
19
⚠
WARNING
After closing the Maxle™ quick release
lever, do not reposition or spin the lever.
Repositioning or spinning the Maxle
lever can cause the axle to come loose,
compromising the security of the axle which
can lead to serious injury and/or death.
⚠
ADVARSEL
Når Maxle-hurtigspændet er spændt, må
du ikke flytte på eller dreje spændet. Hvis
du flytter eller drejer Maxle-spændet, kan
akslen løsne sig, hvilket kan gå ud over
sikkerheden og medføre alvorlig og/eller
dødelig personskade.
⚠
AVERTIZARE
După ce aţi închis maneta Maxle cu eliberare
rapidă nu o repoziţionaţi şi nu o rotiţi.
Repoziţionarea sau rotirea manetei Maxle
poate duce la slăbirea axului, afectând astfel
siguranţa axului, ceea ce poate provoca
leziuni grave şi/sau moartea.
⚠
OSTRZEŻENIE
Po zamknięciu dźwigni szybkozwalniacza
Maxle nie wolno zmieniać jej położenia
ani obracać nią. Zmiana położenia lub
obrócenie dźwigni Maxle może spowodować
obluzowanie osi, powodując pogorszenie
jej bezpieczeństwa, co może prowadzić do
poważnych obrażeń i/lub śmierci.
⚠
VAROVÁNÍ
Po zavření páčky rychloupínáku Maxle
se nesnažte změnit polohu páčky ani jí
neotáčejte. Změna polohy nebo otočení
páčky Maxle může způsobit, že se osa
uvolní a sníží se bezpečnost zajištění osy,
což může mít za následek vážné zranění
nebo dokonce smrt jezdce.
⚠
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Αφού κλείσετε το μοχλό ταχείας
απεμπλοκής Maxle, μην επανατοποθετείτε
ή περιστρέφετε το μοχλό. Η εκ νέου
τοποθέτηση ή περιστροφή του μοχλού
Maxle μπορεί να προκαλέσει χαλάρωση
του άξονα, μειώνοντας την ασφάλεια του
άξονα και πιθανόν οδηγώντας σε σοβαρό
τραυματισμό ή/και θάνατο.
Torque
Spænd
Cuplu de strângere
Wartość momentu
Utahovací
moment
Ροπή
Close the lever and confirm it does not
contact the fork or frame. Lever tension is
sufficient if the lever leaves an imprint on
your hand.
Luk grebet og kontroller at det ikke berører
hverken forgaffel eller ramme. Grebets
tilspænding er tilstrækkeligt, hvis grebet
efterlader mærker i din hånd.
Închideți maneta și asigurați-vă că nu vine
în contact cu furca sau cadrul. Tensiunea
manetei este suficientă dacă aceasta vă lasă
o urmă în palmă.
Zamknij dźwignię i potwierdź, że nie
wchodzi ona w kontakt z widelcem ani ramą.
Naprężenie dźwigni jest wystarczające, gdy
dźwignia pozostawia ślad na dłoni.
Zavřete páčku a zkontrolujte, že se
nedotýká vidlice ani rámu. Napnutí páčky
je dostatečné, pokud vám zanechá otisk v
dlani.
Κλείστε το μοχλό και επιβεβαιώστε ότι
δεν έρχεται σε επαφή με το πηρούνι ή
το σκελετό. Το τέντωμα του μοχλού είναι
επαρκές αν ο μοχλός αφήνει αποτύπωμα
στο χέρι σας.
7