background image

 

10 

DE

 

Digitale Eingangssignale

 

ES

 

Señales de entrada digitales

 

TR

 

Dijital giriş sinyali

 

EN

 

Digital input signals

 

IT

 

Segnali di ingresso digitali

 

РУ

 

Цифровые входные сигналы

 

FR

 

Signaux d'entrée TOR

 

PT

 

Sinais de entrada digitais 

中文

 

数字

输入信号

 

 

DE

 

Konfigurationsmöglichkeiten Beschaltung digitale Eingänge (ab V1.03):

 

 Standard Eingang oder 

 Not-Halt mit 3 digitalen Eingängen 

Parametrierung Beschaltung 

digitale Eingangssignale: 

 

 

 

EN

 

Configuration options for connecting digital outputs (from V1.03 onwards): 

 default input or 

 emergency stop with 3 digital inputs 

Parameter assignment for 

connecting digital input signals: 

FR

 

Configuration des entrées TOR (ab V1.03 ou supérieur) : 

 entrée standard 

 arrêt d'urgence avec 3 entrées TOR 

Paramétrage des signaux 

d'entrée TOR : 

ES

 

Posibilidades de configuración de conexiones en entradas digitales (V1.03 o sup.): 

 Entrada estándar o 

 Parada de emergencia con 3 entradas digitales 

Parametriezación de conexiones 

en entradas digitales: 

IT

 

Possibilità di configurazione della circuitazione di ingressi digitali (da V1.03): 

  ingresso standard o 

 arresto di emergenza con 3 ingressi digitali 

Parametrizzazione della circuitazione 

dei segnali di ingresso digitali: 

PT

 

Possibilidades de configuração da conexão de entradas digitais (a partir da V1.03): 

 Entrada padrão ou 

 parada de emergência com 3 entradas digitais 

Parametrização da conexão de 

sinais de entrada digitais: 

TR

 

Dijital giriş (V1.03 üzeri) bağlantılarını yapılandırma imkanı:

 

3 dijital girişli 

 

standart giriş veya 

 acil durdurma 

Dijital giriş sinyali bağlantılarını

 

parametrelendirme: 

РУ

 

Возможности

 

конфигурирования

 

подключения

 

цифровых

 

входов

 (

начиная

 

с

 V1.03): 

 

стандартный

 

вход

 

или

 

 

аварийная

 

остановка

 

с

 3 

цифровыми

 

входами

 

Параметрирование

 

подключения

 

цифровых

 

входных

 

сигналов

中文

 

数字

输入端布线可组态(

V1.03 

以上):

 

 

标准输入端或

 

 

使用

 3 

个数字

输入端的急停

 

数字

输入端(信号)

 

线参数设置:

 

 

 

 

 

SIDOOR ATD410W / ATD420W / ATD430W 

 

 

In 0 / In 1 

In 2 / In 3 / In 4 

DE

 

Versorgung intern 

(24 V) 

 

Parametrierbar als lokaler Sensortyp oder verknüpft mit 

FBLOCK

 

Signallogik über SPS bestimmt und / oder 

verknüpft mit FBLOCK

 

EN

 

Internal supply 

(24 V) 

Parameterizable as local sensor type or linked with 

FBLOCK

 

Signal logic determined via PLC and/or 

linked with FBLOCK

 

FR

 

Alimentation interne 

(24 V) 

Paramétrable en tant que capteur local ou combiné avec 

FBLOCK

 

Logique de signaux déterminée par l'API 

et/ou combiné avec 

FBLOCK

 

ES

 

Alimentación interna 

(24 V) 

Parametrizable como tipo de sensor local o combinado con 

FBLOCK

 

Lógica de señales definida por PLC y/o 

combinada con FBLOCK

 

IT

 

Alimentazione interna 

(24 V) 

Parametrizzabile come tipo di sensore locale o 

interconnesso con FBLOCK

 

Logica dei segnali definita tramite PLC e / o 

interconnessa con FBLOCK

 

PT

 

Alimentação interna 

(24 V) 

Parametrizável como tipo de sensor local ou associado a 

FBLOCK

 

Lógica de sinal definida por CLP e/ou 

associado a FBLOCK

 

TR

 

Dahili besleme 

(24 V) 

Lokal sensör tipi ile parametrelenebilir veya FBLOCK ile 

bağlandı

 

PLC üzerinden sinyal mantığı belirlendi 

ve/veya FBLOCK ile bağlandı

 

РУ

 

Питание внутреннее

 

(24 В)

 

Параметрируется

 

в

 

качестве

 

локального

 

типа

 

датчика

 

или

 

соединено

 

с

 

FBLOCK

 

Логика

 

сигнала

 

определяется

 

через

 SPS 

и

 

или

 

соединено

 

с

 

FBLOCK

 

中文

 

内部电源

 

(24 V) 

作为本地传感器类型可编程,或与

 

FBLOCK 

相关联

 

信号逻辑电路通过

 PLC 

决定且

或与

 

FBLOCK 

相关联

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ATD401W 

(FBLOCK Konfiguration / FBLOCK configuration =

 

 

FBLOCK Konfig. Standard Eingang / FBLOCK config default inputs)

 

 

 

 

In 0 

In 1 

In 2 

In 3 

In 4 

DE

 

Versorgung 

extern 

 

NDG (2. Kraft

- und Energieprofil) 

1)

 / 

Notstrombetrieb 

2)

 

Parametrierbar 

(Lokaler Sensortyp) 

Teilöffnungs

-

betrieb 

TÜR-ZU 

TÜR-AUF 

EN

 

External supply 

NDG (2nd force and energy profile) 

1)

 / 

emer. power mode 

2)

 

Parameterizable  

(local sensor type) 

Partial opening 

operation 

DOOR 

CLOSE 

DOOR 

OPEN 

FR

 

Alimentation 

externe 

NDG (2me profil d'effort et d'énergie) 

1)

 / 

Fonctionnement avec alimentation de 

secours 

2)

 

Paramétrable 

(type de capteur local) 

Mode ouverture 

partielle 

FERMER 

PORTE 

OUVRIR 

PORTE 

ES

 

Alimentación 

externa 

NDG (2.º perfil de fuerza y energía) 

1)

 / 

Modo Alimentación de emergencia 

2)

 

Parametrizable  

(tipo de sensor local) 

Modo de 

apertura parcial 

de la puerta 

PUERTA 

CERRADA 

PUERTA 

ABIERTA 

IT

 

Alimentazione 

esterna 

NDG (2º profilo di forza ed energia) 

1)

 / 

funzionamento di emergenza 

2)

 

Parametrizzabile  

(tipo di sensore locale) 

Funzionamento 

con apertura 

parziale della 

porta 

PORTA 

CHIUSA 

PORTA 

APERTA 

PT

 

Alimentação 

externa 

NDG (2. Perfil de força e energia) 

1)

 / 

Operação de corrente de emergência 

2)

 

Parametrizável 

(tipo de sensor local) 

Operação com 

abertura parcial 

PORTAFEC

HADA 

PORTAAB

ERTA 

TR

 

Harici besleme 

NDG (2. güç ve enerji profili) 

1)

 /  

acil durum işletimi 

2)

 

Parametrelendirilebilir 

(yerel sensör tipi)

 

Kısmi açılım 

işletimi

 

KAPIYI 

KAPAT

 

KAPIYI AÇ

 

РУ

 

Питание 

внешнее

 

NDG (2-

й

 

профиль

 

усилия

 

и

 

энергии

1)

 / 

режим

 

аварийного

 

электропитания

 

2)

 

Параметрируется 

(локальный тип 

датчика)

 

Режим

 

открывания

 

узла

 

ДВЕРЬ

 

ЗАКРЫТА

 

ДВЕРЬ

 

ОТКРЫТА

 

中文

 

外部电源

 

NDG (2 

级力量和能源概况)

 

1)

 /  

备用能源运行

 

2)

 

可以编程设置

 

(本

地传感器类型)

 

局部开启运行

 

门闭合

 

门打开

 

 

 

1)

 

ATD401W ≥ V1.03

 

2)

 ATD401W < V1.03 

 

 

 

 

 

1

In 4

In 3

In 0

In 1

In 2

+

X5

2

1

+

+

+

+

+

In 4

In 3

In 2

In 1

0.4 A

24 V /

ou t

U

X6

X4

1

2

3

4

5

6

1

2

In 0

+

X5

2

1

In 4

In 3

In 1

In 2

+

+

+

+

+

In 4

In 3

In 2

In 1

0.4 A

24 V /

ou t

U

X6

X4

1

2

3

4

5

6

1

2

MAX. +28 V /27 mA

MIN. +10 V / 9mA

DC INPUT

+

Summary of Contents for SIDOOR ATD410W

Page 1: ... PT E mail support automation siemens com İşletme Kılavuzu TR Internet http www siemens com automation service support Руководство по эксплуатации РУ SupportRequest http www siemens com automation support request 使用说明 中文 DE Systemhandbuch http support automation siemens com WW view de 109739329 EN System Manual http support automation siemens com WW view en 109739329 DE Systemübersicht ES Vista ge...

Page 2: ...антии и материальный ущерб Изменения на приводе двери ведут к потере гарантии и права требовать гарантийные услуги правильность функционирования дверного привода больше не гарантируется Не производите никаких изменений на дверном приводе двигатель блок управления блок питания 中文 小心 保修失效和财产损失 改装门驱动器将导致质保和赔偿请求权失效 且无法保证门驱动器的功能性 请勿改装门驱动器 电机 控制器 电源 DE Recycling und Entsorgung Für ein umweltverträgliche...

Page 3: ...mens com WW view en 50248609 133300 FR Installer tous les constituants nécessaires voir vue d ensemble avant de mettre le bloc logique en service Vous trouverez les instructions de service complètes sur Internet http support automation siemens com WW view en 50248609 133300 ES Monte todos los componentes asociados ver Sinopsis del sistema antes de poner en marcha la unidad de mando Las instruccion...

Page 4: ...ar Installare l interruttore magnetotermico nelle vicinanze del dispositivo di comando SIDOOR analoga temperatura ambiente Montar o disjuntor na proximidade do aparelho de comando SIDOOR temperatura ambiente semelhante Hat koruma şalterini SIDOOR kumanda cihazının yakınına monte ediniz benzer ortam sıcaklığı Линейный защитный автомат должен монтироваться вблизи устройства управления SIDOOR та же т...

Page 5: ...PT Montagem 中文 安装 DE Relais Modul ES Módulo de relé TR Röle modülü EN Relay module IT Modulo relè РУ Модуль реле FR Module relais PT Módulo de relais 中文 继电器模块 ATD401W max 2 5 mm 2 M4 6 2 M4 6 DIN 88913 4 M6 10 47 mm 303 mm optional optional en option opcional opzionale X12 X13 X11 ...

Page 6: ... test funzionale attivo del sensore viene emesso il segnale TestOUT OPEN aperta FAULT guasto PT CLOSE fechado REVERSE inverter Quando o teste de funcionamento do sensor estiver ativo será emitido o sinal TestOUT OPEN aberto FAULT falha TR CLOSE kapalı REVERSE Sensör fonksiyon testi aktifken TestOUT sinyali gönderilir OPEN açık FAULT arıza РУ CLOSE закрыто REVERSE При активном тесте функции датчика...

Page 7: ...manda için dahili iletişim Внутренняя коммуникация с главным блоком управления 连接至主控制器的内部通信 H700 P5V_ISO X705 6 OK H404 H701 P5V OK H405 Boot DE PROFINET Modul ES Módulo PROFINET TR PROFINETmodülü EN PROFINET module IT Modulo PROFINET РУ Модуль PROFINET FR Module PROFINET PT Módulo PROFINET 中文 PROFINET 模块 ATD430W H1011 Port1 LINK H1300 Power on Power on Power on Alimentación presente Power on Powe...

Page 8: ...da circular dicha corriente de compensación Para más información consulte las páginas del ndustry Online Support http support automation siemens com WW view en 1971286 IT NOTA Utilizzare solo cavi schermati In caso di funzionamento stazionario si consiglia di spelare il cavo schermato senza interruzioni e di applicarlo alla sbarra degli schermi conduttore di protezione In caso di differenze di pot...

Page 9: ...inal diferencial Receive Ethernet Ethernet al Segnale differenziale di ricezione Ethernet Señal diferencial Ethernet recepción Signal différentiel Ethernet Receive hernet receive differential signal Ethernet Receive Differenzsignal Et RXN I 6 TERM 5 终点 rma Terminação Sonland son Terminación Terminazione Termination Termination Terminai TERM 4 以太网接收差分传感器 Ethernet fark sinyali m Sinal diferencial Re...

Page 10: ...ida por PLC y o combinada con FBLOCK IT Alimentazione interna 24 V Parametrizzabile come tipo di sensore locale o interconnesso con FBLOCK Logica dei segnali definita tramite PLC e o interconnessa con FBLOCK PT Alimentação interna 24 V Parametrizável como tipo de sensor local ou associado a FBLOCK Lógica de sinal definida por CLP e ou associado a FBLOCK TR Dahili besleme 24 V Lokal sensör tipi ile...

Page 11: ...durma Parametrelendirilebilir yerel sensör tipi Kısmi açılım işletimi Tersine çevrilmiş KAPI KAPALI Tersine çevrilmiş KAPI AÇIK РУ Инвертированная остановка Параметрируется локальный тип датчика Режим открывания узла Инвертировано ДВЕРЬ ЗАКР Инвертировано ДВЕРЬ ОТКР 中文 逆转停止 可以编程设置 本地传感器类型 局部开启运行 逆转门闭合 逆转门打开 DE In 0 Redundantes Not Halt Signal zur Realisierung eines Not Halt Konzepts mit einem Not ...

Page 12: ...a para funcionamento normal Normal işletim için doğru voltaj beslemesi talebi Требования к питанию постоянным напряжением при эксплуатации в обычных условиях 正常运行时对直流电源的要求 b Im Fehlerfall der Gleichspannungsversorgung In case of a DC power supply fault En cas de défaut de l alimentation en courant continu En caso de fallo de la alimentación DC In caso di guasto dell alimentazione in tensione conti...

Page 13: ...rvizio РУ Подсоединить и включить FR Raccordement et mise en service PT Ligação e colocação em funcionamento 中文 连接和调试 DE WARNUNG Verletzungsgefahr durch bewegliche mechanische Teile während der Inbetriebnahme Stellen Sie sicher dass sich während der Inbetriebnahme keine Personen im Schließ oder Öffnungsbereich der Tür befinden EN WARNING Risk of injury from moving mechanical parts during commissio...

Page 14: ...jas tensiones de seguridad tensiones inferiores a 42 V IT PERICOLO Pericolo di lesioni a causa di tensioni elettriche pericolose Sul dispositivo di comando devono essere presenti solo bassissime tensioni di sicurezza tensioni più basse di 42 V PT PERIGO Perigo de ferimentos devido a tensões elétricas perigosas O aparelho de comando só pode estar sob baixas tensões de segurança tensões inferiores a...

Page 15: ...erimentos O aparelho de comando da porta não é um dispositivo de segurança Os contatos do relé não podem por isso ser utilizados para o circuito de segurança da máquina ferramenta TR İKAZ Yaralanma tehlikesi Kapı kontrol cihazı bir güvenlik donanımı değildir Dolayısıyla röle kontakları takım tezgahına ait güvenlik devresi için kullanılamaz РУ Предупреждение Опасность травм Прибор управления дверью...

Page 16: ...орость передачи данных Определение скорости передачи данных Aвтоматический Описание функций Slave 中文 支持的波特率 识别波特率 自动的 从站功能性的描述 ATD430W ATD410W ATD420W ATD410W ATD420W ATD410W ATD420W ATD430W ATD430W X1000 Port 1 Port 2 X100 X705 X100 置 设 址 地 文 中 Ajuste do endereço PT Réglage des adresses FR Impostazioni degli indirizzi IT Address setting EN TR Ajuste de la dirección ES Adresseinstellung DE 0 127 B...

Page 17: ... tras la primera puesta en marcha el documento ReadMe_OSS pdf accesible en la web http support automation siemens com WW view en 103949094 IT Descrizione delle funzionalità IO Device GSDML V2 3 Siemens SIDOOR ATD430W 20140829 xml NOTA Alcune parti del firmware contengono software open source Per informazioni dettagliate consultare L interfaccia Web del dispositivo di comando all indirizzo http 192...

Page 18: ...diferentes dispositivos haciendo lucir intermitentemente un indicador Además e lO Controller puede asignar también nombres a los dispositivos en base a la topología bautizo basado en topología TR İsmi atama düğüm isimlendirme Mühendislik aracı yardımıyla IO Device ine eşsiz bir isim atanması özel PROFINET fonksiyonları sayesinde tanımlanması için cihazlar ayrı ayrı yanıp sönebilir Ayrıca IO Contro...

Page 19: ...ничение усилия и энергии не действует Обеспечьте чтобы во время учебной эксплуатации в зоне закрывания и открывания двери не было людей 中文 警告 受伤危险 在试运行过程中 力限制和能源限制无效 试运行过程中任何人不得进入门的开关范围内 DE HINWEIS Die aktuellen Parameter werden am Ende der Lernfahrt mit den Werkseinstellungen überschrieben wenn ein neuer Motortyp angeschlossen wurde und direkt beim Anlegen der Netzspannung der Lernfahrttaster S40...

Page 20: ... button needs to be pressed again and held until the start of the learn run FR Saisie de la transmission de sortie Pour les moteurs M4 MDG400 MDG400 NMS M5 et MDG700 NMS la transmission de sortie mm Umd doit être paramétrée Pour les moteurs M4 MDG400 et M5 il convient de paramétrer la valeur par défaut 176 mm Umd Après la saisie de la transmission de sortie le bouton S401 doit être à nouveau actio...

Page 21: ...00 MDG400 NMS M5 y MDG700 NMS la anchura medida de la puerta se visualiza en el módulo terminal IT Procedura movimento di apprendimento La porta si apre e si chiude 1 o 2 volte per ca 10 cm con movimento lento Quindi segue 1 volta l apertura chiusura per 25 cm con movimento lento Successivamente la porta si apre e chiude a velocità ridotta corsa completa All apertura dopo ca 15 cm di spostamento v...

Page 22: ...MDG400 MDG400 NMS M5 ve MDG700 NMS motorları için belirlenen kapı genişliği her öğrenme sürüşünden sonra kontrol edilmelidir РУ УКАЗАНИЕ Для двигателей M4 MDG400 MDG400 NMS M5 и MDG700 NMS необходимо каждый раз после учебной эксплуатации проверять определенную ширину двери 中文 说明 对于电机 M4 MDG400 MDG400 NMS M5 和MDG700 NMS 每次试运行后都需对确定的门宽 度进行检查 DE Systemhandbuch http support automation siemens com WW v...

Page 23: ... 2 5 2 Les paramètres de limitation de l effort et de l énergie en sens de fermeture d ouverture sont donc réglés en usine sur 4 J et 75 N En fonction de l analyse de sécurité du système complet et lorsque la fonction d inversion de marche est active réouverture automatique du protecteur ces valeurs peuvent être amenées à 10 J et 150 N conformément à la norme Quand un protecteur supplémentaire est...

Page 24: ...После ввода в эксплуатацию привода двери сервисный персонал должен проверить допустимые усилия в общей системе и в случае превышения граничных показателей произвести соответствующие изменения При этом соблюдайте действующие для соответствующего применения стандарты и положения а также следующие указания Привод предназначен для разделяющих защитных устройств с силовым приводом согласно EN 953 1997 ...

Page 25: ...şletim ancak korunan bölümler terk edildikten sonra kapatılır ve yönetimin kontrol sistemi tarafından gerçekleştirilmesi talep edilir РУ Эти зоны классифицируются в качестве важных для безопасности в рамках использования для навигации через модуль терминала Только при выходе из защищенных зон местный режим завершается и снова требуется управление со стороны блока управления 中文 为了通过终端模块进行导航 这些区域被划分...

Page 26: ...ar Sadece 85 C sıcaklık aralığına sahip kablolar kullanınız РУ ВНИМАНИЕ Материальный ущерб Использовать только кабели предусмотренные для эксплуатации при температуре окружающей среды 85 C 中文 注意 财物损失 只能使用额定温度范围 85 C 的电缆 X3 X4 X5 X6 X11 X12 X13 X100 WAGO 721 103 026 045 PHOENIX 1792757 PHOENIX 1792249 PHOENIX 1779987 PHOENIX 1792799 PHOENIX 1757022 PHOENIX 1803594 SZS 0 6 3 5 SZS 0 6 3 5 SZS 0 6 3 ...

Reviews: