EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS El producto cumple con las normas de seguridad vigentes Respetar las instrucciones de uso Producto reciclable ATENCIÓN Advertencia de tensión eléctrica Uso exclusivo en áreas cerradas ATENCIÓN Lea todas las instrucciones e indicaciones de seguridad La inobservancia de las advertencias e instrucciones al respecto puede provocar descargas eléctricas incendios les...

Page 15: ...onces los archivos del programa se copian al ordenador lo cual puede durar varios minutos 7 Cuando aparezca la ventana InstallShield Wizard Complete haga clic en Finish Los drivers ya estarán instalados Haga clic en el botón Exit en el menú 3 3 10 MICROCULAR VISUALIZACIÓN Y ALMACENAMIENTO DE IMÁGENES 1 Encienda el Ulead PhotoExplorer 7 0 SE 2 Seleccione Video en el menú y después Record Picture 3 ...

Page 16: ...e metal puntiagudos y o afilados p ej cepillos metálicos o espátulas de metal ya que podrían dañar la superficie del material del que está hecho el aparato i Antes de limpiar o sustituir el equipo y también si el aparato no se usa se debe extraer el enchufe y la batería j Limpie el objetivo con un paño suave de textura lisa que no se deshilache k Una presión excesiva durante la limpieza puede prov...

Page 17: ...ok výroby Dovozce FR Nom du produit Modèle Type de batteries Année de production Importateur IT Nome del prodotto Modello Tipo di batteria Anno di produzione Importatore ES Nombre del producto Modelo El tipo de batería Año de producción Importador 1 NOTES NOTIZEN expondo de Product Name Microscope Model SBS MK 1 Battery 3 x AA Production Year Importer expondo Polska sp z o o sp k ul Nowy Kisielin ...

Page 18: ...34 35 NOTES NOTIZEN NOTES NOTIZEN 06 03 2020 ...

Page 19: ...Verfügung stehenden Möglichkeiten der Rückgabe oder Sammlung von Altgeräten 1 RICHTLINIE 2002 96 EG DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES ÜBER ELEKTRO UND ELEKTRONIK ALTGERÄTE 2 Gesetz über das Inverkehrbringen die Rücknahme und die umweltverträgliche Entsorgung von Elektro und Elektronikgeräten Elektro und Elektronikgerätegesetz ElektroG Umwelt und Entsorgungshinweise Utylizacja produktu Prod...

Reviews: