background image

EZL 1030-20 L

Koffer  zum  Aufbewahren  und  zum  Transport  von  20  HF-Empfängern
HDE 1030 (alle Versionen) und einem Mikroport-Handsender SKM 1030 mit Ladegerät
L 1032. Ebenfalls  geeignet: IR-Empfänger HDI 1029 (alle Versionen). Im Ladekoffer
befinden sich 2 Ladeleisten L 1030-10, in denen insgesamt 20 Empfänger aufbewahrt
und geladen werden können.

Inbetriebnahme

Steckernetzteil 

 in die Steckdose stecken. Anschluß 

 an eine der beiden Ladeleisten

L 1030-10 herstellen. Die beiden Ladeleisten sind untereinander elektrisch verbunden.
Nach ca. 2 Sekunden leuchtet die LED "CHARGE"

 

, das Gerät ist betriebsbereit.

Beim Einstecken der Stromversorgung wird automatisch auf Ladung (16 h) geschaltet,
die rote LED "CHARGE"

 

 leuchtet. Die Kontroll-LEDs 

 

an den belegten Ladefächern

zeigen die Ladung zusätzlich an.

Laden

Zum Laden die Empfänger ausschalten und in die Ladeschächte einstecken.

Ladung starten

Der Normal-Ladevorgang wird durch die Tasten 

 gestartet. Der Ladevorgang

wird durch rotes Licht der Kontroll-LEDs 

 

an den Ladefächern und durch die

LED "CHARGE" 

 angezeigt.

Die  Ladung  erfolgt  automatisch  (zeitgesteuert)  und  ist  nach  16  Stunden
beendet, die LED "CHARGE" 

 erlischt.

Erhaltungsladung

Nach 16 Stunden Laden wird auf Erhaltungsladung umgeschaltet. Die LED

 

"TRICKLE"

 

leuchtet nun. Die Akkus werden nun mit kleinem Strom (1,5 mA) weiterversorgt.

Diese Ladung ist zeitlich nicht begrenzt, sie gewährleistet, daß die Akkus auch nach
längerer Nichtbenutzung voll geladen zur Verfügung stehen.

Wichtige Hinweise

Der  Ladevorgang  "CHARGE"  kann  nicht  unterbrochen  werden.  Weitere
Betätigung  der  Taste 

  setzt  die  Zeitschaltung  zurück,  der  Ladevorgang

startet von neuem.

Auch ein Netzausfall setzt die Zeitschaltung zurück, der Ladevorgang startet
auch hier von neuem.

Die Empfänger müssen vor dem Laden ausgeschaltet werden!

Bedienungshinweise  zu  HDE  1030,  HDI  1029,  SKM  1030  und  L  1032  (inkl.
Netzteil) können Sie den entsprechenden Gebrauchsanleitungen entnehmen.

Technische Daten

EZL 1030-20 L

Anzahl der Ladefächer

20

Ladestrom bei Normal-/Erhaltungsladung 4,6/1,5 mA
Ladezeit der Empfänger

ca. 16 Stunden

Stromversorgung

NT 92

Gewicht ohne Empfänger und Sender

ca. 5 kg

Abmessungen in mm

514 x 332 x 340

Lieferbare Netzteile:

NT 92

230 V, 50-60 Hz

NT 92-120

120 V, 50-60 Hz

NT 92-UK

240 V, 50-60 Hz

Kinnbügel-Empfänger, Handsender und

Ladegerät L 1032 sind nicht im

Lieferumfang enthalten.

Akkus sollten nach jedem Gebrauch aufgeladen werden!

Summary of Contents for EZL 1030-20 L

Page 1: ...e pour 20 récepteurs stéthoscopiques HF Valigetta di ricarica per 20 ricevitori HF e a staffa sottomento Maletin de carga para 20 receptores de alta frecuencia Laadkofer voor 20 HF en IR kinbeugelontvangers Bedienungsanleitung Instructions for use Notice d emploi Istruzioni per l uso Instrucciones para el uso Gebruiksaanwijzing EZL 1030 20 L ...

Page 2: ...beendet die LED CHARGE erlischt Erhaltungsladung Nach 16 Stunden Laden wird auf Erhaltungsladung umgeschaltet Die LED TRICKLE leuchtet nun Die Akkus werden nun mit kleinem Strom 1 5 mA weiterversorgt Diese Ladung ist zeitlich nicht begrenzt sie gewährleistet daß die Akkus auch nach längerer Nichtbenutzung voll geladen zur Verfügung stehen Wichtige Hinweise Der Ladevorgang CHARGE kann nicht unterbr...

Page 3: ...ng process timer controlled will be completed after 16 hours The LED CHARGE goes off Trickle charging After a charging time of 16 hours the device automatically switches to trickle charging The LED TRICKLE lights up The accuplugs will now be supplied with a small current 1 5 mA to maintain their voltage There is no time limit to this type of charging it will not damage the accuplugs Trickle chargi...

Page 4: ...mporisée et s achève au bout de 16 heures La LED CHARGE s éteint Charge d entretien Aprèslarecharge l appareilretourneautomatiquementencharged entretien LaLED TRICKLE s allume Un petit courant 1 5 mA maintiendra alors la charge de vos accus Il n y a pas de limite de temps pour ce type de charge il ne peut pas endommagerlesaccus Lacharged entretienassurequevosrécepteurssonttoujours prêts à être uti...

Page 5: ...Carica di mantenimento Dopo 16 ore di ricarica viene automaticamente attivata la funzione di mantenimento della carica Il LED TRICKLE si illumina Gli accumulatori continuano ora ad essere alimentati con una corrente piccola 1 5 mA Questo tipo di ricarica non è limitato nel tempo Esso garantisce che i ricevitori siano a disposizione completamente carichi anche dopo una interruzione di impiego prolu...

Page 6: ... se apaga Carga de sosten Una vez finalizado el proceso de carga el aparato conmuta automáticamente a carga de sostén y el diodo LED TRICKLE se ilumina Ahora se alimenta corriente menor 1 5 mA a los acumuladores Este tipo de carga no tiene limitación temporal y garantiza que incluso después de no haberlos utilizado durante largo tiempo los receptores permanezcan siempre completamente cargados Avis...

Page 7: ...ding Na het opladen schakelt de laadstrip automatisch over op druppellading De LED TRICKLE brandt dan De batterijen worden nu met weinig stroom 1 5 mA verder geladen Dezemaniervanladenisquatijdnietbegrensd Hierdoorwordtgewaarborgd dat de batterijen ook wanneer zij gedurende een lange periode niet werden gebruikt volgeladen ter beschikking staan Belangrijke instructies Het opladen CHARGE kan niet w...

Page 8: ...rve de modifications Con riserva di modifiche Reservado el derecho a introducir modificaciones Wijzigingen voorbehouden Sennheiser electronic GmbH Co KG Phone 49 5130 600 0 Fax 49 05130 600 300 30900 Wedemark Germany Printed in Germany Publ 04 04 69366 A03 ...

Reviews: