Sincro FT2MES Use And Maintenance Manual Download Page 12

12

 FALLA

CAUSA

SOLUCIÓN

El alternador no se excita.

1)  Máquina desmagnetizada.
2) Velocidad reducida.

3) Puente de diodos defectuoso.

4) Avería en los bobinados.

1) Aplicar a los terminales de salida durante 1 segundo una tensión 

continua de entre 6-12 V.

2) Comprobar las RPM del motor y llevarlas a su valor nominal .

3) Comprobar y sustituir.

4) Comprobar las resistencias de los bobinados, como se indica en 

la tabla.

Tensión en vacio baja.

1) Velocidad reducida.

2) Puente de diodos defectuoso.

3) Avería en los bobinados.

4) Entrehierro del compound bajo.

1) Comprobar las RPM y regular.

2) Comprobar y sustituir.

3) Comprobar las resistencias de los bobinados, como se indica en 

la tabla.

4) Regularlo.

Tensión en vacio demasiado 

alta.

1) Velocidad del motor demasiado 

alta.

2) Entrehierro del compound alto.

1) Comprobar las RPM y regular.

2) Regularlo.

Tensión correcta en vacío, 

demasiado baja en carga.

1) Posible sobrecarga.

2) El motor decelera.

3) Puente de diodos defectuoso.

1) Comprobar la corriente de carga.

2) Comprobar el dimensionamiento del motor.

3) Comprobar y sustituir.

Sobrecalentamiento de la 

máquina.

1) Orificios de ventilación 

parcialmente obstruidos.

2) Posible sobrecarga.

1) Desmontar y limpiar las envolturas de aspiración y expulsión aire.
2) Comprobar la corriente de carga.

Tensión inestable.

1) Contactos inciertos.

2) Irregularidad de rotación.

1) Controlar las conexiones.

2) Verificar la uniformidad de rotación.

Ruido en la máquina.

1) Cojinetes defectuosos.

2) Acoplamiento defectuoso.

1) Comprobar y sustituir.

2) Comprobar y arreglar.

SPAZZOLE E COLLETTORE

Vita prevista delle spazzole: 1000h. 

La vita può diminuire drasticamente 

in  presenza  di  ambiente  polveroso 

e soprattutto in presenza di sabbia. 

Controllare  l’usura  delle  spazzole 

ogni 250 ore e ad ogni cambio olio 

del motore. In caso di sostituzione di 

spazzole usurate controllare sempre 

lo stato del collettore.

BÜRSTEN UND KOLLEKTOR

Voraussichtliche Lebensdauer der 

Bürsten: 1000 h. Die Lebensdauer 

kann durch staubhaltige Arbeitsum-

gebungen und bei Vorhandensein 

von Sand stark verkürzt werden. Den 

Bürstenverschleiß alle 250 Betriebs-

stunden und bei jedem Motorölwech-

sel kontrollieren. Bei Austausch der 

Bürsten immer auch den Zustand 

des Kollektors kontrollieren.

BRUSHES AND COLLECTOR

Expected lifetime of brushes: 1000h. 

The lifetime can shorten drastically in 

the presence of dusty environments 

and, especially, in the presence of 

sand. Check the brushes for wear 

every 250 hours and when changing 

the engine oil. When replacing worn 

brushes, always check the state of 

the collector.

ESCOBILLAS Y COLECTOR

Duración  prevista  de  las  escobillas: 

1000h. La duración puede disminuir 

drásticamente  en  ambientes  polvo

-

rientos  y  sobre  todo  si  hay  arena. 

Controlar el desgaste de las escobi

-

llas cada 250 horas y cada vez que 

se  cambia  el  aceite  del  motor.  En 

caso  de  sustitución  de  escobillas 

desgastadas,  controlar  siempre  el 

estado del colector.

BROSSES ET COLLECTEUR

Durée de vie prévue des brosses: 1 000 

h. La durée de vie peut diminuer sen

-

siblement en présence d’un environ

-

nement  poussiéreux  et  notamment 

en  présence  de  sable.  Contrôler 

l’usure  des  brosses  toutes  les  250 

heures et à chaque vidange de l’huile 

du moteur. En cas de remplacement 

de brosses usées, contrôler toujours 

l’état du collecteur.

In  caso  di  sostituzione  del 

collettore la superficie dei due 

anelli deve essere tornita (una 

volta  che  il  collettore  è  stato 

montato sull’albero) per render

-

la liscia ed evitare problemi di concentricità. 

Il diametro esterno dei due anelli deve es

-

sere lavorato a 52 mm (toll0, -0.6).

Bei Austausch des Kollektors 

muss  die  Oberfläche  der  bei

-

den Ringe abgedreht werden 

(nach der Montage des Kol-

lektors auf die Welle), damit 

diese glatt ist und keine Mittigkeitsprobleme 

auftreten. Außendurchmesser der Ringe 
auf 52 mm (To0, -0.6) verarbeiten.

When replacing the collector, 

the surface of the two rings 

must be turned (after the col-

lector has been mounted on 

the shaft) to make it smooth 

and prevent problems of concentricity. The 

external diameter of the two rings must be 

machined to 52 mm (tol0, -0.6).

En caso de sustitución del co

-

lector, se debe tornear la su

-

perficie de los dos anillos (una 

vez que se haya instalado el 

colector en el eje) para alisarla 

y  evitar  problemas  de  concentricidad.  El 

diámetro exterior de los dos anillos se debe 

elaborar en 52 mm (tole0, -0.6).

En  cas  de  remplacement  du 

collecteur  la  surface  des  deux 

bagues doit être rectifiée (une fois 

que le collecteur a été installé sur 

l’arbre) afin de la rendre lisse et 

d’éviter les problèmes de concen

-

tricité. Le diamètre externe des deux bagues doit 
être façonné à 52 mm (tolérance +0, - 0,6).

ATTENZIONE!

ATTENTION!

WARNING!

ACHTUNG

ATENCIÓN

Summary of Contents for FT2MES

Page 1: ...SERIE FT Manuale di uso e manutenzione Use and Maintenance manual Manuel d utilisation et de maintenance Bedienungs und Wartungsanleitungen Manual de uso y mantenimiento 103641 REV02 07 2018...

Page 2: ...parts are made of steel copper and alumini um When dismantling the machine contact an authorised scrap dealer and ensure that no parts of the al ternator are dumped in the environ ment INFORMATIONS G...

Page 3: ...rolongada del alternador se almacenar en un lugar seco y cubierto Despu s de largos periodos de in actividad y antes de la puesta en servicio controlar que el aislamiento de todos los bobinados est en...

Page 4: ...l alternateur 8 Fixer les grilles 6 Monter le bou chon 7 REGOLAZIONE DELLA VELO CITA La frequenza e la tensione dipendo no direttamente dalla velocit di rota zione la quale deve quindi rimanere il pi...

Page 5: ...l alternador est n bien nivelados 8 Fijar las rejillas 6 Montar la tapa 7 EINSTELLUNG DER GESCHWINDIGKEIT Frequenz und Spannung h ngen direkt von der Drehgeschwindigkeit ab die daher bei Lastver nderu...

Page 6: ...lb amarillo Viola violet violette violett violeta COLORE COLOR IDENTIFICAZIONE NUMERICA NUMERICAL IDENTIFICATION IDENTIFICATION DIGITALE KENNNUMMER IDENTIFICACI N NUM RICA TENSIONE VOLTAGE TENSION SPA...

Page 7: ...allel Rotor bei leerlauf bei vollast Estator Excitaci n ser e parall le Rotor en vac o con plena carga R1 R2 R3 R4 R5 m V dc A dc V dc A dc 230V 400V 50Hz 3000 rpm 2 poli FT2MES 13 5 0 50 1 45 78 1 19...

Page 8: ...8 DISEGNO ESPLOSO EXPLODED VIEW VUE ECLATEE TEILMONTAGEZEICHNUNG DESPIECE 30 12 1 33 20 25 24 32 30 15 31 17 16 29 5 9 3 2 19 18 11 1 4 51 6 22...

Page 9: ...nhalter B rsten Portaescobillas escobillas 22 150584 Griglia posteriore Rear grid Grille arri re Hintergitter Rejilla posterior 24 1056 Giunto a dischi Disk joint Joint a disque Scheibenkupplung Acopl...

Page 10: ...2 Irregolarit di rotazione 1 Controllare le connessioni 2 Verificare l uniformit di rotazione Macchina rumorosa 1 Cuscinetti avariati 2 Accoppiamento difettoso 1 Controllare e sostituire 2 Verificare...

Page 11: ...rotation Niveau sonore machine lev 1 Coussinets endommag s 2 Accouplement d fectueux 1 Contr ler et substituer si n cessaire 2 Contr ler et r parer ST RUNG URSACHE ABHILFE Der Generator erregt sich ni...

Page 12: ...CTOR Expected lifetime of brushes 1000h The lifetime can shorten drastically in the presence of dusty environments and especially in the presence of sand Check the brushes for wear every 250 hours and...

Page 13: ...ODES A l aide d un ohmm tre contr ler les diodes une une Chacune d elle devra indiquer continuit en sens unique Ce test peut tre r alis avec une pile et une ampoule En inver sant les p les de la pile...

Page 14: ...n disminuye 4 Apretar bien los tornillos A 5 Volver a poner la tapa en su sitio y fijarla con los tornillos Poner otra vez en marcha el grupo a fin de verificar el valor de la tensi n en vac o ADJUST...

Page 15: ...Apr s Vente fournira au client un num ro de Retour Mat riel Autoris RMA qui devra tre indiqu sur les documents joints au mat riel Les produits renvoy s sans avoir effectu la proc dure d crite se ront...

Page 16: ...t sein dass der Inhalt gegen Sto einwirkun gen gesch tzt ist RECAMBIOS Y ASISTENCIA Procedimientos y direcciones de referencia para solicitudes de asistencia Nuestro Servicio de Asistencia proporciona...

Page 17: ...representative ap pear with manufacturing or material defects or always to its judgment to directly or through an authorized center carry out the repairing without undertaking transport costs We anyh...

Page 18: ...Produkt ver ndert wurde oder wenn es in zerlegtem Zustand oder mit ver nderten oder besch digten Typenschildern zu r ckgesandt wird GARANT A Sincro garantiza a sus clientes los alternadores producido...

Page 19: ...elektromagneti sche Vertr glichkeit Die Kompatibilit tspr fung wurdemitZugrundelegung folgender Normen ausge f hrt Der Hersteller verpflichtet sich auf eine entspre chendbegr ndeteAnfrage der nationa...

Page 20: ...jedem Moment und ohne Vorank ndigung zu ndern um die eigenen Produkte zu aktualisieren und zu st ndig weiter zu verbessern Soga se reserva el derecho de modificar los datos para actualizar o mejorar s...

Reviews: