22
23
1
2
Laver bien les légumes (brocoli, carottes, pommes de terre etc.) et les couper en morceaux.
Les placer de manière égale dans les bacs de cuisson.
Lavare bene le verdure (broccoli, carote, patate ecc.) e tagliarle a pezzetti. Distribuirle
uniformemente nelle vaschette di cottura.
Wash vegetables (broccoli, carrots, potatoes etc.) well and cut into pieces. Place into
cooking trays distributing evenly.
Was de groenten (broccoli, worteltjes, aardappelen enz.) en snijd ze in stukjes. Verdeel ze
gelijkmatig over de kookschotels.
Gemüse (Broccoli, Karotten, Kartoffeln usw.) gut waschen und in Stücke schneiden.
Gleichmässig verteilt in die Kochschalen legen.
Gemüse dämpfen
Cuire des légumes à la vapeur
Verdure cotte a vapore
Steaming Vegetables
Groenten stomen
Max. 1 Messbecher kaltes Wasser in die Geräteschale (nicht in die Kochschalen) geben.
Verser 1 gobelet d’eau froide au maximum dans la cuve à eau (non pas dans les bacs de
cuisson).
Versare al max. 1 misurino di acqua fredda nella vaschetta dell’apparecchio (non nelle
vaschette di cottura).
Put max. 1 measuring cup of cold water into appliance pan (not into cooking tray).
Vul max. 1 maatbeker koud water in de kom van het toestel (niet in de kookschotel).
4
Choisir n’importe lequel degré de cuisson (dépend si l’on veut des légumes croquants ou
plutôt cuits) et démarrer la préparation.
Scegliere un grado di cottura a piacere (a seconda della consistenza delle verdure cotte
desiderata) e avviare la preparazione.
Select desired cooking setting (al dente to well done) and start cooking process.
Kies een willekeurig kookniveau (afhankelijk van hoe knapperig of hoe gaar de groenten
moeten zijn) en start de toebereiding.
Eine beliebige Kochstufe wählen (abhängig davon wie knackig oder gar das Gemüse sein
soll) und die Zubereitung starten.
3
Den Deckel mit Dampfaustrittsöffnung aufsetzen.
Mettre en place le couvercle avec orifice de vapeur.
Mettere il coperchio con l’apertura per la fuoriuscita del valore.
Put on lid with steam outlet opening.
Doe het deksel met de stoomopening toe.
*
Nur bei gezogenem Netzstecker.
Uniquement avec la fiche retirée.
Esclusivamente con la spina staccata.
Always unplug appliance from the wall outlet first.
Haal eerst de stekker uit het stopcontact.
Art. 703.01
1
2
3
*
*
Tel.: 0848 804 884
Fax: 0848 804 890
solis-onlineshop.ch
SOLIPOL forte (Art. 703.01) gemäss Verpackungsangaben mischen. Solis of Switzerland AG lehnt
jegliche Verantwortung ab für Schäden durch Einsatz anderer Produkte.
Bezug für die Schweiz siehe:
Mélanger du SOLIPOL forte (Réf. 703.01) conformément aux indications sur l’emballage.
Solis of Switzerland SA décline toute responsabilité pour des dommages résultant de l’utilisation
de d’autres produits. Pour les fournisseurs en Suisse voir:
Utilizzare SOLIPOL forte (art. 703.01) conformemente alle istruzioni riportate sulla confezione.
Solis of Switzerland SA declina ogni responsabilità per danni causati dall’impiego di altri prodotti.
Per l’acquisto in Svizzera si veda:
Mix SOLIPOL forte (P / N. 703.01) acc. to instructions on package. Solis of Switzerland Ltd does not
accept any liability for damage caused by usage of other products. Available in Switzerland at:
Meng SOLIPOL forte (art. 703.01) volgens de gegevens op de verpakking. Solis of Switzerland AG kan
niet aansprakelijk gesteld worden voor schade die is ontstaan door het gebruik van andere producten.
Voor Zwitserland zie:
Entkalken
Détartrer
Decalcificazione
Descaling
Ontkalken
Kalk mit SOLIPOL forte entfernen
Enlever les dépôts calcaires à l’aide
du SOLIPOL forte
Eliminare il calcare con SOLIPOL forte
Remove scale using SOLIPOL forte
Verwijder de kalk met SOLIPOL forte
SOLIPOL forte ausschütten
Déverser le SOLIPOL forte
Gettare SOLIPOL forte
Discard SOLIPOL forte
Schud SOLIPOL forte eruit
Mit Wasser nachkochen
Faire fonctionner l’appareil
avec de l’eau claire
Effettuare una cottura
con acqua
Boil clear with water
Kook na met water