background image

28

29

ES

2. 

Empiece a observar la muestra con el menor aumento. 

Así, centrar el objeto y enfocar la imagen resultará 

más sencillo. Cuanto mayor sea el aumento, más 

necesaria es la luz para obtener una buena imagen. 

3. 

En el paso siguiente, mire por el ocular y gire poco 

a poco la perilla de nitidez [16] hasta que la imagen se 

vuelva clara y nítida. Repita la misma acción después 

de cada cambio o ajuste del ocular. 

4. 

Para incrementar el nivel de aumento, coloque un 

ocular de 16x y gire el revólver [8] a un ajuste más alto 

(10x o 40x). 

 

ATENCIÓN: Recuerde que no siempre el mayor 

aumento es el mejor para todas las muestras.

3.3.5. PREPARACIÓN DE LAS MUESTRAS

Coloque el objeto sobre el portaobjetos y eche unas gotas 

de agua destilada con la pipeta sobre él. Coloque la tapa de 

vidrio en vetical sobre el borde de la gota de agua y déjela 

caer poco a poco. 

3.3.6. PREPARACIÓN DE LAS MUESTRAS - TIRAS

ATENCIÓN: Las muestras deben dejarse a cargo de personas 

adultas o bajo su supervisión. 

Caliente  una  pizca  de  cera  o  parafina  y  después  sumerja 

en ella el objeto que usará para preparar la muestra. Deje 

que el objeto se solidifique. Corte tiras muy finas del objeto 

cubierto por cera mediante la cortadora para muestras [23] 

(o con un cuchillo o bisturí). Dicha tira se debe colocar sobre 

el portaobjetos y cubrirse con la tapa de vidrio.

3.3.7. INSTALACIÓN DEL MICROCULAR

ATENCIÓN: Después de instalar el MicrOcular cambian los 

ajustes de aumento y es necesario volver a regularlos. 

1. 

Retire la lente Barlow [3] y el ocular [1/2]. 

2. 

Conecte el MicrOcular [4] con el ocular [1/2] y métalo 

en el tubo. 

3.3.2. USO DE LA ILUMINACIÓN ELÉCTRICA LED

1. 

Conecte el cable de alimentación a la entrada de la 

parte trasera del microscopio.

2. 

Conecte el enchufe a la red eléctrica.

Hay dos diodos en el microscopio: uno ilumina la muestra 

desde abajo, y el otro desde arriba. Puede elegir el modo 

de iluminación en función del tipo de objeto por medio de 

la perilla [14].

Tipo de iluminación

Tipo de objeto

I

desde abajo

(luz transmitida)

transparente

II

desde arriba (luz 

reflejada)

duro, opaco

II

desde abajo

y desde arriba

semitransparente

3.3.3. USO DE LOS FILTROS DE COLORES

Los filtros de colores [17] se encuentran debajo de la mesa 

del microscopio. Se trata de una opción auxiliar a la hora 

de observar objetos muy claros. Permite distinguir los 

ingredientes incoloros o los objetos transparentes.

3.3.4. OBSERVACIÓN DEL OBJETO

1. 

Introduzca la muestra por debajo de las pinzas [10] 

de la mesa del microscopio [11], justo en el medio 

por debajo del objetivo [9] y encima de la iluminación 

LED inferior [12].

3. 

Instale el software y los drivers.

4.  Reinicie el ordenador y conecte el MicrOcular 

a cualquier puerto USB libre.

3.3.8. INSTALACIÓN DEL PROGRAMA ULEAD 

PHOTOEXPLORER 7.0 SE

Después  de  instalar  el  aparato,  no  conecte  el  MicrOcular 

al ordenador. Debe instalar el programa antes de empezar 

a trabajar con el dispositivo. 

1. 

Introduzca  el  disco  en  el  lector  de  CD.  El  menú  se 

abrirá automáticamente.

2. 

Haga clic en „Install PhotoExplorer 7.0 SE”.

3. 

Elija el idioma que prefiera de la lista y haga clic en 

„OK“.

4. 

Haga clic en „Continue“ en la pantalla de bienvenida.

5. 

Aparecerá el Contrato de Licencia, que debe aceptar 

haciendo clic en „Yes“.

6. 

Copie el nombre y el número de serie del estuche del 

CD; la casilla „Company Name“ se puede dejar vacía; 

haga clic en „Continue“.

7.  En las siguientes 4 ventanas se debe seleccionar 

„Target Path“, „Create Icons“, „Select Program Folder“ 

y „TV system“, y aceptar la información haciendo clic 

en „Continue“.

8. 

Aparecerá  la  ventana  „Setup  Status“.  Entonces,  los 

archivos del programa se copian al ordenador, lo cual 

puede durar varios minutos.

9. 

Cuando esta ventana desaparezca, aparecerá otra en 

un rato. Si va a usar el programa en el futuro para 

mostrar y editar las fotos, haga clic en „Continue“. Si 

no, seleccione „Do not Change Current File Allocation“ 

y después haga clic en „Continue“.

10.  Si entonces se abre Internet Explorer, ciérrelo.

11.  Cuando  aparezca  la  ventana  „InstallShield  Wizard 

Complete”,  puede  hacer  clic  en  „No,  I  will  restart 

computer later” y después en „Finish”. El programa ya 

estará instalado.

3.3.9. INSTALACIÓN DE LOS DRIVERS

Asegúrese  de  que  el  MicrOcular  no  esté  conectado  al 

ordenador. 

1. 

Haga clic en „Install Bresser PC-Ocular Driver“.

2. 

Elija el idioma que prefiera de la lista y haga clic en 

„OK“.

3. 

Haga clic en „Continue“ en la pantalla de bienvenida.

4. 

Seleccione „Complete“ y haga clic en „Continue“.

5. 

En  la  ventana  „Start  Copying“,  vuelva  a  seleccionar 

„Continue“.

6. 

Aparecerá  la  ventana  „Setup  Status“.  Entonces,  los 

archivos del programa se copian al ordenador, lo cual 

puede durar varios minutos.

7. 

Cuando  aparezca  la  ventana  „InstallShield  Wizard 

Complete”, haga clic en „Finish”. Los drivers ya estarán 

instalados. Haga clic en el botón „Exit“ en el menú. 

3.3.10 MICROCULAR - VISUALIZACIÓN Y 

ALMACENAMIENTO DE IMÁGENES

1. 

Encienda el Ulead PhotoExplorer 7.0 SE.

2. 

Seleccione  „Video“  en  el  menú,  y  después  „Record 

Picture“.

3. 

Aparecerá  la  ventana  „Record  Picture  from  Video 

Unit”, entonces debe hacer clic en „Live View”.

4. 

La imagen del MicrOcular debería ser visible en la 

pantalla. Si no la viera, haga clic en „Setup“ y seleccione 

„Options“. Entonces, aparecerá la ventana „Recording 

Unit“. En „Select Camera“, debe elegir „Microcular“ y 

aceptar haciendo clic en „Ok“.

20

8

5

3

1

2

ES

3. INSTRUCCIONES DE USO

El  microscopio  sirve  para  observar  objetos  pequeños 

o detalles invisibles a simple vista. ¡El producto solamente 

puede utilizarse de forma privada!

El usuario es responsable de los daños derivados de un 

uso inadecuado del aparato.

3.1. DESCRIPCIÓN DEL APARATO

1. 

Ocular WF 10x

2. 

Ocular WF 16x

3. 

Lente Barlow

4. MicrOcular

5. Tubo

6. Trípode

7. Tornillo

8. 

Revólver

9. Objetivo

10.  Pinzas clip

11.  Mesa del microscopio

12.  Iluminación LED (luz transmitida)

13. Base

14.  Perilla de selección de retroiluminación

15.  Fuente de alimentación

16.  Perilla de nitidez:

a)  macrométrica

b)  micrométrica

c) 

Mantenga las herramientas fuera del alcance de los 

niños y de las personas que no estén familiarizadas 

con el equipo en sí o no hayan recibido las 

instrucciones pertinentes al respecto. En manos de 

personas inexpertas este equipo puede representar 

un peligro.

d)  Mantenga el aparato en perfecto estado de 

funcionamiento.  En  caso  de  daños,  el  aparato 

debe ser reparado antes de volver a ponerse en 

funcionamiento. 

e) 

Mantenga la unidad fuera del alcance de los niños.

f) 

La  reparación  y  el  mantenimiento  de  los  equipos 

solo  pueden  ser  realizados  por  personal  cualificado 

y siempre empleando piezas de repuesto originales. 

Esto garantiza la seguridad durante el uso.

g) 

A  fin  de  asegurar  la  integridad  operativa  del 

dispositivo, no se deben retirar las cubiertas o los 

tornillos instalados de fábrica.

h)  Está prohibido mover, cambiar o girar el aparato 

durante su funcionamiento.

i) 

Limpie regularmente el dispositivo para evitar que la 

suciedad se incruste permanentemente. 

j) 

Este aparato no es un juguete. La limpieza y el 

mantenimiento no deben ser llevados a cabo por 

niños que no estén bajo la supervisión de adultos. 

k) 

Se  prohíbe  realizar  cambios  en  la  construcción  del 

dispositivo para modificar sus parámetros o diseño.

l) 

Mantenga el dispositivo alejado de fuentes de fuego 

o calor.

¡ATENCIÓN!

  Aunque  en  la  fabricación  de 

este aparato se ha prestado gran importancia 

a la seguridad, dispone de ciertos mecanismos de 

protección extras. A pesar del uso de elementos de 

seguridad adicionales, existe el riesgo de lesiones 

durante el funcionamiento, por lo que se recomienda 

proceder con precaución y sentido común.

¡ATENCIÓN! 

La  ilustración  de  este  producto  se 

encuentra  en  la  última  página  de  las  instrucciones 

p. 31.

17.  Filtros de colores

18.  Iluminación LED (luz reflejada)

19.  Disco con el software Ulead PhotoExplorer SE

20.  10 portaobjetos, 10 tapas de vidrio y 5 cajas de plástico 

para muestras

21. Productos:

a) Levadura

b)  Pegamento „Gum Media“

c)  Sal marina

d)  Huevas de gamba

22.  Transformador con enchufe y cable de alimentación

23.  Cortadora para muestras

24.  Criadero de gambas

25. Pinzas

26. Pipeta

27. Estuche

3.2. PREPARACIÓN PARA LA PUESTA EN MARCHA 

LUGAR DE TRABAJO:

La temperatura ambiente no debe superar los 40°C. Instale 

el equipo teniendo en cuenta que debe garantizarse una 

buena ventilación. Para ello hay que respetar una distancia 

perimetral mínima de al menos 10 cm. Mantenga el aparato 

alejado  de  superficies  calientes.  El  aparato  se  debe  usar 

siempre en una superficie plana, estable, limpia, ignífuga y 

seca. Ubique el aparato de modo que el enchufe esté siempre 

accesible y donde nada pueda cubrirlo. Asegúrese de que las 

características del suministro eléctrico se corresponden con 

las indicaciones que aparecen en la placa de características 

del artículo. 

3.3. MANEJO DEL APARATO 

3.3.1.  AJUSTE ADECUADO DEL MICROSCOPIO

1. 

Afloje el tornillo [7].

2. 

Coloque el trípode en una posición cómoda para el 

usuario.

3. 

Regule la mesa del microscopio de modo que se 

encuentre en la posición más baja.

4. 

Gire el revólver hasta que se bloquee en el aumento 

más bajo.

5. 

Coloque el ocular de 10x en el tubo. 

6. 

Para duplicar el aumento de la imagen, coloque una 

lente Barlow entre el tubo y el ocular.

 

ATENCIÓN:  Para  evitar  daños,  coloque  siempre  la 

mesa del microscopio en su posición más baja antes 

de cambiar la posición del objetivo.

06.03.2020

Summary of Contents for SBS-MK-1

Page 1: ...SANLEITUNG MIKROSKOP USER MANUAL MICROSCOPE INSTRUKCJA OBSŁUGI MIKROSKOP NÁVOD K POUŽITÍ MIKROSKOP MANUEL D UTILISATION MICROSKOPE ISTRUZIONI PER L USO MICROSCOPIO MANUAL DE INSTRUCCIONES MICROSCOPIO DE EN PL CZ FR IT ES ...

Page 2: ...ebrauchsanleitung mit ausgehändigt werden f Verpackungselemente und kleine Montageteile außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren g Halten Sie das Gerät von Kindern und Tieren fern h Im Laufe der Nutzung dieses Werkzeugs einschlieβlich anderer Werkzeuge soll man sich nach übrigen Betriebsanweisungen richten 2 3 PERSÖNLICHE SICHERHEIT a Das Gerät darf nicht von Kindern oder Personen mit eing...

Page 3: ...m Messer oder Skalpell sehr dünne Scheiben aus dem wachsbeschichteten Objekt Legen Sie die Scheibe auf den Objektträger und decken Sie sie mit einer Abdeckplatte ab 3 3 7 MICROCULAR INSTALLATION WARNUNG Nach der Installation des MicrOculars ändern sich die Zoom Einstellungen Sie müssen erneut angepasst werden 1 Entfernen Sie die Barlowlinse 3 und setzen Sie das Okular 1 2 auf 2 Verbinden Sie das M...

Page 4: ...mp environment cannot be avoided a residual current device RCD should be applied The use of an RCD reduces the risk of electric shock e Do not use the device if the power cord is damaged or shows obvious signs of wear A damaged power cord should be replaced by a qualified electrician or the manufacturer s service centre f To avoid electric shock do not immerse the cord plug or device in water or o...

Page 5: ...e then copied to the computer which may take several minutes 7 When the InstallShield Wizard Complete window appears press Finish Drivers have been installed Click Exit in the menu 3 3 10 MICROCULAR DISPLAYING AND SAVING PHOTOS 1 Turn on Ulead PhotoExplorer 7 0 SE 2 Select Video then Record Picture from the menu 3 The Record Picture from Video Unit window will appear click Live View 4 The image fr...

Page 6: ...najnowszych technologii i komponentów oraz przy zachowaniu najwyższych standardów jakości PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO PRACY NALEŻY DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ I ZROZUMIEĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ Opis parametru Wartość parametru Nazwa produktu Mikroskop Model SBS MK 1 Parametry baterii 3xAAA brak w zestawie Parametry zasilacza Wejście AC230 50Hz Wyjście DC5 5V 200mA Wymiary mm 400x260x135 Ciężar kg 1 60 Całkowit...

Page 7: ...co może zająć kilka minut 7 Kiedy pojawi się okno InstallShield Wizard Complete i wcisnąć Finish Sterowniki zostały zainstalowane W menu należy kliknąć Exit 3 3 10 MICROCULAR WYŚWIETLANIE I ZAPISYWANIE ZDJĘĆ 1 Włączyć Ulead PhotoExplorer 7 0 SE 2 Z menu wybrać Video a następnie Record Picture 20 8 PL 2 4 BEZPIECZNE STOSOWANIE URZĄDZENIA a Nie należy przeciążać urządzenia Używać narzędzi odpowiedni...

Page 8: ...žné vyhnout se práci se zařízením ve vlhkém prostředí používejte při tom proudový chránič RCD Používání RCD snižuje nebezpečí úrazu elektrickým proudem e Je zakázáno používat zařízení pokud je napájecí kabel poškozený nebo má zjevné známky opotřebení Poškozený napájecí kabel musí být vyměněn kvalifikovaným elektrikářem nebo v servisním středisku výrobce f Aby nedošlo k zasažení elektrickým proudem...

Page 9: ...ěte na Record Now 6 Obrázek byl uložen do počítače 7 Klikněte na Close a fotografie se objeví v Ulead PhotoExplorer POZNÁMKA Podrobné pokyny k programu jsou na CD ve složce Document Manual Pokud ve složce není jazyková verze kterou uživatel potřebuje je možné do Ulead poslat zprávu s žádostí o její dostupnost 3 4 ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA a Před každým čištěním seřizováním výměnou příslušenství a také vždy...

Page 10: ... d alimentation endommagé doit être remplacé par un électricien qualifié ou le centre de service du fabricant f Pour éviter tout risque d électrocution n immergez pas le câble la prise ou l appareil dans l eau ou tout autre liquide N utilisez pas l appareil sur des surfaces humides 2 2 SÉCURITÉ AU POSTE DE TRAVAIL a Veillez à ce que votre poste de travail soit toujours propre et bien éclairé Le dé...

Page 11: ...sé pour observer des petits objets ou des détails invisibles à l œil nu Le produit est destiné uniquement à l utilisation privée L utilisateur porte l entière responsabilité pour l ensemble des dommages attribuables à un usage inapproprié 1 Oculaire WF 10x 2 Oculaire WF 16x 3 Lentille de Barlow 4 MicrOcular 5 Tube 6 Trépied 7 Vis 8 Revolver 9 Objectif 10 Clips 11 Table de microscope 12 Éclairage L...

Page 12: ...tano il rischio di scosse elettriche d Se non è possibile evitare che il dispositivo venga utilizzato in un ambiente umido utilizzare un interruttore differenziale Un interruttore differenziale riduce il rischio di scosse elettriche e Si sconsiglia l uso dell apparecchio qualora il cavo di alimentazione sia danneggiato o presenti segni di usura Il cavo di alimentazione danneggiato deve essere sost...

Page 13: ...ionare di nuovo Continue 6 Apparirà la schermata Setup Status e i file del programma verranno copiati sul computer il che potrebbe richiedere alcuni minuti 7 Quando appare la finestra InstallShield Wizard Complete premere Finish I driver sono stati installati Cliccare Exit nel menu 3 3 10 MICROCULAR VISUALIZZAZIONE E SALVATAGGIO DELLE IMMAGINI 1 Accendere Ulead PhotoExplorer 7 0 SE 2 Selezionare V...

Page 14: ... calidad EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS El producto cumple con las normas de seguridad vigentes Respetar las instrucciones de uso Producto reciclable ATENCIÓN Advertencia de tensión eléctrica Uso exclusivo en áreas cerradas ATENCIÓN Lea todas las instrucciones e indicaciones de seguridad La inobservancia de las advertencias e instrucciones al respecto puede provocar descargas eléctricas incendios les...

Page 15: ...onces los archivos del programa se copian al ordenador lo cual puede durar varios minutos 7 Cuando aparezca la ventana InstallShield Wizard Complete haga clic en Finish Los drivers ya estarán instalados Haga clic en el botón Exit en el menú 3 3 10 MICROCULAR VISUALIZACIÓN Y ALMACENAMIENTO DE IMÁGENES 1 Encienda el Ulead PhotoExplorer 7 0 SE 2 Seleccione Video en el menú y después Record Picture 3 ...

Page 16: ...e metal puntiagudos y o afilados p ej cepillos metálicos o espátulas de metal ya que podrían dañar la superficie del material del que está hecho el aparato i Antes de limpiar o sustituir el equipo y también si el aparato no se usa se debe extraer el enchufe y la batería j Limpie el objetivo con un paño suave de textura lisa que no se deshilache k Una presión excesiva durante la limpieza puede prov...

Page 17: ...ok výroby Dovozce FR Nom du produit Modèle Type de batteries Année de production Importateur IT Nome del prodotto Modello Tipo di batteria Anno di produzione Importatore ES Nombre del producto Modelo El tipo de batería Año de producción Importador 1 NOTES NOTIZEN expondo de Product Name Microscope Model SBS MK 1 Battery 3 x AA Production Year Importer expondo Polska sp z o o sp k ul Nowy Kisielin ...

Page 18: ...34 35 NOTES NOTIZEN NOTES NOTIZEN 06 03 2020 ...

Page 19: ...Verfügung stehenden Möglichkeiten der Rückgabe oder Sammlung von Altgeräten 1 RICHTLINIE 2002 96 EG DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES ÜBER ELEKTRO UND ELEKTRONIK ALTGERÄTE 2 Gesetz über das Inverkehrbringen die Rücknahme und die umweltverträgliche Entsorgung von Elektro und Elektronikgeräten Elektro und Elektronikgerätegesetz ElektroG Umwelt und Entsorgungshinweise Utylizacja produktu Prod...

Reviews: