
16
Hose Preparation
Préparation de la durite
Preparação do tubo flexível
Vorbereitung der Bremsleitung
Preparazione del tubo
ホースの準備
Preparación del manguito
De slang voorbereiden
油管准备工作
1
8
2
Remove
Retirer
Retire
Entfernen
Rimuovere
Quitar
Verwijderen
NOTICE
Do not engage the brake lever while the
hose is removed. Engaging the brake lever
will result in loss of fluid.
AVIS
Veillez à ne pas tirer sur le levier tant
que la durite n’est pas attachée. Si vous
tirez sur le levier, du liquide de frein
s'échappera.
NOTIFICAÇÃO
Não accione a alavanca do travão
enquanto o tubo flexível estiver retirado.
Accionar a alavanca do travão provocará
perda de fluido.
HINWEIS
Achten Sie darauf, den Bremshebel bei
abgenommener Bremsleitung nicht zu
betätigen. Andernfalls tritt Bremsflüssigkeit
aus.
AVVISO
Non azionare la leva del freno mentre il
tubo è rimosso. L'azionamento della leva
del freno comporterebbe la perdita di
fluido.
注意事項
ホースが外れている時に、ブレーキ・レ
バーを使わないように注意してください。
ブレーキ・レバーを作動すると、フルー
ドが流れ出てしまいます。
AVISO
Tenga cuidado de no accionar la maneta
de freno mientras desconecta el manguito.
Si acciona la maneta de freno, se
derramará líquido de frenos.
MEDEDELING
Wees voorzichtig zodat u de remhendel
niet dichtknijpt terwijl de slang verwijderd
is. Het dichtknijpen van de remhendel
leidt tot vloeistofverlies.
注意
在取下油管时不要按压刹车杆。按压刹车
杆将导致损失刹车油。
Remove the wheel from the bicycle
according to the wheel manufacturer's
instructions.
NOTICE
Do not allow DOT brake fluid to come
into contact with brake pads or rotors.
Contaminated brake pads or rotors can
diminish brake performance.
Retirez la roue conformément aux
instructions de son fabricant.
AVIS
Veillez à ce que du liquide de frein
DOT n’entre jamais en contact avec
les plaquettes ou les disques de frein.
Des plaquettes ou des disques de
frein contaminés pourraient réduire les
performances de freinage.
Retire a roda da bicicleta de acordo com
as instruções do fabricante da roda.
NOTIFICAÇÃO
Não deixe que o fluido para travões DOT
entre em contacto com as pastilhas nem
com os rotores dos travões. Pastilhas para
travões ou rotores contaminados podem
diminuir o desempenho dos travões.
Bauen Sie das Laufrad gemäß den Anwei-
sungen des Herstellers aus dem Fahrrad aus.
HINWEIS
DOT-Bremsflüssigkeit darf nicht in Kontakt
mit Bremsbelägen oder -scheiben geraten.
Mit Bremsflüssigkeit verunreinigte
Bremsbeläge oder -scheiben können die
Bremsleistung beeinträchtigen.
Rimuovere la ruota dalla bicicletta secondo
le istruzioni del produttore delle ruote.
AVVISO
Non lasciare che il fluido per freni DOT
venga a contatto con i pattini dei freni o i
rotori. L'utilizzo di pattini freno contaminati
può portare a una riduzione delle
prestazioni dei freni.
ホイール・メーカーの説明書に従って、
ホイールを自転車から取り外します。
注意事項
ブ レ ー キ・ パ ッ ド ま た は ロ ー タ ー に、
DOT ブレーキ・フルードを接触させない
でください。フルードで汚れたブレーキ・
パッドまたはローターは、ブレーキの性
能を損ねることがあります。
Desmonte la rueda siguiendo las
instrucciones del fabricante.
AVISO
Evite que el líquido de frenos DOT entre
en contacto con los rotores o las pastillas
de freno. Los rotores o pastillas de
freno contaminados pueden reducir el
rendimiento de frenado.
Haal het wiel van de fiets af volgens de
aanwijzingen van de wielfabrikant.
MEDEDELING
Zorg dat er geen DOT-remvloeistof
in contact komt met de remblokjes of
-schijven. Vuile remblokjes of -rotors
kunnen een afname van de remprestaties
veroorzaken.
按照车轮厂商的说明从自行车上卸下车轮。
注意
请勿让 DOT 刹车油接触刹车皮或刹车碟。
受污染的刹车皮或刹车碟会降低刹车性能。