SRAM SRAM S-900 Aero HRD User Manual Download Page 43

43

Hose Angle Adjustment

Réglage de l’angle de la durite

Ajuste do ângulo do tubo flexível

Einstellen des Leitungswinkels

Regolazione dell’angolo del tubo

ホース角度の調節

Ajuste del ángulo del manguito

De hoek van de kabel afstellen

油管角度调节

1

T25

2

3

T25

5 N·m

(44 in-lb)

Use a T25 TORX® wrench to loosen the 

banjo bolt a half turn, adjust the hose to the 

desired angle, then tighten the banjo bolt to 

5 N·m (44 in-lb).
DOT brake fluid may leak from the system 

when adjusting the banjo bolt. If any fluid 

comes in contact with eTap components or 

painted surfaces, wipe it off immediately and 

clean with water.

À l’aide d’une clé TORX T25, desserrez 

le boulon banjo d'un demi-tour, réglez 

la position de la durite, puis resserrez le 

boulon banjo à un couple compris entre  

5 N·m.
Lors du réglage du boulon banjo, du 

liquide de frein DOT peut fuir du système 

de freinage. Si du liquide entre en contact 

avec des composants eTap ou des surfaces 

peintes, essuyez-le immédiatement puis 

rincez à l’eau claire.

Use uma chave TORX T25 para afrouxar 

o perno tipo "banjo" meia volta, ajuste o 

tubo flexível para o ângulo desejado, e 

depois aperte o perno tipo "banjo" a  

5 N·m.
Poderá escorrer fluido para travões 

DOT do sistema quando se ajusta o 

perno tipo “banjo”. Se qualquer fluido 

entrar em contacto com componentes 

eTap ou com superfícies pintadas, limpe 

imediatamente e lave com água.

Lösen Sie mit einem T25 TORX-Schlüssel 

die Achsschraube um eine halbe Umdre-

hung, richten Sie die Leitung auf den ge-

wünschten Winkel aus und ziehen Sie die 

Achsschraube dann auf 5 N·m an.
Beim Justieren der Achsschraube kann 

Bremsflüssigkeit aus dem System austreten. 

Wenn Bremsflüssigkeit auf lackierte Ober-

flächen oder eTap-Komponenten gerät, 

wischen Sie sie sofort ab, und reinigen Sie 

die betroffene Stelle mit Wasser.

Utilizzare una chiave T25 TORX per 

allentare il bullone banjo di mezzo giro, 

regolare il tubo all'angolazione desiderata, 

quindi serrare il bullone banjo a 5 N·m.
Il fluido per freni DOT potrebbe fuoriuscire 

dal sistema durante la regolazione del 

bullone banjo. Se un fluido viene a 

contatto con un componente eTap o una 

superficie verniciata, pulirli immediatamente 

strofinandoli con acqua.

T25 TORX レンチを使用してバンジョー・ 

ボルトを半回転させて緩め、ホースを希望の

角度に調節し、その後、バンジョー・ボル 

トを 5 N

·

m のトルク値で締めます。

バンジョー・ボルトの調節時に、システムか

ら DOT

ブレーキ・フルード

が漏れることが

あります。フルードが eTap コンポーネント

または塗装面に付着した場合は、直ちに拭

き取り、水で清浄します。

Utilice una llave TORX T25 para aflojar el 

tornillo de banjo media vuelta, ajuste el 

manguito al ángulo deseado y apriete el 

tornillo de banjo con un par de entre 5 N·m.
Puede salir líquido de frenos DOT del 

sistema al ajustar el tornillo de banjo. Si 

algo de líquido de frenos llegase a entrar 

en contacto con alguna superficie pintada o 

algún componente del sistema eTap, quítelo 

inmediatamente con un paño y limpie la 

superficie con agua.

Draai de banjobout een halve slag los met 

behulp van een T25 TORX sleutel, stel de 

slang af op de gewenste hoek en draai de 

banjobout vervolgens aan tot 5 N·m.
Tijdens het afstellen van de banjobout kan 

er DOT-remvloeistof uit het systeem lekken. 

Als er vloeistof in contact komt met eTap 

componenten of geverfde oppervlakken, 

neem het dan onmiddellijk af en maak de 

plek schoon met water.

用 T25 TORX 扳手将 Banjo 螺栓旋松半圈,

再将油管调节至理想角度,然后将 Banjo 

螺栓拧紧至 5 N

·

m。

调节 Banjo 螺栓时,DOT 刹车油可能会从

系统中漏出。如果刹车油接触到 eTap 部件

或油漆面,则应立即擦掉,并用水清洗。

Adjust

Régler

Ajustar

Einstellen

Regolare

Ajustar

Afstellen

Torque

Valeur de couple

Momento de torção

Drehmoment

Coppia

Momento

Aandraaimoment

Remove/Loosen Retirer/Desserrer

Retirar/Desapertar

Entfernen/Lösen Rimuovere/Allentare

取り外し / 緩める

Quitar/Aflojar

Verwijderen/Losmaken

拆卸 / 旋松

Summary of Contents for SRAM S-900 Aero HRD

Page 1: ...l Bedienungsanleitung f r S 900 Aero HRD Manual de usuario de S 900 Aero HRD Manuel d entretien pour S 900 Aero HRD Manuale per l utente S 900 Aero HRD S 900 Aero HRD Gebruikershandleiding Manual do U...

Page 2: ...le a maxila Rear Flat Mount Caliper 13 Hinterer Flat Mount Bremssattel Pinza trasera con fijaci n directa al cuadro Flat Mount trier arri re Flat Mount Pinza Flat Mount posteriore Flat Mount remklauw...

Page 3: ...leviers de frein Installazione della leva del freno De remhendels installeren Instala o da alavanca do trav o Reach Adjustment 41 Griffweiteneinstellung Ajuste del alcance R glage de la course des lev...

Page 4: ...e tussenruimte van de schijfremblokjes terugzetten Reajustar a folga das pastilhas do trav o de disco Disc Brake Pad Retraction Reset 53 Justieren der R ckstellung der Scheibenbremsbel ge Restablecimi...

Page 5: ...os seus componentes SRAM F r den Einbau Ihrer SRAM Komponenten werden Spezialwerkzeuge und spezielles Material ben tigt Es wird empfohlen den Einbau Ihrer SRAM Komponenten von einem qualifizierten Fa...

Page 6: ...en stellen eine erhebliche Gefahr dar und k nnten zu schweren und oder t dlichen Verletzungen f hren Wenn Sie Fragen zur Montage dieser Komponenten haben wenden Sie sich an einen qualifizierten Fahrra...

Page 7: ...lackierte Oberfl che ger t wischen Sie sie sofort ab und s ubern Sie die betroffene Stelle mit Wasser Verbrauchte DOT Bremsfl ssigkeit muss der Wiederverwertung zugef hrt oder vorschriftsgem entsorgt...

Page 8: ...amado acamar Para efectuar este procedimento v para a p gina Disc Bed in Procedimento para Acamar o Disco Alle neuen Scheibenbremsbel ge und Bremsscheiben sollten sorgf ltig eingefahren werden Um dies...

Page 9: ...del rotore di un giro in una sequenza alternata fino ad una coppia di 6 2 N m per ciascun bullone 1 6 2 N m Apriete una vuelta los tornillos del rotor de manera alternada hasta alcanzar un par de 6 2...

Page 10: ...uss rings vorgebenen Drehmoment an Installare il rotore inserendo prima il lato conico sulle scanalature del mozzo Installare il meccanismo di bloccaggio centrale non incluso sopra il disco del rotore...

Page 11: ...Rotor delantero de 160 mm 160 mm voorste rotor 160 mm 2 1 1 Front Flat Mount Caliper trier avant Flat Mount Maxila da frente de montagem lisa Vorderer Flat Mount Bremssattel Pinza Flat Mount anteriore...

Page 12: ...maxila depois da instala o da alavanca do trav o e sangre Montieren Sie den Brems sattel lose an der Gabel Ziehen Sie den Brems sattel nach der Montage der Bremshebel fest und entl ften Sie das Syste...

Page 13: ...mm aus dem Rahmen herausstehen Entfernen Sie die Schraube und die Unterlegscheibe vom Rahmen bevor Sie den Bremssattel montieren WARNUNG UNFALLGEFAHR Wenn Sie mit Schrauben fahren deren Gewinde nicht...

Page 14: ...em apertar Aperte a maxila depois da instala o da alavanca do trav o e sangre Montieren Sie den Brems sattel lose am Rahmen Ziehen Sie den Brems sattel nach der Montage der Bremshebel fest und entl ft...

Page 15: ...xila depois da instala o da alavanca do trav o e sangre Montieren Sie den Bremssattel lose am Rahmen Ziehen Sie den Brems sattel nach der Montage der Bremshebel fest und entl ften Sie das System Strin...

Page 16: ...performance Retirez la roue conform ment aux instructions de son fabricant AVIS Veillez ce que du liquide de frein DOT n entre jamais en contact avec les plaquettes ou les disques de frein Des plaquet...

Page 17: ...dnungs gem verlegt und am oder durch den Rahmen und Aerolenker befestigt ist Stellen Sie sicher dass die Bremsleitung ausreichend lang ist um eine leichte Biegung in der Leitung zu erzeugen und die fr...

Page 18: ...l sistema de frenos Para garantizar un funcionamiento ptimo de los frenos es necesario purgarlos Al cortar el manguito es normal que gotee del mismo un poco de l quido de frenos DOT Limpie inmediatame...

Page 19: ...ue n o sejam Stealth a majig para tubos flex veis ligadas alavanca do trav o n o ir o funcionar WARNUNG Verwenden Sie NUR Stealth a majig Lei tungsnippel A und Klemmverschraubungen B Bremsleitungen di...

Page 20: ...tt f r hydraulische Scheibenbremsen auf das Gewinde des Leitungsnippels auf Schrauben Sie mit einem T8 TORX Schl ssel den Stealth a majig Leitungsnippel b ndig in das Ende der Leitung HINWEIS Ziehen S...

Page 21: ...scado a contramano Draai de klemfitting tegen de klok in op de slangpilaar vast tot het volledig vlak is of het zich lichtjes onder de slangpilaar bevindt De klemfitting heeft omgekeerde schroefdraad...

Page 22: ...uem Gel nde fahren das starkes Bremsen erfordert sollten Sie die Bremsen h ufiger entl ften Videos zum Entl ften von SRAM Bremsen finden Sie unter www sram com service necessario sfiatare l impianto f...

Page 23: ...aut couvrez l embout avec un chiffon et poussez sur le piston afin d liminer toute bulle d air La seringue doit toujours tre environ aux 3 4 pleine Encha a seringa com fluido para trav es DOT at que f...

Page 24: ...ntar uma seringa para a maxila do trav o enrosque o conjunto da ferramenta Bleeding Edge Aux lio para Sangrar num dos mbolos da seringa Um eine Spritze f r den Bremssattel vorzu bereiten schrauben Sie...

Page 25: ...Sie die Spitze mit einem Lappen ab und schieben Sie den Spritzenkolben gerade weit genug vor um m gliche Luftblasen zu entfernen Riempire la siringa per la pinza del freno con una piccola quantit di...

Page 26: ...a trav es ou rotores contaminados podem diminuir o desempenho dos trav es Bauen Sie das Laufrad gem den Anwei sungen des Herstellers aus dem Fahrrad aus HINWEIS DOT Bremsfl ssigkeit darf nicht in Kont...

Page 27: ...rar o parafuso de sangrar da alavanca Escorrer fluido pelo orif cio de sangrar Limpe com gua e uma toalha de oficina qualquer fluido para trav es DOT que escorra pelo orif cio de sangrar Entfernen Sie...

Page 28: ...wijderen Install Installer Instalar Einbauen Installare Instalaci n Monteren 5 2 5 1 3 4 Prepare the Caliper Pr parer l trier Preparar a maxila Vorbereiten des Bremssattels Preparazione della pinza Pr...

Page 29: ...it dem Bleeding Edge Adapter in den Entl ftungsstutzen Dr cken Sie sie in den Entl ftungsstutzen bis der Adapter h rbar einrastet Rimuovere il coperchio della porta di spurgo Utilizzare una chiave esa...

Page 30: ...letas Drehen Sie den Bleeding Edge Adapter um eine vollst ndige Umdrehung gegen den Uhrzeigersinn um das System zu ffnen Drehen Sie maximal zwei volle Umdrehungen Ruotare lo strumento Bleeding Edge in...

Page 31: ...a Press o excessiva do fluido poder fazer com que a ferramenta de seringa Bleeding Edge se desprenda da maxila Use a alavanca da seringa para mover fluido atrav s do sistema HINWEIS Dr cken Sie mit de...

Page 32: ...rein DOT Cela ne modifie en rien les performances du syst me de freinage NOTIFICA O Se o fluido para trav es na seringa na maxila do trav o tiver perdido a cor continue a empurrar todo o fluido para f...

Page 33: ...el langsam nach oben ziehen um Bremsfl ssigkeit aus der Spritze und dem Bremssattel zu ziehen Stoppen Sie bevor Luft in das Leitungsrohr am Bremssattel eintritt Wiederholen Sie nach Bedarf die Schritt...

Page 34: ...Edge Adapter bis zum Anschlag im Uhr zeigersinn um das System zu schlie en Ruotare lo strumento Bleeding Edge in senso orario fino a quando si arresta per chiudere il sistema Bleeding Edge Gire a top...

Page 35: ...a seringa na alavanca Puxe firmemente o mbolo para criar um v cuo e depois empurre o mbolo para pressurizar o sistema Repita este processo v rias vezes ou at que apenas uma pequena quantidade de bolha...

Page 36: ...impie con agua y una toalla de taller todo el l quido de frenos DOT que haya goteado del orificio de purgado Maak de spuit bij de hendel van de ontluchtingsopening los Veeg eventuele DOT remvloeistof...

Page 37: ...tutzen indem Sie den Bleeding Edge Adapter gerade vom Bremssattel abziehen Achten Sie darauf den Bleeding Edge Adapter beim Abziehen nicht zu drehen Rimuovere la siringa con lo strumento Bleeding Edge...

Page 38: ...Rimuovere Quitar Verwijderen Install Installer Instalar Einbauen Installare Instalaci n Monteren Use a 4 mm hex wrench to tighten the bleed port to 1 5 1 7 N m 13 15 in lb l aide d une cl hexagonale...

Page 39: ...eda siguiendo las instrucciones del fabricante Installeer het wiel volgens de aanwijzingen van de wielfabrikant Torque Valeur de couple Momentodetor o Drehmoment Coppia Momento Aandraaimoment Remove R...

Page 40: ...av o Montage der Bremshebel Installazione della leva del freno Instalaci n de la maneta de freno De remhendels installeren 2 3 3 0 N m 27 in lb Install Einbauen Instalaci n Installer Installare Monter...

Page 41: ...r de frein AVISO PERIGO DE ACIDENTE Antes de cada passeio de bicicleta assegure se de que nada obstrui o curso da alavanca do trav o WARNUNG UNFALLGEFAHR Stellen Sie vor jeder Fahrt sicher dass sich d...

Page 42: ...n und passen Sie die Stellung des Bremssattels an Wiederholen Sie die Schritte 1 und 2 Tirare la leva del freno tre volte e tenerla tirata per far avanzare i pistoni e centrare il rotore Mantenendo la...

Page 43: ...ann Bremsfl ssigkeit aus dem System austreten Wenn Bremsfl ssigkeit auf lackierte Ober fl chen oder eTap Komponenten ger t wischen Sie sie sofort ab und reinigen Sie die betroffene Stelle mit Wasser U...

Page 44: ...Sie w hrend des gesamten Verfahrens zum Einfahren der Bel ge auf dem Fahrrad sitzen Die R der d rfen beim Einfahren nicht blockieren Beschleunigen Sie das Fahrrad auf eine mittlere Geschwindigkeit un...

Page 45: ...di collocamento visitare il sito www sram com service AVVERTENZA PERICOLO DI INCIDENTE La procedura di collocamento richiede di eseguire frenate piuttosto brusche necessario avere familiarit con la p...

Page 46: ...o funcionamento dos trav es de disco pode fazer com que tenha um acidente o que poderia levar a ferimentos graves e ou morte Se n o estiver familiarizado com a for a e o funcionamento dos trav es de...

Page 47: ...ve freely and there should not be excessive brake lever throw If there is no improvement in the brake function proceed to the service manual for your caliper HINWEIS Tragen Sie keine DOT Bremsfl ssigk...

Page 48: ...qu un piston avance plus vite que l autre continuez actionner le levier jusqu ce que le deuxi me piston touche l carteur 6 Retirez l carteur de plaquettes 7 l aide d un d monte pneu en plastique repo...

Page 49: ...aplique fluido para trav es DOT nem massa lubrificante nos mbolos da maxila quando efectuar procedimentos de detec o e resolu o de avarias O uso de fluido para trav es DOT ou massa lubrificante pode d...

Page 50: ...50 DOT DOT 1 2 3 4 5 6 7 8 4 7 9 10 11 1 8 12 13...

Page 51: ...izers zwischen den Bremsbel gen 5 Ziehen Sie den Bremshebel 5 Mal leicht ca 1 8 kg oder weniger 6 Entfernen Sie den SRAM Belagspreizer 7 Bauen Sie das Laufrad wieder ein und zentrieren Sie den Bremssa...

Page 52: ...draaien Voer deze procedure uit om de tussenruimte terug te zetten 8 Haal het wiel van de relevante remklauw af 9 Installeer de 2 8 mm zijde van een SRAM afstandsblokje tussen de remblokjes 10 Knijp...

Page 53: ...ie den Bremshebel 5 Mal leicht ca 1 8 kg oder weniger 5 Lassen Sie das System f r 12 bis 24 Stunden unver ndert damit es sich setzt 6 Entfernen Sie den SRAM Belagspreizer 7 Bauen Sie das Laufrad wiede...

Page 54: ...ische Bremsfl ssigkeit bevor Sie mit einem neuen Entl ftungsvorgang beginnen Verwenden Sie nur DOT 4 oder DOT 5 1 Bremsfl ssigkeiten in den Spritzen Verwenden Sie keine Spritzen die in Kontakt mit and...

Page 55: ...al im Monat auf Abnutzung Wenn die Dicke der Halteplatte und des Belagmaterials 3 mm oder weniger betr gt sind die Scheibenbremsbel ge abgefahren und m ssen erneuert werden Tauschen Sie die Bremsschei...

Page 56: ...ge Komfy Level Lyrik MatchMaker Maxle Maxle 360 Maxle DH Maxle Lite Maxle Lite DH Maxle Stealth Maxle Ultimate Micro Gear System Mini Block Mini Cluster Monarch Monarch Plus Motion Control Motion Cont...

Page 57: ...wan No 1598 8 Chung Shan Road Shen Kang Hsiang Taichung City Taiwan R O C WORLD HEADQUARTERS SRAM LLC 1000 W Fulton Market 4th Floor Chicago Illinois 60607 U S A EUROPEAN HEADQUARTERS SRAM Europe Paas...

Reviews: