background image

10

Quickstart Instructions

Rack Mount Transmitter

1.  Connect to a power outlet using 

the supplied power adapter.

2.  Attach the supplied antennas to the 

an-

tenna out

 BNC connectors.

Connect the audio source, such as the output of a 

mixer, to the audio inputs. You can use both input 

jacks or choose either one for a mono source.

 - For mono (one input), access the 

Audio

 menu 

and select 

Mono

.

Set the input sensitivity to match the source by select-

ing 

Audio

 

 INPUT

 from the LCD configuration menu: 

Aux (-10dBV)

 or 

Line (+4dBu)

.

3.  Make sure the RF switch is OFF. 

Turn the power ON. 

4.   Adjust the audio source level so that, for the 

average input signal level, the top two yellow 

LEDs flicker and the lower LEDs are solid.

 -  If the red clip LED illuminates, the inputs 

are overdriven. Decrease the level using the 

▼▲ buttons or change the input sensitivity 

to 

+4 dBu

 - If the signal level is too low, change the input 

sensitivity to 

–10 dBV

Bodypack

Insert batteries and attach antenna. Turn on using 

the volume knob. The battery light illuminates.

Scan and Sync

1.  On the bodypack, press the 

scan

 but-

ton. The display flashes 

SYNC NOW...

.

2.  Align the IR windows on the bodypack and rack 

unit and press the 

sync

 button. The rack unit 

Level

 LEDs flash, and it displays 

SYNC SUCCESS

.

3.  Turn the RF switch on. The blue RF LED 

illuminates on the bodypack to indicate that 

it is detecting the transmitter. The bodypack 

also displays the RF signal strength (RF).

4. 

Important: 

Turn bodypack volume down 

before plugging in earphones.

5.  Insert the earphones and slow-

ly turn up the volume.

Instrucciones de arranque rápido

Transmisor montado en rack

1.  Conecte a un tomacorriente utilizando el 

adaptador de alimentación suministrado.

2.  Conecte las antenas suministradas a los conec-

tores BNC 

antenna out

 (salida de antena).

3.  Conecte la fuente de audio, tal como la salida de 

un mezclador, a las entradas de audio. Puede 

usar ambos jacks de entrada o seleccione uno de 

los dos jacks si la fuente de audio es monofónica.

 - Para la característica monofónica (una en-

trada), acceda al menú 

Audio

 y seleccione 

Mono

.

Ajuste la sensibilidad de entrada que coincida 

con la fuente, seleccionando 

Audio

 

 INPUT

 en el 

menú de configuración de LCD: 

Aux (-10 dBV)

 o 

Línea (+4 dBu)

.

4.  Asegúrese que el interruptor de RF esté 

en la posición de apagado. Enciéndalo.

5.  Ajuste el nivel de la fuente de audio de manera 

que, para el nivel de señal de entrada medio, 

los dos LED amarillos superiores destellen y 

los LED inferiores se mantengan iluminados.

 -  Si se ilumina el LED de clip (limitación) rojo, 

las entradas están sobrecargadas. Disminuya 

el nivel utilizando los botones ▼▲ o cambie la 

sensibilidad de entrada a 

+4 dBu

 -  Si el nivel de la señal es demasiado bajo, 

cambie la sensibilidad de la entrada a 

–10 dBV

Portátil

Inserte las pilas y conecte la antena. Encienda 

usando la perilla de volumen. Se enciende la luz de 

la batería.

Escaneo y sincronización

1.  En el cuerpo, presione el botón 

scan

En la pantalla destella 

SYNC NOW...

.

2.  Alinee la ventana de IR en la unidad de cu-

erpo y la unidad de rack y presione el botón 

sync

. Destellará el LED 

Level

 de la unidad 

de rack y aparecerá 

SYNC SUCCESS

.

3.  Encienda el RF. Se ilumina el LED de RF 

azul de la unidad de cuerpo, lo que indica 

que está detectando el transmisor. La unidad 

de cuerpo también muestra la intensidad 

de la señal de radiofrecuencias (RF).

4. 

Importante: 

baje el volumen de la unidad 

portátil antes de enchufar los auriculares.

5.  Inserte los auriculares y suba 

el volumen lentamente.

Kurzanleitung

Rackmontagesender

1.  Mit dem im Lieferumfang enthaltenen 

Netzteiladapter an eine Steckdose anschließen.

2.  Die mitgelieferten Antennen an den 

anten-

na out

-BNC-Anschlüssen anschließen.

3.  Die Audioquelle, z. B. einen Mischerausgang, 

mit den Audioeingängen verbinden. Beide 

Eingangsbuchsen oder für eine Monoquelle 

eine der beiden Eingangsbuchsen verwenden.

 - Für Mono (ein Eingang) das 

Audio

-Menü 

aufrufen und 

Mono

 auswählen.

Die Eingangsempfindlichkeit entsprechend der 

Schallquelle einstellen, indem 

Audio

 

 INPUT

 aus 

dem LCD-Konfigurationsmenü ausgewählt wird: 

Aux (-10 dBV)

 oder 

Line (+4dBu)

.

4.  Sicherstellen, dass sich der HF-Schalter 

auf AUS befindet. Einschalten.

5.  Den Audioquellenpegel so einstellen, dass für 

den durchschnittlichen Eingangssignalpegel 

die beiden oberen gelben LEDs flackern und 

die unteren LEDs ständig aufleuchten.

 -  Wenn die rote Clip-LED aufleuchtet, werden 

die Eingänge übersteuert. Den Pegel 

mit den ▼▲ Tasten verringern oder die 

Eingangsempfindlichkeit auf 

+4 dBu

 ändern. 

 - Wenn der Signalpegel zu niedrig ist, die 

Eingangsempfindlichkeit auf 

–10 dBV

 ändern. 

Taschenempfänger

Batterien einlegen und die Antenne anbrin-

gen. Mit dem Lautstärkeregler einschalten. Die 

Batterieleuchte leuchtet auf.

Scan und Synchronisation

1.  Am Taschenempfänger die Taste 

scan

 drück-

en. Auf der Anzeige blinkt 

SYNC NOW...

.

2.  Die IR-Fenster am Taschenempfänger und 

an der Rackeinheit aufeinander ausrichten 

und die Taste 

sync

 drücken. Die 

Level

-

LEDs der Rackeinheit blinken, und auf 

der Anzeige erscheint 

SYNC SUCCESS

.

3.  HF-Schalter einschalten. Die blaue HF-

LED leuchtet am Taschenempfänger auf, 

um anzuzeigen, dass der Sender erfasst 

wird. Der Taschenempfänger zeigt außer-

dem die HF-Signalstärke an (HF).

4. 

Wichtig:

 Die Lautstärke des 

Taschenempfängers herunterregeln, bev-

or die Ohrhörer eingesteckt werden.

5.  Die Ohrhörer einführen und die 

Lautstärke langsam hochdrehen.

Instructions de mise en oeuvre 

rapide

Émetteur rackable

1.  Brancher à une prise de courant au moyen 

de l’adaptateur d’alimentation fourni.

2.  Raccorder les antennes fournies aux connec-

teurs BNC 

antenna out

 (sortie d’antenne).

3.  Raccorder la source audio, telle que la sortie 

d’une console de mixage, aux entrées audio. Il 

est possible d’utiliser les deux jacks d’entrée ou 

d’en choisir un dans le cas d’une source mono.

 - Pour la transmission monophonique (une 

entrée), afficher le menu 

Audio

 et sélection-

ner 

Mono

.

Régler la sensibilité d’entrée pour l’adapter à la 

source en sélectionnant l’option 

Audio

 

 INPUT

 du 

menu de configuration sur l’écran à cristaux liquides : 

Aux (-10dBV)

 ou 

Ligne (+4 dBu)

.

4.  S’assurer que l’interrupteur RF est en posi-

tion d’arrêt. Mettre l’appareil sous tension. 

5.  Régler le niveau de la source audio de façon à 

ce que, pour le niveau moyen du signal d’entrée, 

les deux LED jaunes supérieures clignotent 

et les LED inférieures restent allumées.

 -  L’allumage de la LED d’écrêtage rouge 

indique une saturation des entrées. Diminuer 

le niveau au moyen des boutons ▼▲ ou faire 

passer la sensibilité d’entrée à 

+4 dBu

 - Si le niveau du signal est trop bas, faire pass-

er la sensibilité d’entrée à 

–10 dBV

Ceinture

Mettre des piles et brancher l’antenne. Mettre le sys-

tème en marche au moyen du bouton de volume. Le 

témoin de piles s’allume.

Scan et synchronisation

1.  Appuyer sur le bouton 

scan

 du récepteur de 

poche. 

SYNC NOW...

 clignote sur l’affichage.

2.  Aligner les fenêtres IR du récepteur de poche 

et de l’émetteur monté en rack et appuyer sur 

le bouton 

sync

. Les LED 

Level

 de l’émet-

teur clignotent et il affiche 

SYNC SUCCESS

.

3.  Placer l’interrupteur RF en position de 

marche. La LED RF bleue du récepteur de 

poche s’allume pour indiquer qu’il détecte 

l’émetteur. Le récepteur de poche affiche 

également l’intensité du signal RF.

4. 

Important : 

Baisser le volume du récepteur 

de poche avant de brancher les écouteurs.

5.  Brancher les écouteurs et mon-

ter lentement le volume.

Istruzioni di avviamento rapido

Trasmettitore da rack

1.  Usando l'adattatore di alimentazione in dotazi-

one, collegate l'unità ad una presa di rete.

2.  Collegate le antenne in dotazione ai 

connettori BNC 

antenna out

.

3.  Collegate la sorgente audio, ad esempio l'uscita 

di un mixer, agli ingressi audio. Potete usare 

entrambi i jack d'ingresso o scegliere l'uno o 

l'altro jack se la sorgente è monofonica.

 - Per i sistemi mono (un ingresso), accedete al 

menu 

Audio

 e selezionate 

Mono

.

Regolate la sensibilità di ingresso adeguandola 

alla sorgente selezionando 

Audio

 

 INPUT

 dal menu 

di configurazione sull'LCD: 

Aus. (-10 dBV)

 o 

Linea (+4 dBu)

.

4.  Assicuratevi che l'interruttore RF sia 

spento. Collegate l'alimentazione.

5.  Regolate il livello della sorgente audio in 

modo tale che, per il livello medio del segnale 

di ingresso, lampeggino i due LED gialli in 

alto, mentre i LED inferiori rimangono fissi.

 - Se il LED rosso di clip si accende, gli ingressi 

sono sovrapilotati. Riducete il livello agendo 

sui pulsanti ▼▲ oppure modificate la sensibil

-

ità di ingresso portando il valore a 

+4 dBu

 - Se il livello del segnale è troppo basso, mod-

ificate la sensibilità di ingresso portando il 

valore a 

–10 dBV

Body-pack

Inserite le pile e collegate l'antenna. Accendete 

utilizzando la manopola del volume. La spia delle pile 

si accende.

Pulsanti Scan e Sync

1.  Sul body-pack premete il pulsante 

scan

. Sul 

display lampeggia il messaggio 

SYNC NOW...

.

2.  Allineate le finestre IR sul body-pack e sul rack e 

premete il pulsante 

sync

. I LED 

Level

 del rack 

lampeggiano e viene visualizzato 

SYNC SUCCESS

.

3.  Portate l'interruttore RF su ON. Il LED blu RF 

sul body-pack si illumina, per segnalare che 

sta rilevando la presenza del trasmettitore. 

Inoltre, sul body-pack viene visualizzata l'in-

tensità del segnale a radiofrequenza (RF).

4. 

Importante: 

prima di collegare gli aurico-

lari, abbassate il volume del body-pack.

5.  Inserite gli auricolari ed alza-

te lentamente il volume.

Snel aan de slag

Zender voor rack-montage

1.  Sluit aan op een voeding met behulp van 

de meegeleverde netstroomadapter.

2.  Bevestig de meegeleverde antennes aan 

de BNC-connectoren 

antenna out

.

3.  Sluit de audiobron, zoals de uitgang van 

een mengtafel, aan op de audio-ingan-

gen. U kunt beide ingangen gebruiken of 

een van beide kiezen voor monobron.

 - Open voor mono (een ingang) het menu 

Audio

 en selecteer 

Mono

.

Stel de ingangsgevoeligheid zo in dat deze overeen-

komt met de bron; selecteer daarvoor 

Audio

 

 INPUT

 in 

het configuratiemenu op het lcd-scherm: 

Aux (-10dBV)

 

of 

Line (+4dBu)

.

4.  Zorg dat de RF-schakelaar is uitges-

chakeld. Schakel de voeding in.

5.  Stel het niveau van de audiobron zo af dat, 

voor het gemiddelde ingangssignaalniveau, 

de bovenste twee gele LED's knipperen en 

de onderste LED's continu oplichten.

 - De ingangen worden overstuurd als het rode 

ledlampje voor oversturing brandt. Verlaag 

het niveau met de knoppen ▼▲ of wijzig de 

ingangsgevoeligheid naar 

+4 dBu

.

 - Wijzig de ingangsgevoeligheid naar 

–10 dBV

 

als het signaalniveau te laag is.

Bodypack

Plaats de batterijen en bevestig de antenne. Schakel 

het bodypack in met de volumeknop. Het lampje van 

de batterij gaat nu branden.

Scannen en synchroniseren

1.  Druk op de knop 

scan

 op het bodypack. Het 

display knippert en geeft 

SYNC NOW...

 weer.

2.  Lijn de IR-vensters op het bodypack en 

rack uit en druk op de knop 

sync

. De led-

lampjes 

Level

 van de rack knipperen en 

er wordt 

SYNC SUCCESS

 weergegeven.

3.  Schakel de RF-schakelaar in. Het blau-

we RF-ledlampje op het bodypack brandt 

om aan te geven dat de zender wordt 

gedetecteerd. Het bodypack geeft ook de 

sterkte van het RF-signaal (RF) weer.

4. 

Belangrijk: 

Draai het volume op het bodypack 

omlaag voordat u de hoofdtelefoon aansluit.

5.  Steek de oortelefoon erin en draai 

langzaam het volume omhoog.

AC ADAPTER

AA

Summary of Contents for PSM 900-RA

Page 1: ...l Monitoring System Printed in U S A 2020 Shure Incorporated 27A48485 Rev 1 USER GUIDE Le Guide de l Utilisateur Bedienungsanleitung Guida dell Utente Guia del Usuario Manual do Usu rio Gebruikershand...

Page 2: ......

Page 3: ...adecuado de conjuntos de bater as usados Las bater as conjuntos de bater as o bater as instaladas no deben exponerse al calor excesivo causado por la luz del sol las llamas o condiciones similares No...

Page 4: ...un volume sonoro superiore a 85 dB di SPL Verificare il massimo livello di esposizione al rumore continuo consentito in base ai requisiti di protezione degli ambienti di lavoro vigenti nel proprio Pae...

Page 5: ...o representan un riesgo para la vida No contiene componentes reparables por el usuario Toda reparaci n debe ser llevada a cabo por t cnicos calificados Las cer tificaciones de seguridad no tienen vige...

Page 6: ...gen van de vergunning hangt af van de classificatie van de gebruiker en de toepassing en van de geselecteerde frequentie In Nederland is in de band 470 tot 790 Mhz geen vergunning nodig Shure raadt de...

Page 7: ...SSIBILE La sovraesposizione a livelli sonori eccessivi pu danneggiare le vostre orecchie provocando una perdita permanente di udito causata dal rumore Si consiglia di attenersi alle seguenti direttive...

Page 8: ...pen Instellen van meerdere systemen RF en voorinstellingen voor apparatuur Waarschuwingsberichten Details over netwerkgebruik Productspecificaties Manual On line Completo Essa a vers o de refer ncia r...

Page 9: ...attention aux connexions d alimentation indirectes au circuit de d rivation p ex multiprises Istruzioni per il montaggio su rack Se installato in un rack chiuso o a pi unit la temperatura operativa am...

Page 10: ...ant au moyen de l adaptateur d alimentation fourni 2 Raccorder les antennes fournies aux connec teurs BNC antennaout sortie d antenne 3 Raccorder la source audio telle que la sortie d une console de m...

Page 11: ...PUT Aux 10dBV 4dBu 4 RF 5 LED2 LED CLIP LED 4dBu 10dBV 1 scan SYNCNOW 2 IR sync Level LED SYNCSUCCESS 3 RF RF LED RF RF 4 5 1 2 antennaout BNC 3 Audio Mono LCD Aux 10dBV 4dBu Audio INPUT 4 RF OFF 5 LE...

Page 12: ...re Alimentation LOOPOUT Entr es audio Antenne BNC Trasmettitore da rack Controlli del pannello anteriore Controllo e display del livello d ingresso Comandi del display di stato e dei menu Pulsante di...

Page 13: ...ur SMA Adaptateur AA amovible Ricevitore body pack Interruttore di alimentazione e controllo del volume Presa jack da 3 5 mm per gli auricolari Pulsante Scan Finestra IR Vano batterie Pulsanti dei men...

Page 14: ...as AA Technische Daten PSM 900 HF Tr gerbereich 470 952 MHz Kompatible Frequenzen Pro Band 20 Abstimmungsbandbreite 36 40 MHz Reichweite umgebungsabh ngig 90 m 300 ft Kanaltrennung 60 dB Frequenzgang...

Page 15: ...31 dB RF gevoeligheid bij 20 dB SINAD 2 2 V Spiegelonderdrukking 90 dB Onderdrukking nabuurkanaal 70 dB Latentietijd 0 37ms Ruisdrempel 22 dB SINAD 3 dB Intermodulatieverzwakking 70 dB Blokkering 80...

Page 16: ...evi alle autorit competenti per ottenere le infor mazioni relative alle frequenze ed ai livelli di potenza RF autorizzati nella vostra regione per i prodotti radiomicrofonici Frequentiebereik en uitga...

Page 17: ...r Tengah Afrika Bagian Persetujuan EMEA Jakob Dieffenbacher Str 12 75031 Eppingen Germany Telepon 49 7262 92 49 0 Faks 49 7262 92 49 11 4 Email EMEAsupport shure de Certifications P9RA Approved under...

Page 18: ...sco Oakland CA Ch 9 14 Ch 10 12 Ch 1 8 Ch 1 8 Ch 14 16 20 Ch 16 19 Ch 8 14 Ch 8 14 Ch 1 7 Ch 1 7 Ch 8 13 Ch 8 11 482 494 16 17 Washington D C Mary land VA Ch 12 16 Ch 10 16 Ch 13 15 Ch 1 8 15 Ch 1 8 2...

Page 19: ...516 800 522 850 528 975 534 925 540 925 7 515 725 508 300 507 500 507 050 507 100 507 675 8 516 850 509 075 508 825 508 050 507 950 508 150 9 519 250 510 350 509 875 508 700 509 375 509 050 10 520 10...

Page 20: ...20...

Reviews: