47
47
0579-M030-1-P1
RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF
IST DEM ZUR INSTALLATION AUTORISIERTEN PERSONAL VORBEHALTEN - SEULEMENT POUR LE PERSONNEL AUTORISE A L'INSTALLATION - RESERVADO
AL PERSONAL ENCARGADO DE LA INSTALACION
4.18
Montaggio supporto rampa - SFL 5516 I -
SFL 5518 I
Rif. Fig.
22
- Posizionare il supporto
1
come a figura poi fissare
con gli appositi tasselli (forare con punta
Ø10
).
4.19
Fissaggio coperture e centralina - SFL 5516 - SFL 5518
Rif. Fig.
23 -
Posizionare le coperture
2
-
3
e la centralina
1
.
Utilizzando i fori esistenti come dime, forare con punta da 9 mm.,
profondità 50 mm. Fissare con tasselli in dotazione e rimontare
il mobile sulla centralina.
Montare le coperture
2
e
3
utilizzando gli appositi distanziali
4
e le viti e rondelle in dotazione.
4.18
Fitting the ramp support - SFL 5516 I
SFL 5518 I
Ref. Fig
22
- Place the support
1
as shown in the figure, then
fasten with the relative plugs (drill with bit Ø10).
4.19
Fastening the covers and control unit
- SFL 5516 - SFL 5518
Ref. Fig.
23 -
Position the covers
2
-
3
and the control unit
1
. Using
the existing holes as templates, drill with a 9 mm bit to a depth
of 50 mm. Fasten with the plugs supplied and refit the unit on the
control unit.
Fit covers
2
and
3
using the special spacers
4
and the screws
and washers supplied.
4.18
Montage der Rampenhalterung -
SFL 5516 I - SFL 5518 I
Zu Abb.
22
- Die Halterung
1
gemäss Abbildung positionieren
und mit den passenden Dübeln befestigen (mit einem
Ø10
Bohrer bohren).
4.19
Befestigung der Abdeckungen und des
Schaltschrankes - SFL 5516 - SFL 5518
Zu Abb.
23
. Die Abdeckungen
2-3
und den Schaltschrank
1
positionieren. Die bestehenden Bohrungen als Schablonen
verwenden und mit einem 9 mm Bohrer 50 mm tief bohren. Mit
den mitgelieferten Dübeln befestigen und das Gehäuse wieder
auf den Schaltschrank montieren.
4.18 Montage du support de rampe -
SFL 5516 I
-
SFL 5518 I
Réf. Fig.
22
- Positionner le support
1
en suivant les indications
de la figure, puis fixer en utilisant les chevilles spéciales (percer
avec une pointe de diamètre 10).
4.19
Fixation des couvertures et de la centrale -
SFL 5516 - SFL 5518
Réf. Fig.
23
. Positionner les protections
2
et
3
et le boîtier de
commande
1
. Utiliser les trous existants comme gabarit et
percer avec une pointe de 9 mm, à une profondeur de 50 mm.
Fixer avec les chevilles en dotation et remonter le coffret sur le
boîtier de commande.
4.18
Montaje del soporte rampa - SFL 5516 I -
SFL 5518 I
Ref. Fig.
22
- Coloque el soporte
1
como en la figura, luego
fijar con los tacos apropiados (agujerear con taladro diámetro
10
)
.
4.19
Fijación coberturas y central - SFL 5516 - SFL 5518
Ref. Fig.
23
. Colocar las tapas
2-3
y la centralita
1
. Utilizando
los orificios existentes como plantillas, agujerear con un taladro
de 9 mm., a una profundidad de 50 mm.
Sujetar con los tacos en dotación y volver a montar el mueble
en la centralita.
Die Abdeckungen
2
und
3
unter Anwendung der
entsprechenden Distanzstücke
4,
Schrauben und
Unterlegscheiben aus dem Lieferumfang befestigen.
Monter les protections
2
et
3
en utilisant les entretoises spéciales
4
, les vis et les rondelles standard.
Montar las tapas
2
y
3
utilizando los separadores específicos
4
junto con los tornillos y arandelas provistos con el
equipamiento.