background image

Distributed by Seat SA 

     

  -7-

D

 

Allgemeine Sicherheitshinweise

Lieber Kunde,

wir freuen uns, dass Sie sich für einen Seat Zubehör 

Fahrradträger entschieden haben. Die in dieser Montage- 

und Bedienungsanleitung aufgeführten Arbeiten und 

Sicherheitshinweise müssen unbedingt eingehalten 

werden. Schäden, die durch Nichtbeachtung auftreten, 

sind von jeglicher Haftung ausgeschlossen.

Achtung!

Bevor Sie mit der Montage beginnen, bitten wir Sie, diese Montage- und

Bedienungsanleitung sorgfältig zu lesen.

Bei Nichtbeachtung gefährden Sie Ihre Sicherheit und die Sicherheit 

Dritter.

Achtung!

Der Fahrrad-Heckträger ist nur zum Transport von Fahrrädern geeignet.

Es dürfen nur Fahrräder mit einem Gewicht von je max. 20 kg auf dem 

Fahrradträger transportiert werden.

Es dürfen maximal drei Fahrräder transportiert werden.

Der Fahrradträger ist für den Geländeeinsatz nicht geeignet.

Achtung!

Überschreiten Sie niemals die zulässige Last des Heckträgers und das 

zulässige Gesamtgewicht Ihres Fahrzeuges (siehe Fahrzeugbordbuch/-

bedienungsanleitung).

Ermittlung der vorhandenen Last:

 

Gewicht des Heckträgers       (12,0 kg)

            +  Gewicht der Fahrräder (max. 60,0 kg)

            =  vorhandene Last           (max. 72,0 kg)

 

Achtung!

Die Fahrräder möglichst gleichmäßig und mit niedrigem Schwerpunkt 

auf dem Fahrradträger befestigen und mit Halter am Fahrradrahmen 

und Spannriemen an Vorder- und Hinterrädern gegen Herabfallen 

sichern.

Fahrräder auf dem Fahrradträger gegen Wegrollen und Kippen sichern.

Schwere Fahrräder fahrzeugnah und leichte Fahrräder (z.B. 

Kinderräder) 

weiter hinten

 

auf dem Fahrradträger montieren.

Vor der Beladung Kindersitze, lose Teile, z. B. Trinkflaschen, 

Satteltaschen usw. entfernen.

Die Fahrräder nicht durch Planen oder Schutzüberzüge o.ä. abdecken.

Schwere Zuladung im Kofferraum möglichst weit vorn im Fahrzeug 

verstauen, um einer übermäßigen Hecklastigkeit vorzubeugen.

Achtung!

Mit beladenem Träger darf die Heckklappe nicht geöffnet werden.

Dies gilt ganz besonders für Heckklappen mit elektrischer Öffnung. 

Die Funktion einer elekrischen Öffnung und Schließung ist nicht mehr 

gegeben.

 

Achtung!

Beim Transport der Fahrräder die seitlich herausragenden Räder 

extra kennzeichnen. Bei Nachtfahrten die Rückstrahler bzw. 

Reflektoren der Räder abdecken, damit ein Zerrbild der rückwärtigen 

Fahrzeugbeleuchtung vermieden wird und andere Verkehrsteilnehmer 

nicht behindert oder getäuscht werden.

Achtung!

Der Fahrzeughalter ist dafür verantwortlich, dass seine Sicht und das 

Gehör nicht durch seine Ladung oder den Zustand des Fahrzeugs 

beeinträchtigt wird. Er muss dafür sorgen, dass das Fahrzeug 

betriebssicher und die Ladung vorschriftsmäßig befestigt sind. Die 

Verkehrssicherheit des Fahrzeugs darf durch die Ladung nicht leiden. 

Achtung!

Nach der Montage ist nach ca. 20 km Fahrt der Fahrradträger auf 

korrekten Sitz zu prüfen und ggf. nachzuziehen.

Alle Verschraubungen und Befestigungen des Fahrradträgers und der 

Fahrräder nach jeder Montage, vor jeder und nach jeder längeren 

Fahrt kontrollieren, ggf. nachziehen und in entsprechenden Abständen 

erneut kontrollieren.

Bei schlechter Wegstrecke Verschraubungen und Befestigungen 

des Fahrradträgers und der Fahrräder in verkürzten Abständen 

kontrollieren.

Bei Nichtbeachtung können sich der Fahrradträger bzw. die Fahrräder 

lösen und dadurch Sie oder andere Personen verletzen und/oder zu 

Sachschäden führen.

Achtung!

Keine Schmiermittel an den Verschraubungen verwenden. Die 

Verschraubungen können sich dadurch selbsttätig lockern und der 

Fahrradträger bzw. das Fahrrad können sich lösen und dadurch Sie 

oder andere Personen verletzen und/oder zu Sachschäden führen.

Achtung!

Laut STVZO sind Halter bzw. Fahrzeugführer für Zustand und 

Befestigung verantwortlich. Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand 

der Befestigung bzw. die Spannriemen des Fahrrad-Heckträgers. 

Beschädigte oder verwitterte Spannriemen dürfen nicht mehr verwendet 

werden und müssen ausgetauscht werden.

Achtung!

Das Fahr- und Bremsverhalten und die Seitenwindempfindlichkeit des 

Fahrzeugs verändern sich. Weder die maximale Geschwindigkeit von 

130 km/h noch die maximal zulässige Höchstgeschwindigkeit dürfen 

überschritten werden.

Achtung!

Reparaturen oder Austausch von Teilen durch einen Fachbetrieb 

durchführen lassen. Es dürfen nur die bei Ihrem Fachhändler 

erhältlichen Original-Ersatzteile verwendet werden.

Vorsicht!

Bei Fahrzeugen mit Dieselmotor ist der Schließbügel für die Heckklappe 

durch den mitgelieferten Schließbügel -9- und die Schrauben -10- zu 

ersetzen, ansonsten droht Beschädigungsgefahr der Heckklappe (Siehe 

Seite 17)!

Vorsicht!

Während der Fahrt sollte der Fahrer, durch Blick in den Rückspiegel, 

den Fahrradträger und die Fahrräder auf evtl. Verschiebungen/

Verlagerungen kontrollieren.

Bei Veränderungen der Gewichtsverlagerung mit verminderter 

Geschwindigkeit zur nächsten Haltemöglichkeit weiterfahren und 

Verschraubungen und Befestigungen von Fahrradträger bzw. 

Fahrrädern nachziehen.

Vorsicht!

Vor der Benutzung von Autowaschstraßen den Fahrradträger abbauen.

Vorsicht!

Bei Ein- und Durchfahrten die veränderte Fahrzeugbreite und 

Fahrzeughöhe beachten.

Vorsicht!

Kfz. - Kennzeichen und Heckleuchten dürfen vom Fahrrad-Heckträger 

und seiner Ladung nicht verdeckt werden.

Vorsicht!

Verkehrssicheren Zustand der Fahrzeugstoßdämpfer jährlich 

vorbeugend prüfen lassen.

Vorsicht!

Bei Fahrten mit unbeladenem Fahrrad-Heckträger den Tragrahmen 

mit zwei Spannriemen in hochgeklappter Position befestigen (nicht 

beiliegend).

Hinweis!

Beachten Sie die jeweiligen gesetzlichen Bestimmungen für die 

Benutzung von Fahrradträgern in anderen Ländern. 

 

Hinweis!

Fahrradträger bei Nichtbenutzung abbauen.

Pflegehinweise:

Der Heckträger sollte immer gereinigt werden, besonders im Winter 

sollten Sie Schmutz und Salz regelmäßig entfernen.

Summary of Contents for 7N5 071 104

Page 1: ...Accessories for SEAT Accessoires pour SEAT Accessorio per SEAT Toebehoren voor SEAT P slu enstv pro SEAT Tillbeh r f r SEAT Instrucciones de montaje Montageanleitung Fitting instructions Instructions...

Page 2: ...bicycle 1 4 Bicycle holder for 2nd bicycle 1 5 Bicycle holder for 3rd bicycle 1 6 Top retaining claw 2 7 Paint protective film set 1 8 Assembly instructions 1 9 Striker plate 1 10 Bolt 2 11 Key 2 12 K...

Page 3: ...ail 3 3 Fietshouder 1e fiets 1 4 Fietshouder 2e fiets 1 5 Fietshouder 3e fiets 1 6 Houderklauw boven 2 7 Set lakbeschermfolies 1 8 Montage instructie 1 9 Sluitbeugel 1 10 Schroef 2 11 Sleutel 2 12 Sle...

Page 4: ...ygel 1 10 Skruv 2 11 Nyckel 2 12 Nyckel 2 13 Nyckel 2 14 Kl mmutter 2 15 F ste nere 2 Leveransomfattning 2 7 10 4 8 9 6 1 5 13 3 12 15 11 14 Poz N zev d lu Ks 1 Z kladn nosi 1 2 Kolejnice pro j zdn ko...

Page 5: ...s Ring spanner 10 mm F Outils n cessaires Cl polygonale d ouverture 10 I Attrezzi necessari Chiave per viti ad anello apertura 10 NL Vereiste werktuigen Ringschroefsleutel SW 10 S Erforderliga verktyg...

Page 6: ...o a su correcto asiento y en caso necesario reapretarlo Controle todas las uniones atornilladas y fijaciones del portabicicletas y las bicicletas despu s de cada montaje y antes y despu s de un recorr...

Page 7: ...r auf korrekten Sitz zu pr fen und ggf nachzuziehen Alle Verschraubungen und Befestigungen des Fahrradtr gers und der Fahrr der nach jeder Montage vor jeder und nach jeder l ngeren Fahrt kontrollieren...

Page 8: ...ersely affect the roadworthiness and safety of the vehicle Important After fitting and driving approx 12 Miles 20 km check bicycle rack for correct seating of bicycles and readjust retighten as necess...

Page 9: ...s un trajet d env 20 km si le porte bicyclettes est toujours bien fix et le resserrer si n cessaire Contr lez tous les raccords vis et les fixations du porte bicyclettes et des bicyclettes apr s chaq...

Page 10: ...sario Controllare tutti i collegamenti a vite e i fissaggi del portabiciclette e delle biciclette stesse dopo ogni montaggio prima di ogni viaggio e dopo ogni lungo percorso eventualmente riserrare e...

Page 11: ...den gecontroleerd en evt worden bijgetrokken Alle schroefverbindingen en bevestigingen van de fietsendrager en de fietsen na iedere montage v r iedere en na iedere langere rit controleren evt natrekke...

Page 12: ...0 km j zd zkontrolovat spr vn usazen dr ku j zdn ch kol a p p jej dot hnout Ve ker roubov spojen a upevn n dr ku a j zdn ch kol zkontrolovat po ka d mont i p ed ka dou a po ka d del j zd pop ut hnout...

Page 13: ...orderligt efterdras Kontrollera alla f rskruvningar och inf stningar f r cykelh llaren och cyklarna efter varje montering f re och efter varje l nge k rning efterdra om erforderligt och kontrollera me...

Page 14: ...o da due persone Avvertenza Il portabiciclette posteriore parzialmente premontato Prima di procedere al montaggio sul veicolo si devono montare sul medesimo le rotaie ferma ruota fornite in dotazione...

Page 15: ...o di gomma della serratura del portellone posteriore con la staffa di chiusura rigida 1 fornita in dotazione e le viti 2 Per la sostituzione della staffa di chiusura rivolgetevi a una officina special...

Page 16: ...z mku v ka zavazadlov ho prostoru kter je ulo en v pry i vym nit za dodan pevn uzav rac t men 1 v etn roub 2 Nechte uzav rac t men vym nit v odborn m servisu Upozorn n Uzav rac t men a p slu n rouby o...

Page 17: ...lunghe 50 mm 1 Poggiare la rotaia fermaruota anteriore 1 sul telaio del portabiciclette e fissarla con le viti 4 la rondella sagomata in plastica 5 la rondella sagomata in acciaio 6 e il dado a cappel...

Page 18: ...p edn kolejnici 1 na r m nosi e a p ipevnit ji pomoc roub 4 plastov tvarov podlo ky 5 ocelov tvarov podlo ky 6 a uzav en matice 7 2 P ed dota en m vyrovnat kolejnici 1 do st edu r mu nosi e p esah kol...

Page 19: ...vorn berstehen lassen und ggf mit einer Scheckkarte um die Kante legen Heckklappe ffnen und fest andr cken Lackschutzfolien c etwas berstehen lassen und um die Kante des Kofferraumdeckels kleben Lacks...

Page 20: ...virsi di una carta assegni per applicarla attorno al bordo Aprire il portellone posteriore e applicare premendo energicamente Lasciar sporgere leggermente la pellicola protettiva per vernice c e incol...

Page 21: ...orizovan m servisu SEAT 530 mm a a a b b 355 mm c d d 20 9 in 20 mm 0 8 in 14 in c c d a 230 mm 90 mm 50 mm 160 mm 7N0 071 319 b c d 35 mm 35 mm 50 mm 50 mm 9 0 in 6 3 in 2 in 3 5 in 2 in 1 4 in 2 in...

Page 22: ...ammortizzatori 5 sul portellone posteriore e allentare le viti a galletto 3 e 6 di alcuni giri 3 Aprire leggermente il portellone posteriore e agganciare gli angolari di sostegno 2 4 Avvitare i dadi a...

Page 23: ...ko zavazadlov ho prostoru a vy roubovat matice 3 a 6 o n kolik ot ek 3 Lehce otev t v ko zavazadlov ho prostoru a zav sit upev ovac heln ky 2 4 Utahovat matice 3 a 6 a bude c tit z eteln zv en odpor...

Page 24: ...erzurren nach innen ziehen Der schr ge Zug nach innen muss immer gew hrleistet sein Auf keinen Fall d rfen die Spannriemen nach au en positioniert werden 6 Fahrrad Hecktr ger mit dem zweiten Fahrrad w...

Page 25: ...4 Attenzione Fissare la bicicletta con le cinghie di serraggio in modo tale che le due ruote siano rivolte verso l interno Deve essere sempre garantita la trazione obliqua verso l interno Le cinghie d...

Page 26: ...tejn m sm rem jako prvn j zdn kolo Demont j zdn ch kol se prov d v opa n m po ad 3 2 1 5 5 3 4 6 S Cyklar montera 1 F ll ned cykelb rramen 1 lossa om erforderligt h rf r sp nnremmarna 2 F ll upp cykel...

Reviews: