background image

18

SR POWER ROLLER

Your new Shimano reel has SR PowerRoller - a special line roller that reduces spinning reel line twist.  SR PowerRoller reduces the
line twist arising from repeated casting and retrieving - up to 50%*.

SR PowerRoller’s special grooved design assures the line will be wrapped on the spool to minimize forward line twist.  

*Line twist measured by counting the twists generated by holding the ends of 5 feet of line together along 55 yards of line after
30-90 casts.  SR PowerRoller has no effect on line twist due to the drag releasing, winding against the drag or twirling lures/ bait,
etc.

Special Guidelines for winding line onto SR PowerRoller equipped spinning reels.

SR PowerRoller spinning reels work best when the line is loaded in the following manner.  Place a screwdriver shaft (or something
similar) through the center of the spool of line that you’re going to load onto your reel.  After tying the line to your reel, wind the
line on, allowing the spool to turn around the screwdriver shaft (or whatever it is you’re using!) - as in the picture.

SR POWER ROLLER

Votre nouveau moulinet Shimano possède le SR PowerRoller - un rouleau de fil spécial qui réduit le vrillage du fil sur un moulinet à
lancer léger. Le SR PowerRoller réduit donc le vrillage du fil qui se produit lors des lancers et des récupérations - jusqu'à 50%*.

Le design spécial du SR PowerRoller s'assure que le fil ira s'envelopper sur la bobine pour minimiser le vrillage de celui ci.

*Le vrillage du fil est mesuré en comptant le nombre de torsades généré en tenant les bouts d'un fil de 5 pieds ensemble longeant
un fil de 55 verges après 30-90 lancers. Le SR PowerRoller a aucun effet sur le vrillage du fil dû au relâchement du frein, à la
récupération contre le frein ou aux leurres/appâts qui tournoient.

Directives spéciales pour l'embobinage du fil sur les moulinets à lancer léger équipés du SR PowerRoller.

Les moulinets à lancer léger SR PowerRoller fonctionnent à leur meilleur lorsque le fil est embobiné de la façon suivante. Placez le
manche d'un tournevis (ou quelque chose de similaire) à travers le centre de la bobine de fil. Après avoir attaché le fil à votre
moulinet, embobinez celui-ci de façon à ce que la bobine puisse tourné autour du manche du tournevis (ou autre objet similaire) -
comme illustré dans le tableau.

SR POWER ROLLER

Su flamante carrete de Shimano viene equipado con SR PowerRoller - una ruedecilla especial para la línea que reduce la torsión de
la línea en carretes giratorios. SR PowerRoller reduce la torsión de línea que es causada por repetidos lanzamientos y
recuperaciones - hasta en un 50%*.

El diseño especial con surcos del SR PowerRoller garantiza que la línea será envuelta en el carrete para reducir al mínimo la torsión
de la línea.

*La torsión de la línea fue medida contando las torsiones generadas al juntar los cabos de un pedazo de 5 pies de línea a lo largo
de 55 yardas de línea y después de 30-80 lanzamientos. El SR PowerRoller no tiene ningún efecto sobre la torsión de la línea
causada por la liberación del arrastre, cuando se envuelve en contra del arrastre o por anzuelos/carnadas que giran, etc.

Instrucciones especiales para envolver la línea en carretes giratorios equipados con SR PowerRoller.

Los carretes giratorios equipados con SR PowerRoller funcionan mejor cuando la línea se envuelve de la siguiente manera. Coloque
un destornillador (o algo parecido) a través del centro de la bobina de la línea que va a ser envuelta en su carrete. Después de
amarrar la línea a su carrete, envuelva la línea, dejando que la bobina gire alrededor del destornillador (o lo que esté usando) -
como se ve en la foto.

Summary of Contents for STELLA series

Page 1: ...INSTRUCTION GUIDE To respect the environment SHIMANO uses recycled paper Please do not litter This is a recycleable paper product S E R I E S...

Page 2: ...gsna prestandan hos en Shimano produkt SEPTON CPD Thermoplastic elastomer Handle Knob with Two A RB Ball Bearings DYNA BALANCE Rotor Bio Grip CONTROLS Calibrated Water Proof Front Drag Knob Super Dur...

Page 3: ...elrolle jahrelang problemlos verwenden k nnen I componenti in magnesio utilizzati nella costruzione del mulinello Shimano sono stati trattati per essere utilizzati in ambienti con acqua salata utilizz...

Page 4: ...istema de Engranaje FLUIDRIVE II Cuerpo Construido de Magnesio Sistema Libre de Excentricidad DYNA BALANCE Cojinete Anti reversa Super Stopper II Ruedecilla de l nea de gran tama o SR Power Roller Nue...

Page 5: ...STA GAMMA DI CARATTERISTICHE E FUNZIONI EN REGNB GSKASKAD AV EGENSKAPER OCH FUNKTIONER SISTEMA SR El Sistema SR en el que R significa Confiabilidad maximizada del concepto de Suave Silencioso Fuerte c...

Page 6: ...pouvant entra ner une friction non voulue donnant un moulinet avec une puissance de lancer sup rieure Le design du nouveau type de SR est le r sultat d une recherche continue pour trouver le point d q...

Page 7: ...A DE ENGRANAJE SR 3D Y FLUIDRIVE II Shimano ha revolucionado los sistemas de engranaje de carrete con la introducci n de FLUIDRIVE II de acuerdo con sus principios de dise o de ofrecer m s grandes vel...

Page 8: ...he raggiunge persino una maggiore fluidit pur mantenendo la sensazione originale per il lancio e il recupero L affidabilit stata migliorata grazie al sensazionale allargamento della zona ideale dove g...

Page 9: ...sion de la bobine libre offerte par le syst me d encliquetage a t galement raffin_ e pour atteindre l ultime r gularit de tension Le bouton de tra ne est bien entendu quip d un joint d tanch it qui la...

Page 10: ...inea di giunzione sul filo dell archetto con l aggiunta di una forma assottigliata e uniforme per consentire alla lenza di essere guidata meglio sul rullino della lenza e fornendo inoltre la necessari...

Page 11: ...manivela es una espiga muy fina y s lida mientras que los tama os mayores usan una espiga de manivela ahuecada que reduce el peso a la par que mantiene propiedades de fuerza y durabilidad extremas PO...

Page 12: ...lla corrosione A RB LAGER I ROSTFRITT ST L Med Shimanos egen process f r ytbehandling har vi drastiskt f rb ttrat lagrets motst ndskraft mot korrosion LOWER WEAR RATE PINION GEAR The pinion gear hardn...

Page 13: ...dell adozione di un cuscinetto per sostenere l alberino di quest ultimo e separarlo dall ingranaggio del pignone Questa miglioria del progetto riduce considerevolmente l attrito The new design adopts...

Page 14: ...tica il super duralluminio della serie A7075 che produce alta robustezza e basso peso Inoltre rivestito da uno strato di almite nera Il rivestimento di almite nera un rivestimento microscopicamente so...

Page 15: ...par exemple en assurant juste la bonne quantit d action libre de la bobine et en r sistant aux retours accidentels pendant le lancer EINDEUTIGES KLICKEN UND REIBUNGSB GEL Schneller und genauer Betrie...

Page 16: ...act ristique tr s pratique qui facilite l entretien Gardez votre STELLA en bon tat de fonctionnement en huilant directement les m canismes internes par l orifice d entretien sans avoir d monter le mou...

Page 17: ...Super Stopper Esto perjudicar el movimiento del rodillo y puede hacer que el Super Stopper deje de funcionar SUPER STOPPER II Ce syst me anti recul a t con u pour une durabilit maximum et pour des fe...

Page 18: ...n la r cup ration contre le frein ou aux leurres app ts qui tournoient Directives sp ciales pour l embobinage du fil sur les moulinets lancer l ger quip s du SR PowerRoller Les moulinets lancer l ger...

Page 19: ...che la lenza venga avvolta sul rocchetto in modo da minimizzarne l attorcigliamento L attorcigliamento della lenza viene misurato congiungendo le estremit di 1 5 metri lenza su una lenza di 50 metri...

Page 20: ...s plus fines aide la r duction des situations probl me Voir la section du SR Power Roller ci dessous Encliquetage positif et cope friction Lorsque l cope s ouvre un d clic se fait entendre Cela assure...

Page 21: ...rm der Armnocke und die Montage der Griffmontagenocke auf der Innenseite tragen alle dazu bei das Verwickeln der Leine zu vermeiden SR Power Roller Diese neuartige Rolle die selbst bei der Verwendung...

Page 22: ...o SEPTON un marchio registrato di Kuraray Co Ltd BEKV MA HANDTAGSKNOPPAR I SEPTON CPD STELLA s handtagsknopp r tillverkad av SEPTON CPD en termoplastisk elast med utm rkt elasticitet Produkten r fri f...

Page 23: ...EINSTELLUNG DER BREMSVORRICHTUNGSSPANNUNG Die Einstellung der Bremsvorrichtungsspannung erm glicht die Drehung der Spule und das Abwickeln der Angelleine um zu verhindern dass die Angelleine zerrei t...

Page 24: ...ng will feed line off the reel OPERACION DE LA PERILLA DE PARADA La perilla de parada est desactivada cuando mira hacia la izquierda al ser vista desde la parte posterior del carrete en cuyo momento e...

Page 25: ...rrete y que el carrete est firmemente asentado TRA NE La fonction de micro encliquetage de la tra ne permet un ajustement fin Gr ce sa conception tanche la performance de la tra ne reste r guli re m m...

Page 26: ...ndung der mitgelieferten Spulenfu Schutzdichtung Die Spulenfu Schutzdichtung hat eine korrosionsbest ndige Wirkung und reduziert die durch die Reibung mit dem Spulensitz entstehende Besch digung der s...

Page 27: ...aiguilles d une montre Mise en place Faites tourner la bobine lentement tout en la faisant glisser sur l arbre de bobine jusqu ce que l arbre de bobine soit pass compl tement au travers de la bobine p...

Page 28: ...medf ljande brickorna kan emellertid uppspolningskarakteristiken justeras enligt illustrationen h r nedan f r att passa individuella nskem l Med linor tillverkade i fluorocarbon eller andra h rda mne...

Page 29: ...l nach hinten ziehen Sie den Griffstab leicht heraus und falten Sie den Griff auf die Anfassseite Um den Griff zu ffnen f hren Sie dieses Verfahren in umgekehrter Reihenfolge durch Die rechts stehende...

Page 30: ...du corps de l appareil et retirer le couvercle lat ral ABNEHMEN DES DECKELS AUF DER R CKSEITE F r diejenigen die es vorziehen Ihre Angelrolle selbst instand zu halten Die Seitenabdeckung kann folgende...

Page 31: ...auschen Sie den linken Griffstab gegen den rechten aus der mit Ihrer Angelrolle mitgeliefert wird 3 Setzen Sie die Vorrichtung in umgekehrter Reihenfolge wieder zusammen wobei Sie darauf achten die Au...

Page 32: ...albero della manovella sul gomito della manovella e scambiare l albero della manovella sinistra con quella destra fornita con il mulinello 3 Rimontare in ordine inverso facendo attenzione a non invert...

Page 33: ...gelrute Falls Sie Ihre Angelrolle in einem geschlossenen Raum lassen z B im Kofferraum eines Autos oder dem Lagerraum eines Boots wenn es besonders hei und feucht ist wird die Widerstandsf higkeit der...

Page 34: ...ort d entretien trop fort lorsque vous le revissez Un couple de serrage situ entre 9 8 19 6 N cm devrait suffire EN CASO DE INGRESO DE AGUA DEBIDO A INMERSION En caso de que agua entrara en su carrete...

Page 35: ...ET TRANQUILLIT D ESPRIT Le rin age et le s chage apr s chaque utilisation comme d crit dans 1 et 2 ci dessous sont g n ralement suffisants pour maintenir votre moulinet en bon tat de fonctionnement A...

Page 36: ...ceite haya terminado ALLGEMEINE WARTUNG F R DEN GEBRAUCH IM SALZWASSER WARTUNGS FFNUNG F R EINFACHE WARTUNG UND INNERE RUHE Im Allgemeinen reicht es aus die Angelrolle nach jedem Gebrauch abzusp len u...

Page 37: ...faces coulissantes des cames du bras Deux c t s Superficies Deslizantes de la Leva del Brazo Ambos Lados Gleitfl chen am Armnocken beide Seiten Superfici mobili della camma del braccio entrambi i lati...

Page 38: ...SICUREZZA Di solito sufficiente sciacquare e asciugare dopo ciascun uso come descritto nel punto 1 e 2 in basso per mantenere il mulinello in buone condizioni di funzionamento A parte questo come des...

Page 39: ...e et de la graisse Shimano vendues s par ment PFLEGE IHRER ANGELROLLE Gehen Sie sorgsam mit Ihrer Angelrolle um indem Sie sie von Wasser und Sand usw freihalten und die folgenden Punkte die im Abschni...

Page 40: ...ature high humidity environments over long periods of time may cause deformation or weakening of material strength When storing for extended periods of time store in a well ventilated place after perf...

Page 41: ...entra ner la d formation ou l affaiblissement des mat riaux Lors du rangement du moulinet pendant de longues p riodes rangez le dans un endroit bien ventil apr s avoir ex cut les proc dures list es s...

Page 42: ...de tiempo puede causar deformaci n o debilitamiento de la fuerza del material Cuando lo almacene durante periodos largos de tiempo h galo en un lugar bien ventilado despu s de realizar los procedimie...

Page 43: ...raum kann zu einer Verformung oder einer Schw chung der Materialst rke f hren Um die Angelrolle ber einen l ngeren Zeitraum einzulagern w hlen Sie einen gut durchl fteten Ort nachdem Sie die Verfahren...

Page 44: ...i ad alta umidit ed elevate temperature per lunghi periodi di tempo pu causare la deformazione o l indebolimento della resistenza del materiale Per la conservazione per un lungo periodo di tempo conse...

Page 45: ...mperatur eller h g luftfuktighet under l ngre tidsperioder kan orsaka deformering eller att materialstyrkan f rsvagas Vid f rvaring under l ngre tidsperioder skall du f rvara rullen p en v lventilerad...

Page 46: ...are il nostro Ufficio di assistenza clienti al n 1 877 577 0600 per accertarsi che esso non dannegger la bobina MAINTENANCE The maintenance port is an easily accessed hole strategically located for ea...

Page 47: ...irecci n de correo electr nico y una breve explicaci n del tipo de servicio que necesita Para reparaciones en garant a incluya tambi n una copia de su factura con la fecha Env elo a su Centro de Servi...

Page 48: ...dere una nota contenente il nome l indirizzo la data nonch il numero di telefono l indirizzo di posta elettronica e una breve spiegazione del problema o del tipo di assistenza richiesto Per manutenzio...

Page 49: ...warranty service send your reel postage pre paid to the Shimano Satellite Service Center nearest you Retailers and wholesale outlets are not required or authorized to perform warranty repairs or excha...

Page 50: ...rica forja en fr o componentes para bicicletas equipo de pesca y el futuro SHIMANO Les produits de p che Shimano perp tuent une tradition de qualit et de fiert tablie en 1921 avec l introduction de so...

Page 51: ...r schicken Sie es an eine geeignete Wiederaufbereitungsstelle SHIMANO BRYR SIG De trycksaker och det packmaterial som medf ljer denna produkt r alla teranv nda och teranv ndningsbara Var v nlig se til...

Page 52: ...ric s Reel Shop reels only 16 Osborne Avenue Dartmouth Nova Scotia B2W 1H8 Tel 902 463 8758 Ontario Classic Sports of Canada Ltd 655 The Queensway Unit 9 Peterborough Ontario K9J 7M1 Tel 705 741 0636...

Reviews: