33
teXtileS • teXtile PartS • teXtilien • teSSuti • loS teXtileS
mise en Place • rePlace • einsetzen • installazione • montaje
F
D
3/ Die beiden Enden des Kinnriemens durch
die dafür vorgesehenen Öffnungen in den
Wangenpolstern ziehen (C);
4/
Die
Wangenpolster
an
ihrer
Druckknopfhalterung befestigen, darauf achten,
dass die Befestigungslasche des Nackenteils
richtig platziert wird (D-E-F);
5/ Stellen Sie sicher, dass die Kinnriemen unter
den Wangenpolstern keine Falten schlagen.
Effettuare l’operazione di smontaggio
nella maniera inversa :
1/ Infilare la parte frontale nel suo supporto, i 3
clip devono essere inseriti correttamente (A) ;
2/ Posizionare il paranuca nella sua sede assi-
curandosi che sia correttamente centrato nel
casco (B) ;
2bis / Posizionare la calotta interna sulle parti in
velcro della calottina in polistirolo.
3/ Passare ogni lato del cinturino nella sede
apposita nei guanciali (C) ;
4/ Agganciare i guanciali, non dimenticare posi-
zionare correttamente la linguetta di fissaggio
del paranuca (D-E-F) ;
5/ Verificare che non c’é nessuna piega nel cin-
turino sotto i guanciali.
Realizar la operación de desmontaje en
sentido inverso :
1/ Poner la parte frontal en su soporte, los 3
clics deben ser metidos correctamente (A) ;
2/ Ajustar el paranuca en su soporte centrán-
dole correctamente en el casco (B) ;
2bis / Colocar el interior en las piezas de velcro
del EPS.
3/ Poner cada lado de la correa en la parte
prevista en las mejilleras (C) ;
4/ Hacer clic las mejilleras, sin olvidar de
ajustar correctamente la brida de fijación del
paranuca (D-E-F) ;
5/ Bien verificar que las correas no hacen nin-
gún pliegue bajo las mejilleras.
E