Sincro FT2MES Use And Maintenance Manual Download Page 14

14

REGOLAZIONE DEL TRAFER-

RO DEL COMPOUND

Nel caso si voglia correggere la ten

-

sione a vuoto dell’alternatore occor

-

re:

1) Rimuovere il coperchio.

2) Allentare le viti (A). 

3)  Modificare  l’altezza  del  traferro 

inserendo  o  rimuovendo  spessori 

isolanti, tenendo presente che:

- aumentando  il  traferro  la  tensione 

aumenta

- diminuendo  il  traferro  la  tensione 

diminuisce.

4) Serrare le viti (A).

5)  Rimettere  il  coperchio  in  sede  e 

fissarlo con le viti.

Avviare  nuovamente  il  gruppo  per  ve

-

rificare il valore della tensione a vuoto.

REGULIERUNG DES LUFT-

SPALTS DES COMPOUNDS

Sollte man die Leerlaufspannung 

des Wechselstromgenerators berich-

tigen wollen :

1) Den Deckel entfernen. 

2) Die Schrauben (A) lockern.

3) Die Höhe des Luftspalts verän-

dern, indem isolierende Distanzstü-

cke eingefügt oder entfernt werden, 

dabei berücksichtigen, dass: 

- die Spannung steigt, wenn der Luft-

spalt erhöht wird

- die Spannung sinkt, wenn der Luft-

spalt verringert wird.

4) Die Schrauben (A) anziehen.

5) Den Deckel wieder in seine Stel-

lung bringen und mit den Schrauben 

befestigen. 

Das Aggregat erneut anlassen, um 

den Wert der Leerlaufspannung zu 

überprüfen.

REGULACIÓN DEL ENTREHIE-

RRO DEL COMPUESTO

En el caso de que se desee corregir 

la tensión en vacío del alternador, es 

necesario: 

1) Quitar la tapa.

2) Aflojar los tornillos (A).

3) Modificar la altura del entrehierro 

poniendo  o  quitando  suplementos 

de  espesor  aislantes,  teniendo  en 

cuenta que:

- al  aumentar  el  entrehierro,  la  ten

-

sión aumenta

- al  disminuir  el  entrehierro,  la  ten

-

sión disminuye.

4) Apretar bien los tornillos (A).

5) Volver a poner la tapa en su sitio y 

fijarla con los tornillos.

Poner otra vez en marcha el grupo a 

fin de verificar el valor de la tensión 

en vacío.

ADJUSTING THE AIR GAP OF 

THE COMPOUND

Adjust the no load voltage of the al-

ternator as follows:

1) Remove the cover . 

2) Slacken the screws (A).

3) Adjust the air gap height by add-

ing or removing insulator spacers, 

noting that:

- increasing the air gap will increase 

the voltage 

- reducing the air gap will reduce the 

voltage.

4) Tighten the screws (A). 

5) Replace the cover and fasten it 

with the screws. 

Start up the unit to check the no load 

voltage.

REGLAGE DE L’ENTREFER DU 

COMPOUND

Si  l’on  désire  corriger  la  tension  à 

vide de l’alternateur, il faut:

1) Enlever le couvercle

2) Desserrer les vis (A)

3) Modifier la hauteur de l’entrefer en 

mettant ou en enlevant les cales iso

-

lantes, en tenant compte que: 

- en augmentant l’entrefer la tension 

augmente

- en  diminuant  l’entrefer  la  tension 

diminue.

4) Serrer les vis (A).

5) Remettre le couvercle en place et 

le fixer avec les vis.

Faire démarrer de nouveau le groupe 

pour vérifier la tension à vide.

Per  motivi  di  sicurezza  le 

seguenti  operazioni  vanno 

effettuate  esclusivamente  a 

macchina ferma.

ATTENZIONE!

For safety reasons, the fol-

lowing operations must only 

be performed when the unit 

is shutdown.

WARNING!

Pour  des  raisons  de  sécurité, 

les opérations suivantes doivent 

être  effectuées  exclusivement 

avec la machine à l’arrêt.

ATTENTION!

Aus Sicherheitsgründen 

müssen folgende Arbeiten 

ausschließlich bei stehender 

Maschine ausgeführt werden. 

ACHTUNG

Por  razones  de  seguridad, 

para  ejecutar  las  siguientes 

operaciones la máquina de

-

berá estar parada.

ATENCIÓN

A

A

Summary of Contents for FT2MES

Page 1: ...SERIE FT Manuale di uso e manutenzione Use and Maintenance manual Manuel d utilisation et de maintenance Bedienungs und Wartungsanleitungen Manual de uso y mantenimiento 103641 REV02 07 2018...

Page 2: ...parts are made of steel copper and alumini um When dismantling the machine contact an authorised scrap dealer and ensure that no parts of the al ternator are dumped in the environ ment INFORMATIONS G...

Page 3: ...rolongada del alternador se almacenar en un lugar seco y cubierto Despu s de largos periodos de in actividad y antes de la puesta en servicio controlar que el aislamiento de todos los bobinados est en...

Page 4: ...l alternateur 8 Fixer les grilles 6 Monter le bou chon 7 REGOLAZIONE DELLA VELO CITA La frequenza e la tensione dipendo no direttamente dalla velocit di rota zione la quale deve quindi rimanere il pi...

Page 5: ...l alternador est n bien nivelados 8 Fijar las rejillas 6 Montar la tapa 7 EINSTELLUNG DER GESCHWINDIGKEIT Frequenz und Spannung h ngen direkt von der Drehgeschwindigkeit ab die daher bei Lastver nderu...

Page 6: ...lb amarillo Viola violet violette violett violeta COLORE COLOR IDENTIFICAZIONE NUMERICA NUMERICAL IDENTIFICATION IDENTIFICATION DIGITALE KENNNUMMER IDENTIFICACI N NUM RICA TENSIONE VOLTAGE TENSION SPA...

Page 7: ...allel Rotor bei leerlauf bei vollast Estator Excitaci n ser e parall le Rotor en vac o con plena carga R1 R2 R3 R4 R5 m V dc A dc V dc A dc 230V 400V 50Hz 3000 rpm 2 poli FT2MES 13 5 0 50 1 45 78 1 19...

Page 8: ...8 DISEGNO ESPLOSO EXPLODED VIEW VUE ECLATEE TEILMONTAGEZEICHNUNG DESPIECE 30 12 1 33 20 25 24 32 30 15 31 17 16 29 5 9 3 2 19 18 11 1 4 51 6 22...

Page 9: ...nhalter B rsten Portaescobillas escobillas 22 150584 Griglia posteriore Rear grid Grille arri re Hintergitter Rejilla posterior 24 1056 Giunto a dischi Disk joint Joint a disque Scheibenkupplung Acopl...

Page 10: ...2 Irregolarit di rotazione 1 Controllare le connessioni 2 Verificare l uniformit di rotazione Macchina rumorosa 1 Cuscinetti avariati 2 Accoppiamento difettoso 1 Controllare e sostituire 2 Verificare...

Page 11: ...rotation Niveau sonore machine lev 1 Coussinets endommag s 2 Accouplement d fectueux 1 Contr ler et substituer si n cessaire 2 Contr ler et r parer ST RUNG URSACHE ABHILFE Der Generator erregt sich ni...

Page 12: ...CTOR Expected lifetime of brushes 1000h The lifetime can shorten drastically in the presence of dusty environments and especially in the presence of sand Check the brushes for wear every 250 hours and...

Page 13: ...ODES A l aide d un ohmm tre contr ler les diodes une une Chacune d elle devra indiquer continuit en sens unique Ce test peut tre r alis avec une pile et une ampoule En inver sant les p les de la pile...

Page 14: ...n disminuye 4 Apretar bien los tornillos A 5 Volver a poner la tapa en su sitio y fijarla con los tornillos Poner otra vez en marcha el grupo a fin de verificar el valor de la tensi n en vac o ADJUST...

Page 15: ...Apr s Vente fournira au client un num ro de Retour Mat riel Autoris RMA qui devra tre indiqu sur les documents joints au mat riel Les produits renvoy s sans avoir effectu la proc dure d crite se ront...

Page 16: ...t sein dass der Inhalt gegen Sto einwirkun gen gesch tzt ist RECAMBIOS Y ASISTENCIA Procedimientos y direcciones de referencia para solicitudes de asistencia Nuestro Servicio de Asistencia proporciona...

Page 17: ...representative ap pear with manufacturing or material defects or always to its judgment to directly or through an authorized center carry out the repairing without undertaking transport costs We anyh...

Page 18: ...Produkt ver ndert wurde oder wenn es in zerlegtem Zustand oder mit ver nderten oder besch digten Typenschildern zu r ckgesandt wird GARANT A Sincro garantiza a sus clientes los alternadores producido...

Page 19: ...elektromagneti sche Vertr glichkeit Die Kompatibilit tspr fung wurdemitZugrundelegung folgender Normen ausge f hrt Der Hersteller verpflichtet sich auf eine entspre chendbegr ndeteAnfrage der nationa...

Page 20: ...jedem Moment und ohne Vorank ndigung zu ndern um die eigenen Produkte zu aktualisieren und zu st ndig weiter zu verbessern Soga se reserva el derecho de modificar los datos para actualizar o mejorar s...

Reviews: