MANUTENZIONE
Tutti gli interventi di manutenzione devono essere fatti da personale esperto e
autorizzato. Prima di eseguire interventi è necessario staccare l’alimentazione
elettrica dall’apparecchio. Vanno inoltre rispettati tutti gli accorgimenti per evitare
la fuoriuscita di liquido/freon. Si consiglia di seguire un piano di manutenzione
con controlli semestrali per quanto riguarda eventuali perdite, settaggio regolatori,
tenuta tubazioni. Si consiglia inoltre il controllo mensile per cuscinetti ventilatori,
condizioni del fluido termovettore, eventuali danni su componenti dell’impianto.
Controlli settimanali vanno effettuati per verificare l’eventuale deposito di sporcizia,
la silenziosità del motore, ecc. La pulizia completa è consigliabile dopo 120 ore di
funzionamento. Dopo un mese di fermo, si raccomanda un esercizio di 4 ore.
Non sovraccaricare la macchina.
MAINTENANCE
All maintenance operations must be performed by qualified and authorised
personnel. Cut off power to the equipment before carrying out any operation on
it. All precautions should also be observed to prevent leakage of liquid/freon. It is
advisable to follow a maintenance plan with semi-annual inspections as regards
any leaks, controller setting, pipe sealing. It is advisable also to carry out a monthly
check of fan bearings, thermal carrier fluid conditions, any damage to system
components. Weekly checks must be carried out to check dirt deposits, if motor
does not produce noises, etc. It is advisable to thoroughly clean the product after
120 hours of operation. If the machine has been stopped for a month, it is advisable
to carry out 4 hours of operation.
Do not overload the machine.
WARTUNG
Alle Wartungseingriffe müssen von erfahrenem und befugtem Fachpersonal
durchgeführt werden. Vor Durchführung von Eingriffen muss die Stromversorgung
vom Gerät getrennt und gesichert werden. Es müssen alle Vorsichtsmaßnahmen
beachtet werden, um das Austreten von Kältemittel/Freon zu vermeiden. Es
wird dazu geraten, einen Wartungsplan zu erstellen, der halbjährliche Kontrollen
eventueller Leckagen, der Reglereinstellung und der Dichtigkeit der Leitungen
vorsieht. Es wird dazu geraten, monatlich die Lager der Ventilatoren, den Zustand
des Wärmeträgers und die Bauteile der Anlage auf eventuelle Schäden zu
überprüfen. In wöchentlichen Abständen das Gerät auf Schmutzablagerungen, die
Motoren auf ungewöhnliche Geräusche, usw. kontrollieren. Alle 120 Betriebsstunden
ist eine gründliche Reinigung des Geräts erforderlich. Nach einer Stillstandszeit von
einem Monat wird dazu geraten, das Gerät 4 Stunden lang einzuschalten.
Das Gerät nicht überlasten.
MANTENIMIENTO
Todas las intervenciones de mantenimiento deben ser efectuadas por personal
experto y autorizado. Antes de realizar intervenciones es necesario cortar
la alimentación eléctrica del artefacto. Asimismo, se deben tomar todas las
medidas para evitar la salida de líquido/freón. Se recomienda seguir un plan de
mantenimiento con controles semestrales con relación a eventuales pérdidas,
ajuste de reguladores, estanqueidad de tubería. Además, se recomienda el control
mensual de cojinetes de ventiladores, condiciones del fluido termovector, eventuales
daños de componentes de la instalación. Se deben realizar controles semanales
para verificar el eventual depósito de suciedad, la ausencia de ruidos del motor,
etc. Se recomienda la limpieza completa después de 120 horas de funcionamiento.
Después de un mes de detención, se recomienda un funcionamiento de 4 horas.
No sobrecargar la máquina
ENTRETIEN
Tous les travaux d’entretien doivent être effectués par du personnel qualifié et
agréé. Avant d’effectuer des travaux, il faut débrancher l’alimentation électrique de
l’appareil. Toutes les mesures doivent également être prises pour éviter des fuites
de liquide/fréon. On conseille de suivre une programme de maintenance avec des
contrôles semestriels concernant fuites, réglage régulateurs, étanchéité tuyauteries.
Nous recommandons également le contrôle mensuel des roulement ventilateurs,
état du fluide caloporteur, et pour d’éventuels dommages aux composants de
l’installation. Des contrôles hebdomadaires doivent être effectués pour vérifier
l’éventuel accumulation de saletés, silence du moteur, etc. Un nettoyage complet
est recommandé après 120 heures de fonctionnement. Une remise en marche de 4
heures est recommandée après un mois d’arrêt.
Ne pas surcharger la machine
ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ
Все вмешательства по техобслуживанию должны выполняться
уполномоченным опытным персоналом. Перед началом работ необходимо
отключить электропитание аппарата. Кроме того, должны соблюдаться
все меры, направленные на предотвращение выхода жидкости /фреона.
Рекомендуем придерживаться плана техобслуживаний с проверками каждые
шесть месяцев на предмет возможных протеканий, настройкой регуляторов,
проверкой герметичности труб. Желательно также ежемесячно проверять
подшипники вентиляторов, состояние жидкости-теплоносителя, на предмет
возможного повреждения компонентов установки. Еженедельно следует
проверять на предмет возможных отложений загрязнений, бесшумности
работы двигателя и пр. Полную очистку рекомендуется выполнять после 120
часов функционирования. После одного месяца простоя рекомендуется ввод
в эксплуатацию на 4 часа.
Не перегружать машину
NO
36