Steinberg Systems SBS-MK-1 User Manual Download Page 7

12

13

PL

2. 

Obserwacje próbki należy rozpocząć na najmniejszym 

powiększeniu. Ułatwi to wycentrowanie obiektu oraz 

wyostrzenie  obrazu.  Im  większe  powiększenie  tym 

więcej światła jest potrzebne, by uzyskać dobry obraz. 

3. 

W  następnym  kroku  należy  spojrzeć  w  okular 

i  delikatnie  przekręcić  pokrętło  ostrości  [16]  do 

momentu, gdy obraz stanie się jasny i ostry. Czynność 

należy  powtórzyć  po  każdej  zmianie  lub  regulacji 

okularu. 

4. 

Aby  zwiększyć  poziom  powiększenia  należy  założyć 

okular 16x i obrócić rewolwer [8] na wyższe ustawienia 

(10x lub 40x). 

 

UWAGA: Należy pamiętać, że największe powiększenie 

nie jest najlepsze dla wszystkich próbek.

3.3.5 PRZYGOTOWYWANIE PRÓBEK

Położyć obiekt na szkiełku i za pomocą pipety nanieść na 

niego  kilka  kropel  wody  destylowanej.  Umieścić  szklaną 

przykrywkę  pionowo  na  krawędzi  kropli  wody  i  powoli 

opuścić. 

3.3.6 PRZYGOTOWYWANIE PRÓBEK- PLASTRY

UWAGA:  Próbki  powinny  być  wykonywane  przez  osoby 

dorosłe lub pod ich nadzorem. Należy podgrzać odrobinę 

wosku  lub  parafiny,  a  następnie  zanurzyć  w  niej  obiekt, 

z  którego  preparowana  będzie  próbka.  Pozostawić 

obiekt aż stwardnieje. Używając krajalnicy do próbek [23] 

(ewentualnie  noża  lub  skalpela)  ukroić  bardzo  cienkie 

3.3.2 UŻYCIE ELEKTRYCZNEGO OŚWIETLENIA LED

1. 

Podłączyć  kabel  zasilający  do  gniazda  z  tyłu 

mikroskopu.

2. 

Podłączyć wtyczkę do gniazda elektrycznego.

 

Na  mikroskopie  znajdują  się  dwie  diody.  Pierwsza 

oświetla próbkę od dołu, druga od góry. Za pomocą 

pokrętła  [14]  można  wybrać  sposób  oświetlenia 

zależnie od rodzaju obiektu:

Nr

Rodzaj oświetlenia

Rodzaj obiektu

I

od dołu

(światło przechodzące)

przezroczysty

II

od góry

(światło odbite)

twardy, nieprzezroczysty

II

od dołu i od góry

półprzezroczysty

3.3.3 UŻYCIE KOLOROWYCH FILTRÓW

Kolorowe filtry [17] znajdują się poniżej stołu mikroskopu. 

Jest to opcja pomocna przy obserwacji bardzo jasnych 

obiektów.  Ułatwia  rozpoznanie  składników  bezbarwnych 

lub przezroczystych obiektów.

3.3.4 OBSERWACJA OBIEKTU

1. 

Próbkę  należy  wsunąć  pod  klipsy  [10]  na  stole 

mikroskopu [11] centralnie pod obiektywem [9] oraz 

nad dolnym oświetleniem LED [12].

plastry z przedmiotu pokrytego woskiem. Plasterek taki 

należy położyć na szkiełku i nakryć szklana przykrywką. 

3.3.7 INSTALACJA MICROCULAR

UWAGA: Po założeniu MicrOcular zmieniają się ustawienia 

powiększenia, należy je ponownie dostosować. 

1. 

Zdjąć soczewkę Barlowa [3] i założony okular [1/2]. 

2. 

Połączyć  MicrOcular  [4]  z  okularem  [1/2]  i  włożyć 

w tubus. 

3. 

Zainstalować oprogramowanie i sterowniki.

4. 

Zresetować  komputer,  po  załadowaniu  systemu, 

podłączyć MicrOcular do wolnego portu USB.

3.3.8 INSTALOWANIE OPROGRAMOWANIA ULEAD 

PHOTOEXPLORER 7.0 SE

Po  zmontowaniu  urządzenia  nie  należy  podłączać 

MicrOcularu  do  komputera.  Pracę  z  urządzeniem  należy 

rozpocząć od instalacji oprogramowania. 

1. 

Włożyć  płytę  do  napędu  CD,  menu  otworzy  się 

automatycznie.

2. 

Kliknąć „Install PhotoExplorer 7.0 SE”.

3. 

Wybrać preferowany język z listy i kliknąć „OK”.

4. 

Na ekranie powitalnym kliknąć „Continue”.

5. 

Pojawi  się  Umowa  Licencyjną,  którą  należy 

zaakceptować klikając „Yes”.

6. 

Z opakowania płyty spisać nazwę i numer seryjny; pole 

„Company  Name”  można  pozostawić  puste;  kliknąć 

„Continue”.

7. 

W  kolejnych  4  oknach  należy  wybrać  „Target  Path”, 

„Create  Icons”,  „Select  Program  Folder”  and  „TV 

system” i zaakceptować informacje klikając „Continue”.

8. 

Pojawi  się  okno  „Setup  Status”,  pliki  programu  są 

wówczas kopiowane na komputer co może zająć kilka 

minut.

9. 

Kiedy  powyższe  okno  zniknie,  po  chwili  pojawi  się 

kolejne, jeżeli program będzie używany w przyszłości 

do  wyświetlania  i  edytowania  zdjęć  należy  kliknąć 

„Continue”,  jeśli  nie  należy  wybrać  „Do  not  Change 

Current File Allocation” i następnie wybrać „Continue”.

10.  Jeżeli otworzy się wówczas Internet Explorer, należy go 

zamknąć.

11.  Kiedy  pojawi  się  okno  „InstallShield  Wizard 

Complete” można kliknąć „No, I will restart computer 

later”  i  wcisnąć  „Finish”.  Oprogramowanie  zostało 

zainstalowane.

3.3.9 INSTALACJA STEROWNIKÓW

Należy upewnić się, że MicrOcular nie jest podłączony do 

komputera. 

1. 

Kliknąć „Install Bresser PC-Ocular Driver ‘’.

2. 

Wybrać preferowany język z listy i kliknąć „OK”.

3. 

Na ekranie powitalnym kliknąć „Continue”.

4. 

Wybrać „Complete” i kliknąć „Continue”.

5. 

W oknie „Start Copying” wybrać ponownie „Continue”.

6. 

Pojawi  się  okno  „Setup  Status”,  pliki  programu  są 

wówczas kopiowane na komputer co może zająć kilka 

minut.

7. 

Kiedy pojawi się okno „InstallShield Wizard Complete” 

i  wcisnąć  „Finish”.  Sterowniki  zostały  zainstalowane. 

W menu należy kliknąć „Exit”. 

3.3.10 MICROCULAR -

  WYŚWIETLANIE  I  ZAPISYWANIE 

ZDJĘĆ

1.  

Włączyć Ulead PhotoExplorer 7.0 SE.

2. 

Z menu wybrać „Video” a następnie „Record Picture”.

20

8

PL

2.4. BEZPIECZNE STOSOWANIE URZĄDZENIA

a) 

Nie  należy  przeciążać  urządzenia.  Używać  narzędzi 

odpowiednich do danego zastosowania. Prawidłowo 

dobrane  urządzenie  wykona  lepiej  i  bezpieczniej 

pracę dla którego zostało zaprojektowane.

b) 

Przed  przystąpieniem  do  regulacji,  czyszczenia 

i konserwacji urządzenie należy odłączyć od zasilania. 

Taki  środek  zapobiegawczy  zmniejsza  ryzyko 

przypadkowego uruchomienia.

c) 

Nieużywane  urządzenia  należy  przechowywać 

w  miejscu  niedostępnym  dla  dzieci  oraz  osób 

nieznających  urządzenia  lub  tej  instrukcji 

obsługi.  Urządzenia  są  niebezpieczne  w  rękach 

niedoświadczonych użytkowników.

d) 

Utrzymywać urządzenie w dobrym stanie technicznym. 

W  przypadku  uszkodzenia,  oddać  urządzenie  do 

naprawy przed użyciem. 

e) 

Urządzenie należy chronić przed dziećmi.

f) 

Naprawa  oraz  konserwacja  urządzeń  powinna  być 

wykonywana  przez  wykwalifikowane  osoby  przy 

użyciu  wyłącznie  oryginalnych  części  zamiennych. 

Zapewni to bezpieczeństwo użytkowania.

g) 

Aby 

zapewnić 

zaprojektowaną 

integralność 

operacyjną  urządzenia,  nie  należy  usuwać 

zainstalowanych fabrycznie osłon lub odkręcać śrub.

h) 

Zabrania  się  przesuwania,  przestawiania  i  obracania 

urządzenia będącego w trakcie pracy. 

i) 

Należy regularnie czyścić urządzenie, aby nie dopuścić 

do trwałego osadzenia się zanieczyszczeń.

j) 

Urządzenie  nie  jest  zabawką.  Czyszczenie 

i konserwacja nie mogą być wykonywane przez dzieci 

bez nadzoru osoby dorosłej. 

k) 

Zabrania  się  ingerowania  w  konstrukcję  urządzenia 

celem zmiany jego parametrów lub budowy.

l) 

Trzymać urządzenia z dala od źródeł ognia i ciepła.

UWAGA! 

Pomimo  iż  urządzenie  zostało 

zaprojektowane tak aby było bezpieczne, posiadało 

odpowiednie  środki  ochrony  oraz  pomimo  użycia 

dodatkowych 

elementów 

zabezpieczających 

użytkownika,  nadal  istnieje  niewielkie  ryzyko 

wypadku  lub  odniesienia  obrażeń  w  trakcie  pracy 

z  urządzeniem.  Zaleca  się  zachowanie  ostrożności 

i rozsądku podczas jego użytkowania.

3. ZASADY UŻYTKOWANIA

Mikroskop służy do obserwacji małych obiektów lub detali 

niewidocznych nieuzbrojonym okiem. 

Produkt jest przeznaczony tylko do użytku domowego! 

Odpowiedzialność  za  wszelkie  szkody  powstałe 

w wyniku użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem 

ponosi użytkownik.

3.1. OPIS URZĄDZENIA

1. 

Okular WF 10x

2. 

Okular WF 16x

3. 

Soczewka Barlowa

4. MicrOcular

5. Tubus

6. Statyw

7. 

Śruba

8. Rewolwer

9. Obiektyw

10. Klipsy

11.  Stół mikroskopu

12.  Oświetlenie LED (światło przechodzące)

13. Baza

14.  Pokrętło wyboru podświetlenia

15. Zasilacz

16.  Pokrętło ostrości:

a) makrometryczne

b) mikrometryczne

17.  Kolorowe filtry

18.  Oświetlenie LED (światło odbite)

19.  Płyta z oprogramowaniem Ulead PhotoExplorer SE

20.  10 szkiełek, 10 szklanych przykrywek i 5 plastikowych 

pudełek na próbki

21. Preparaty:

a)  Drożdże

b)  Klej „Gum Media”

c)  Sól morska

d)  Jaja krewetki

22.  Transformator z wtyczką i kablem zasilającym

23.  Krajalnica do próbek

24.  Wylęgarnia krewetek

25.  Pęseta

26. Pipeta

27.  Futerał

3.2. PRZYGOTOWANIE DO PRACY

UMIEJSCOWIENIE URZĄDZENIA

Temperatura  otoczenia  nie  może  przekraczać  40°C  . 

Urządzenie  należy  ustawić  w  sposób  zapewniający  dobrą 

cyrkulację powietrza. Należy utrzymać minimalny odstęp 10 

cm od każdej ściany urządzenia. Urządzenie należy trzymać 

z  dala  od  wszelkich  gorących  powierzchni.  Urządzenie 

należy  zawsze  użytkować  na  równej,  stabilnej,  czystej, 

ognioodpornej  i  suchej  powierzchni.  Urządzenie  należy 

umiejscowić w taki sposób, by w dowolnej chwili można się 

było dostać do wtyczki sieciowej. Należy pamiętać o tym, by 

zasilanie urządzenia energią odpowiadało danym podanym 

na tabliczce znamionowej!

3.3. PRACA Z URZĄDZENIEM

3.3.1 PRAWIDŁOWE DOSTOSOWANIE MIKROSKOPU:

1. 

Poluzować śrubę [7].

2. 

Ustawić statyw w pozycji dogodnej dla użytkownika.

3. 

Wyregulować stół mikroskopu tak by znajdował się na 

najniższej pozycji.

4. 

Obrócić  rewolwer,  aż  zatrzaśnie  się  przy  najniższym 

powiększeniu.

5. 

Włożyć okular 10x w tubus. 

6. 

W  celu  podwojenia  powiększenia  obrazu  należy 

pomiędzy  tubusem  a  okularem  umieścić  soczewkę 

Barlowa.

 

UWAGA:  Aby  uniknąć  uszkodzeń,  przed  każdą 

zmianą pozycji obiektywu należy zawsze ustawić stół 

mikroskopu na najniższej pozycji.

UWAGA: 

Rysunek  produktu  znajduje  się  na  końcu 

instrukcji na stronie: 31.

5

3

1

2

06.03.2020

Summary of Contents for SBS-MK-1

Page 1: ...SANLEITUNG MIKROSKOP USER MANUAL MICROSCOPE INSTRUKCJA OBSŁUGI MIKROSKOP NÁVOD K POUŽITÍ MIKROSKOP MANUEL D UTILISATION MICROSKOPE ISTRUZIONI PER L USO MICROSCOPIO MANUAL DE INSTRUCCIONES MICROSCOPIO DE EN PL CZ FR IT ES ...

Page 2: ...ebrauchsanleitung mit ausgehändigt werden f Verpackungselemente und kleine Montageteile außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren g Halten Sie das Gerät von Kindern und Tieren fern h Im Laufe der Nutzung dieses Werkzeugs einschlieβlich anderer Werkzeuge soll man sich nach übrigen Betriebsanweisungen richten 2 3 PERSÖNLICHE SICHERHEIT a Das Gerät darf nicht von Kindern oder Personen mit eing...

Page 3: ...m Messer oder Skalpell sehr dünne Scheiben aus dem wachsbeschichteten Objekt Legen Sie die Scheibe auf den Objektträger und decken Sie sie mit einer Abdeckplatte ab 3 3 7 MICROCULAR INSTALLATION WARNUNG Nach der Installation des MicrOculars ändern sich die Zoom Einstellungen Sie müssen erneut angepasst werden 1 Entfernen Sie die Barlowlinse 3 und setzen Sie das Okular 1 2 auf 2 Verbinden Sie das M...

Page 4: ...mp environment cannot be avoided a residual current device RCD should be applied The use of an RCD reduces the risk of electric shock e Do not use the device if the power cord is damaged or shows obvious signs of wear A damaged power cord should be replaced by a qualified electrician or the manufacturer s service centre f To avoid electric shock do not immerse the cord plug or device in water or o...

Page 5: ...e then copied to the computer which may take several minutes 7 When the InstallShield Wizard Complete window appears press Finish Drivers have been installed Click Exit in the menu 3 3 10 MICROCULAR DISPLAYING AND SAVING PHOTOS 1 Turn on Ulead PhotoExplorer 7 0 SE 2 Select Video then Record Picture from the menu 3 The Record Picture from Video Unit window will appear click Live View 4 The image fr...

Page 6: ...najnowszych technologii i komponentów oraz przy zachowaniu najwyższych standardów jakości PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO PRACY NALEŻY DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ I ZROZUMIEĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ Opis parametru Wartość parametru Nazwa produktu Mikroskop Model SBS MK 1 Parametry baterii 3xAAA brak w zestawie Parametry zasilacza Wejście AC230 50Hz Wyjście DC5 5V 200mA Wymiary mm 400x260x135 Ciężar kg 1 60 Całkowit...

Page 7: ...co może zająć kilka minut 7 Kiedy pojawi się okno InstallShield Wizard Complete i wcisnąć Finish Sterowniki zostały zainstalowane W menu należy kliknąć Exit 3 3 10 MICROCULAR WYŚWIETLANIE I ZAPISYWANIE ZDJĘĆ 1 Włączyć Ulead PhotoExplorer 7 0 SE 2 Z menu wybrać Video a następnie Record Picture 20 8 PL 2 4 BEZPIECZNE STOSOWANIE URZĄDZENIA a Nie należy przeciążać urządzenia Używać narzędzi odpowiedni...

Page 8: ...žné vyhnout se práci se zařízením ve vlhkém prostředí používejte při tom proudový chránič RCD Používání RCD snižuje nebezpečí úrazu elektrickým proudem e Je zakázáno používat zařízení pokud je napájecí kabel poškozený nebo má zjevné známky opotřebení Poškozený napájecí kabel musí být vyměněn kvalifikovaným elektrikářem nebo v servisním středisku výrobce f Aby nedošlo k zasažení elektrickým proudem...

Page 9: ...ěte na Record Now 6 Obrázek byl uložen do počítače 7 Klikněte na Close a fotografie se objeví v Ulead PhotoExplorer POZNÁMKA Podrobné pokyny k programu jsou na CD ve složce Document Manual Pokud ve složce není jazyková verze kterou uživatel potřebuje je možné do Ulead poslat zprávu s žádostí o její dostupnost 3 4 ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA a Před každým čištěním seřizováním výměnou příslušenství a také vždy...

Page 10: ... d alimentation endommagé doit être remplacé par un électricien qualifié ou le centre de service du fabricant f Pour éviter tout risque d électrocution n immergez pas le câble la prise ou l appareil dans l eau ou tout autre liquide N utilisez pas l appareil sur des surfaces humides 2 2 SÉCURITÉ AU POSTE DE TRAVAIL a Veillez à ce que votre poste de travail soit toujours propre et bien éclairé Le dé...

Page 11: ...sé pour observer des petits objets ou des détails invisibles à l œil nu Le produit est destiné uniquement à l utilisation privée L utilisateur porte l entière responsabilité pour l ensemble des dommages attribuables à un usage inapproprié 1 Oculaire WF 10x 2 Oculaire WF 16x 3 Lentille de Barlow 4 MicrOcular 5 Tube 6 Trépied 7 Vis 8 Revolver 9 Objectif 10 Clips 11 Table de microscope 12 Éclairage L...

Page 12: ...tano il rischio di scosse elettriche d Se non è possibile evitare che il dispositivo venga utilizzato in un ambiente umido utilizzare un interruttore differenziale Un interruttore differenziale riduce il rischio di scosse elettriche e Si sconsiglia l uso dell apparecchio qualora il cavo di alimentazione sia danneggiato o presenti segni di usura Il cavo di alimentazione danneggiato deve essere sost...

Page 13: ...ionare di nuovo Continue 6 Apparirà la schermata Setup Status e i file del programma verranno copiati sul computer il che potrebbe richiedere alcuni minuti 7 Quando appare la finestra InstallShield Wizard Complete premere Finish I driver sono stati installati Cliccare Exit nel menu 3 3 10 MICROCULAR VISUALIZZAZIONE E SALVATAGGIO DELLE IMMAGINI 1 Accendere Ulead PhotoExplorer 7 0 SE 2 Selezionare V...

Page 14: ... calidad EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS El producto cumple con las normas de seguridad vigentes Respetar las instrucciones de uso Producto reciclable ATENCIÓN Advertencia de tensión eléctrica Uso exclusivo en áreas cerradas ATENCIÓN Lea todas las instrucciones e indicaciones de seguridad La inobservancia de las advertencias e instrucciones al respecto puede provocar descargas eléctricas incendios les...

Page 15: ...onces los archivos del programa se copian al ordenador lo cual puede durar varios minutos 7 Cuando aparezca la ventana InstallShield Wizard Complete haga clic en Finish Los drivers ya estarán instalados Haga clic en el botón Exit en el menú 3 3 10 MICROCULAR VISUALIZACIÓN Y ALMACENAMIENTO DE IMÁGENES 1 Encienda el Ulead PhotoExplorer 7 0 SE 2 Seleccione Video en el menú y después Record Picture 3 ...

Page 16: ...e metal puntiagudos y o afilados p ej cepillos metálicos o espátulas de metal ya que podrían dañar la superficie del material del que está hecho el aparato i Antes de limpiar o sustituir el equipo y también si el aparato no se usa se debe extraer el enchufe y la batería j Limpie el objetivo con un paño suave de textura lisa que no se deshilache k Una presión excesiva durante la limpieza puede prov...

Page 17: ...ok výroby Dovozce FR Nom du produit Modèle Type de batteries Année de production Importateur IT Nome del prodotto Modello Tipo di batteria Anno di produzione Importatore ES Nombre del producto Modelo El tipo de batería Año de producción Importador 1 NOTES NOTIZEN expondo de Product Name Microscope Model SBS MK 1 Battery 3 x AA Production Year Importer expondo Polska sp z o o sp k ul Nowy Kisielin ...

Page 18: ...34 35 NOTES NOTIZEN NOTES NOTIZEN 06 03 2020 ...

Page 19: ...Verfügung stehenden Möglichkeiten der Rückgabe oder Sammlung von Altgeräten 1 RICHTLINIE 2002 96 EG DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES ÜBER ELEKTRO UND ELEKTRONIK ALTGERÄTE 2 Gesetz über das Inverkehrbringen die Rücknahme und die umweltverträgliche Entsorgung von Elektro und Elektronikgeräten Elektro und Elektronikgerätegesetz ElektroG Umwelt und Entsorgungshinweise Utylizacja produktu Prod...

Reviews: