12
DE
Bauseitige
Gleichspannungsversorgung
ES
Fuente de alimentación DC del
cliente
TR
Yapı tarafındaki doğru voltaj
beslemesi
EN
DC power supply at customer end
IT
Alimentazione in tensione
continua sul lato dell'Installazione
РУ
Питание постоянным
напряжением на месте установки
FR
Alimentation en courant continu
côté machine
PT
Alimentação de tensão contínua
junto do cliente
中文
由施工方提供直流
电源
ATD4xxW ≥ V1.04
X3.1
DE
Eingang Gleichspannungsversorgung (+)
X3
a)
b)
c)
EN
Input DC Power Supply (+)
U
36 … 37.1 V DC
d)
< 60 V
< 60 V
FR
Entrée alimentation en courant (+)
I
U = 36 V → I ≥ 9 A;
–
f)
ES
Entrada de alimentación DC (+)
I ≥ 14 A, t ≥ 3s
IT
Ingresso alimentazione in tensione continua (+)
Rückspeisefestigkeit
e)
/
≥
42 V
–
< 60 V
PT
Entrada de alimentação de tensão contínua (+)
Return Voltage Immunity
e)
/
TR
Doğru voltaj beslemesi giriş (+)
Tenue à la récupération
РУ
Вход питания постоянным напряжением (+)
d'énergie
e)
/
中文
直流输入
(+)
Inmunidad a tensión de
X3.2
DE
Funktionserde
retorno
e)
/
EN
Functional grounding
Immunità alla corrente
FR
Terre fonctionnelle
di ritorno
e)
/
ES
Tierra funcional
Resistência a tensão de
IT
Terra funzionale
retorno
e)
/
PT
Ligação à terra funcional
Geri besleme dayanımı
e)
/
TR
Fonksiyonel topraklama
Стойкость к обратному
РУ
функциональное заземление
питанию
e)
/
中文
功能接地
防能量回馈
e)
a) Anforderung an Gleichspannungsversorgung für Normalbetrieb / DC power supply
requirement for normal operation / Spécifications de l'alimentation en courant continu,
fonctionnement normal / Especificaciones de alimentación durante el funcionamiento
normal / Richiesta di alimentazione in tensione continua per il funzionamento normale /
Requisito relativo a alimentação de tensão contínua para funcionamento normal / Normal
işletim için doğru voltaj beslemesi talebi / Требования к питанию постоянным
напряжением при эксплуатации в обычных условиях /
正常运行时对直流电源的要求
b) Im Fehlerfall der Gleichspannungsversorgung / In case of a DC power supply fault / En
cas de défaut de l'alimentation en courant continu / En caso de fallo de la alimentación
DC / In caso di guasto dell'alimentazione in tensione continua / Em caso de falha da
alimentação de tensão contínua / Doğru voltaj beslemesinin arızalanması durumunda / В
случае сбоев в питании постоянным напряжением /
直流电源发生故障时
c) Im Fehlerfall des SIDOOR-Steuergeräts / In case of a SIDOOR controller fault / En cas de
défaut du bloc logique SIDOOR / En caso de fallo de la unidad de mando SIDOOR / In
caso di guasto del dispositivo di comando SIDOOR / Em caso de falha do aparelho de
comando SIDOOR / SIDOOR kontrol cihazının arızalanması durumunda / В случае
неисправности прибора управления SIDOOR / SIDOOR
控制器发生故障时
d) Ungeerdete SELV EN 60950-1:2014 / Ungrounded SELV EN 60950-1:2014 / TBTS non
reliée à la terre EN 60950-1:2014 / SELV no a tierra, EN 60950-1:2014 / SELV EN 60950-
1:2014 senza messa a terra / SELV sem ligação à terra EN 60950-1:2014 /
Topraklanmamış SELV E
N 60950-
1:2014 / Незаземленные SELV EN 60950
-1:2014 /
SELV (EN 60950-1:2014)
未接地时
e) Bei Rückspeisen des SIDOOR Steuergeräts / With return voltage of the SIDOOR
controller/Lors de la récupération d'énergie du bloc logique SIDOOR / En caso de
alimentación desde la unidad de mando SIDOOR / Con corrente di ritorno del dispositivo
di comando SIDOOR / Em caso de tensão de retorno do aparelho de comando SIDOOR /
SIDOOR kontrol cihazının geri beslenmesi sırasında / При обратном питании прибора
управления SIDOOR / SIDOOR
控制器产生的能量回馈
f)
DE
oder
EN
or
FR
ou
ES
o
IT
o
PT
ou
TR
veya
РУ
или
中文
或
2
3
1
X3
36 V
U
I
0 V
t
on
t
on
× T
2
I
RMS
I
RMS
≤
8A
I
Limit
I
t
I
Limit
0 A