Sincro FT2MES Use And Maintenance Manual Download Page 19

19

DICHIARAZIONE DI INCORPORAZIONE - 

DECLARATION OF INCORPORATION

 - ERKLÄRUNG FÜR DEN EIN-

BAU - 

DÉCLARATION D’INCORPORATION 

- DECLARACIÓN DE INCORPORACIÓN (2006/42/CE - ALL. II / B)

 

Cereda di Cornedo, li 07/2018

Soga S.p.A.

Technical Manager

Tommaso Benedetti

The undersigned, repre-

sentative of the Company:

DECLARES

that the generators of the 

series:

with commercial names:

- are made and tested in ac-

cordance with the standard 

indicated below:

- comply with the legal re-

quirements:

1) Machinery Directive 

2006/42/EC.

2) Directive 2014/35/EC  

on the harmonisation of the 

laws of Member States re-

lating to electrical equipment 

designed for use within 

certain voltage limits.

3) Directive 2014/30/EC on 

the approximation of the 

laws of the Member States 

relating to electromagnetic 

compatibility.

- The following standards 

were used to evaluate 

the electro-magnetic com-

patibility:

- The Manufacturer under-

takes to provide informa-

tion on the product in reply 

to an adequately motivated 

request by the national 

authorities.

- It is also declared that the 

generators, identified by 

the new Machinery Direc-

tive as “partly-completed 

machinary”, must not be 

put into service until the fi

-

nal machine, in which they 

must be incorporated, has 

been declared to conform 

with the provisions of the 

same directive 2006/42/

EC, and with the regula-

tions in force concerning 

electromagnetic compat-

ibility.

Le soussigné, représentant 

de la Société :

DÉCLARE

que  les  générateurs  de 

la série :

et dénomination commer

-

ciale: 

- sont  construits  et  testés 

conformément aux normes 

indiquées ci-après:

- sont conformes aux dispo

-

sitions législatives:

1)  Directive  2006/42/CE 

relative aux machines.
2)  Directive  2014/35/CE 

concernant  le  rapproche

-

ment des législations des 

États membres relatives au 

matériel électrique destiné à 

être employé dans certaines 

limites de tension.
3)  Directive  2014/30/CE 

relative au rapprochement 

des législations des États 

membres  concernant  la 

compatibilité  électroma

-

gnétique.
- La vérification de compa

-

tibilité électromagnétique 

a  été  effectuée  confor

-

mément aux normes sui

-

vantes:

- Sur  demande  motivée 

de  manière  adéquate 

émanant  des  autorités 

nationales, le Constructeur 

s’engage à transmettre les 

informations concernant le 

produit.

- Il déclare également que 

les  générateurs  de  sa 

fabrication, identifiés par 

la nouvelle Directive Ma

-

chines comme des « qua

-

si-machines », ne doivent 

pas  être  mis  en  service 

tant que la machine finale, 

à laquelle ils doivent être 

incorporés,  n’a  pas  été 

déclarée  conforme  aux 

dispositions de la norme 

2006/42/CE,  et  à  celles 

des normes en vigueur en 

matière  de  compatibilité 

électromagnétique.

Der unterzeichnende 

Repräsentant der Firma:

ERKLÄRT

dass die Generatoren der 

Serie:

und Handelsname:

- gemäss der nachstehend 

aufgeführten Normen 

konstruiert und geprüft 

wurden:

- den gesetzlichen Bestim-

mungen entsprechen:

1) Maschinenrichtlinie 

2006/42/EG.

2) Richtlinie 2014/35/EG zur 

Angleichung der Rechtsvor-

schriften der Mitgliedstaaten 

betreffend elektrische Be

-

triebsmittel zur Verwendung 

innerhalb bestimmter Span-

nungsgrenzen.

3) Richtlinie 2014/30/EG zur 

Angleichung der Rechtsvor-

schriften der Mitgliedstaaten 

über die elektromagneti-

sche Verträglichkeit.

- Die Kompatibilitätsprüfung 

wurde mit Zugrundelegung 

folgender Normen ausge-

führt:

- Der Hersteller verpflichtet 

sich, auf eine entspre-

chend begründete Anfrage 

der nationalen Behörden 

Angaben zu dem Produkt 

zu liefern.

- Er erklärt ausserdem, 

dass die eigenen Gene-

ratoren, die in der neuen 

Maschinenrichtlinie als 

“unvollständige Maschi-

nen“ definiert werden, erst 

dann in Betrieb gesetzt 

werden dürfen, nachdem 

die “Endmaschine”, in 

welche die unvollständi-

ge Maschine eingebaut 

werden soll, als konform 

mit der Bestimmung der 

2006/42/EG und mit den 

einschlägigen Normen zur 

elektromagnetischen Ver-

träglichkeit erklärt wurde.

El abajo firmante, repre

-

sentante de la sociedad:

DECLARA

que los generadores de la 

serie:

y denominación comercial:

- han sido fabricados y pro

-

bados según las normas 

indicadas a continuación:

- son  conformes  con  las 

disposiciones legislativas:

1)  Directiva  2006/42/CE 

relativa a las máquinas.
2)  Directiva  2014/35/CE 

relativa a la aproximación 

de las legislaciones de los 

Estados miembros sobre el 

material eléctrico destinado 

a utilizarse con determina

-

dos límites de tensión.
3)  la  Directiva  2014/30/

CE relativa a la aproxima

-

ción de las legislaciones de 

los Estados miembros en 

materia de compatibilidad 

electromagnética.
-  La  prueba  de  compati

-

bilidad  se  ha  realizado 

en base a las siguientes 

normas:

- El Fabricante se compro

-

mete a transmitir, en res

-

puesta a un requerimiento 

debidamente motivado de 

las autoridades naciona

-

les, la información perti

-

nente relativa al producto.

- Declara asimismo que sus 

generadores,  identifica

-

dos por la nueva Directiva 

Máquinas  como  “cuasi-

máquinas“, no deberán po

-

nerse en servicio mientras 

la máquina final, en la que 

van  a  ser  incorporados, 

no  haya  sido  declarada 

conforme a lo dispuesto 

en la misma 2006/42/CE y 

en las normas vigentes en 

materia de compatibilidad 

electromagnética.

Il sottoscritto, rappresen

-

tante dell’Azienda:

DICHIARA

che i generatori della serie:

e denominazione commer

-

ciale:

- sono costruiti e collaudati 

in accordo alle norme di 

seguito indicate:

- sono conformi alle disposi

-

zioni legislative:

1)  Direttiva  2006/42/CE 

relativa alle macchine.
2)  Direttiva  2014/35/CE, 

concernente ravvicinamen

-

to  delle  legislazioni  degli 

stati membri relative al ma

-

teriale  elettrico  destinato 

ad essere adoperato entro 

taluni limiti di tensione.
3) Direttiva 2014/30/CE,  ri

-

guardante il ravvicinamento 

delle legislazioni degli Stati 

membri relative alla com

-

patibilità elettromagnetica.

- La verifica di compatibilità 

elettromagnetica  è  stata 

condotta in base alle se

-

guenti norme:

- Il Costruttore si impegna 

a trasmettere , in risposta  

ad una richiesta adeguata

-

mente motivata dalle auto

-

rità nazionali, informazioni 

pertinenti il prodotto.

- Dichiara inoltre che i propri 

generatori, identificati dalla 

nuova Direttiva Macchine 

come  delle  “quasi-mac

-

chine“, non devono essere  

messi in servizio finché la 

macchina finale, alla quale 

devono essere incorpora

-

ti, non è stata dichiarata 

conforme alle disposizioni 

della  stessa 2006/42/CE, 

e  a  quelle  delle  norme 

vigenti in tema di compa

-

tibilità elettromagnetica.

FT

FT 2 MES - FT 2 MFS - FT 2 MGS

FT 4 MAS - FT 4 MBS - FT 4 MCS - FT 4 MDS

EN 61000-6-2     -     EN 61000-6-3

CEI EN  60034-1 (IEC 60034-1)

Soga S.p.A.

  Via Tezze, 3 - 36073 Cereda di Cornedo Vicentino Vicenza - Italy

Summary of Contents for FT2MES

Page 1: ...SERIE FT Manuale di uso e manutenzione Use and Maintenance manual Manuel d utilisation et de maintenance Bedienungs und Wartungsanleitungen Manual de uso y mantenimiento 103641 REV02 07 2018...

Page 2: ...parts are made of steel copper and alumini um When dismantling the machine contact an authorised scrap dealer and ensure that no parts of the al ternator are dumped in the environ ment INFORMATIONS G...

Page 3: ...rolongada del alternador se almacenar en un lugar seco y cubierto Despu s de largos periodos de in actividad y antes de la puesta en servicio controlar que el aislamiento de todos los bobinados est en...

Page 4: ...l alternateur 8 Fixer les grilles 6 Monter le bou chon 7 REGOLAZIONE DELLA VELO CITA La frequenza e la tensione dipendo no direttamente dalla velocit di rota zione la quale deve quindi rimanere il pi...

Page 5: ...l alternador est n bien nivelados 8 Fijar las rejillas 6 Montar la tapa 7 EINSTELLUNG DER GESCHWINDIGKEIT Frequenz und Spannung h ngen direkt von der Drehgeschwindigkeit ab die daher bei Lastver nderu...

Page 6: ...lb amarillo Viola violet violette violett violeta COLORE COLOR IDENTIFICAZIONE NUMERICA NUMERICAL IDENTIFICATION IDENTIFICATION DIGITALE KENNNUMMER IDENTIFICACI N NUM RICA TENSIONE VOLTAGE TENSION SPA...

Page 7: ...allel Rotor bei leerlauf bei vollast Estator Excitaci n ser e parall le Rotor en vac o con plena carga R1 R2 R3 R4 R5 m V dc A dc V dc A dc 230V 400V 50Hz 3000 rpm 2 poli FT2MES 13 5 0 50 1 45 78 1 19...

Page 8: ...8 DISEGNO ESPLOSO EXPLODED VIEW VUE ECLATEE TEILMONTAGEZEICHNUNG DESPIECE 30 12 1 33 20 25 24 32 30 15 31 17 16 29 5 9 3 2 19 18 11 1 4 51 6 22...

Page 9: ...nhalter B rsten Portaescobillas escobillas 22 150584 Griglia posteriore Rear grid Grille arri re Hintergitter Rejilla posterior 24 1056 Giunto a dischi Disk joint Joint a disque Scheibenkupplung Acopl...

Page 10: ...2 Irregolarit di rotazione 1 Controllare le connessioni 2 Verificare l uniformit di rotazione Macchina rumorosa 1 Cuscinetti avariati 2 Accoppiamento difettoso 1 Controllare e sostituire 2 Verificare...

Page 11: ...rotation Niveau sonore machine lev 1 Coussinets endommag s 2 Accouplement d fectueux 1 Contr ler et substituer si n cessaire 2 Contr ler et r parer ST RUNG URSACHE ABHILFE Der Generator erregt sich ni...

Page 12: ...CTOR Expected lifetime of brushes 1000h The lifetime can shorten drastically in the presence of dusty environments and especially in the presence of sand Check the brushes for wear every 250 hours and...

Page 13: ...ODES A l aide d un ohmm tre contr ler les diodes une une Chacune d elle devra indiquer continuit en sens unique Ce test peut tre r alis avec une pile et une ampoule En inver sant les p les de la pile...

Page 14: ...n disminuye 4 Apretar bien los tornillos A 5 Volver a poner la tapa en su sitio y fijarla con los tornillos Poner otra vez en marcha el grupo a fin de verificar el valor de la tensi n en vac o ADJUST...

Page 15: ...Apr s Vente fournira au client un num ro de Retour Mat riel Autoris RMA qui devra tre indiqu sur les documents joints au mat riel Les produits renvoy s sans avoir effectu la proc dure d crite se ront...

Page 16: ...t sein dass der Inhalt gegen Sto einwirkun gen gesch tzt ist RECAMBIOS Y ASISTENCIA Procedimientos y direcciones de referencia para solicitudes de asistencia Nuestro Servicio de Asistencia proporciona...

Page 17: ...representative ap pear with manufacturing or material defects or always to its judgment to directly or through an authorized center carry out the repairing without undertaking transport costs We anyh...

Page 18: ...Produkt ver ndert wurde oder wenn es in zerlegtem Zustand oder mit ver nderten oder besch digten Typenschildern zu r ckgesandt wird GARANT A Sincro garantiza a sus clientes los alternadores producido...

Page 19: ...elektromagneti sche Vertr glichkeit Die Kompatibilit tspr fung wurdemitZugrundelegung folgender Normen ausge f hrt Der Hersteller verpflichtet sich auf eine entspre chendbegr ndeteAnfrage der nationa...

Page 20: ...jedem Moment und ohne Vorank ndigung zu ndern um die eigenen Produkte zu aktualisieren und zu st ndig weiter zu verbessern Soga se reserva el derecho de modificar los datos para actualizar o mejorar s...

Reviews: