
25
7
6
Fill the syringe for the brake
caliper with a small amount
of DOT brake fluid.
Hold the syringe upright,
cover the tip with a rag, and
depress the plunger just
enough to remove any air
bubbles.
Remplissez la seringue
de l'étrier avec une petite
quantité de liquide de frein
DOT.
Placez la seringue bien
verticale, l’embout vers le
haut, couvrez l’embout avec
un chiffon et poussez sur le
piston afin d'éliminer toute
bulle d’air.
Encha a seringa para
a maxila do travão com uma
pequena quantidade de
fluido para travões DOT.
Segure a seringa vertical,
tape a ponta com um trapo
e carregue no êmbolo
apenas o suficiente para
retirar quaisquer bolhas
de ar.
Füllen Sie die Spritze für
den Bremssattel mit einer
geringen Menge Brems-
flüssigkeit.
Halten Sie die Spritze auf-
recht, decken Sie die
Spitze mit einem Lappen
ab, und schieben Sie den
Spritzenkolben gerade weit
genug vor, um mögliche
Luftblasen zu entfernen.
Riempire la siringa per la
pinza del freno con una
piccola quantità di fluido per
freni DOT.
Tenere la siringa in
posizione verticale, coprire
la punta con un panno
da officina, e premere lo
stantuffo quanto basta per
rimuovere eventuali bolle
d'aria.
ブレーキ・キャリパー用の
注入器に、少量の DOT ブレー
キ・フルードを注入します。。
注入器を立てたまま保持し
て、 端 を 布 で 覆 い、 気 泡
が な く な る よ う に プ ラ ン
ジャーを適度に押します。
Rellene la jeringuilla para
la pinza de freno con una
pequeña cantidad de
líquido de frenos DOT.
Manteniendo la jeringuilla
en posición vertical
apuntando hacia arriba,
cubra la punta con un paño
y presione el émbolo lo
justo para sacar todas las
burbujas de aire que pueda
contener.
Vul de spuit voor de
remklauw met een beetje
DOT-remvloeistof.
Houd de spuit rechtop, dek
de punt af met een doek en
duw de zuiger in de spuit
totdat alle luchtbellen zijn
verdwenen.
往 卡 钳 注 射 器 内 注 入 少 量
DOT 刹车油。
垂 直 握 住 注 射 器, 用 碎 布
盖住尖端,然后按压活塞,
直到刚好将气泡完全清除出
注射器。
Install
Installer
Instalar
Einbauen
Installare
Instalación
Monteren
Adjust
Régler
Ajustar
Einstellen
Regolare
Ajustar
Afstellen