57
Open the throttle completely and press
to acquire the minimum value click-
ing the.
Press
to exit.
Press
at the confirmation box at exit.
Aprire completamente l’acceleratore e
premere
per acquisire il valore
massimo.
Premere
per uscire.
Premere
al box di conferma che
compare all’uscita.
Note:
the
GRAB
command automatically
inserts the value measured in real time
by the sensor.
If the sensor is currently not connected
or can not reach the actual extreme
positions but you know in advance the
point values of minimum and maximum,
however you can put them through the
EDIT
.
Nota:
il comando
RILEVA
consente di
inserire automaticamente il valore
rilevato in tempo reale dal sensore. Se il
sensore non è al momento collegato o
non può raggiungere le posizioni degli
estremi effettivi ma si
conoscono a priori i valori in punti di
minimo e massimo, è comunque
possibile inserirli attraverso il il comando
MODIFICA
.
Calibration of linear potentiometers (e.g.
Suspension Sensors)
Perform the following operations to
calibrate the linear sensors.
Enter the suspension sensor calibration
screen:
Calibrazione dei potenziometri lineari (es.
Sensori Sospensione)
Eseguire le seguenti operazioni per calibrare
i sensori lineari.
Entrare nella schermata di calibrazione del
sensore sospensione:
1.
Extend the sensor completely.
2.
Use a gauge to measure the distance
between the stroke limit Seeger and the
dust cover.
1.
Estendere totalmente il sensore.
2.
Misurare con il calibro la distanza tra il
Seeger di fine corsa ed il parapolvere.
Summary of Contents for DAVINCI-II R
Page 2: ...1 ...
Page 33: ...32 ...
Page 42: ...41 ...
Page 48: ...47 OPEN CIRCUIT ANALYSIS PERFORMANCE TEST ANALYSIS ...