background image

Distributed by Seat SA 

     

  -17-

GB

Installing wheel rails

Note:

Please note that the three wheel rails are fastened in place using 

bolts of different lengths.

(wheel rail -1- with  2.16 in (55 mm) long bolts)

(wheel rail -2- and -3- with  2 in (50 mm) long bolts)
1.  Position front wheel rail -1- on carrier frame and secure  with 

    bolts -4-, plastic shaped washers -5-, steel shaped washers -6- and    

    cap nuts -7-.
2. Before finally tightening wheel rail -1-, align rail centrally on carrier 

    frame  (wheel rail projects approx. 13 in (33 cm) on both sides).
3. Rear wheel rails -2- and -3- are fitted in same manner as front wheel  

    rail -1-.

 

F

Montage des rails pour bicyclettes

Information :

Nous attirons votre attention sur le fait que les trois rails pour 

bicyclettes sont munis de vis de longueurs différentes.

(Rail -1- avec vis de 55 mm de longueur)

(Rails -2- et -3- avec vis de 50 mm de longueur)
1.  Placez le rail pour bicyclettes avant -1- sur le cadre support et 

    fixez-le avec les vis -4-, la rondelle façonnée en plastique -5-, la 

    rondelle façonnée en acier -6- et l'écrou borgne -7-.
2. Avant de visser à fond, alignez le rail pour bicyclettes -1- au milieu 

    du cadre support (dépassement du rail pour bicyclettes env. 33 cm    

    de chaque côté).
3. Pour visser les rails de bicyclettes arrière -2- et -3- procédez de la  

    même manière que pour le rail de bicyclettes avant -1-. 

I

Montaggio delle rotaie fermaruota

Avvertenza:

Tenete conto del fatto che le tre rotaie fermaruota sono dotate di viti 

di lunghezza differente.

(rotaia fermaruota -1- con viti lunghe 55 mm)

(rotaie fermaruota -2- e -3- con viti lunghe 50 mm)
1.  Poggiare la rotaia fermaruota anteriore -1- sul telaio del 

    portabiciclette e fissarla con le viti -4-, la rondella sagomata in 

    plastica -5-, la rondella sagomata in acciaio -6- e il dado a 

    cappello -7-.
2. Prima di avvitare saldamente la rotaia fermaruota -1-, allinearla al 

    centro del telaio del portabiciclette (la rotaia fermaruota deve 

    sporgere di ca. 33 cm su entrambi i lati).
3. Avvitare le rotaie fermaruota posteriore -2- e -3-, procedendo  

   analogamente a quanto descritto per la rotaia anteriore -1-.

 

33 cm

1

1

5

6

7

6

7

5

4

3

2

3

4

13 in

D

Radschienen montieren

Hinweis:

Beachten Sie, dass die drei Radschienen mit Schrauben 

unterschiedlicher Länge ausgestattet sind.

(Radschiene -1- mit Schraubenlänge 55 mm)

(Radschiene -2- und -3- mit Schraubenlänge 50 mm)
1.  Vordere Radschiene -1- auf den Trägerrahmen setzen und mit 

    Schrauben -4-, Kunststoff- Formscheibe -5-, Stahl-Formscheibe -6- 

    und Hutmutter -7- befestigen.
2. Vor dem Festschrauben die Radschiene -1- mittig auf dem 

    Trägerrahmen ausrichten (Überstand der Radschiene ca. 33 cm 

    auf beiden Seiten).
3. Hintere Radschienen -2- und -3- analog zur vorderen 

    Radschiene -1- festschrauben. 

E

Montar los rieles para las ruedas

Nota:

Recuerde que los tres rieles para las ruedas deben estar equipados 

con tornillos de diferente longitud.

(Riel para rueda -1- con tornillo de longitud 55 mm)

(Riel para rueda -2- y -3- con longitud de tornillo de 50 mm)
1.  Coloque el riel para rueda -1- sobre el marco soporte y fíjelo con 

    los tornillos -4-, la arandela de plástico -5-, la arandela de 

    acero -6- y la tuerca de sombrerete -7-.
2. Antes de apretar, centrar el riel para rueda -1- en el marco 

    soporte (el riel sobresale unos 33 cm a cada lado).
3. Atornille los rieles para ruedas traseros -2- y -3- de igual forma  

    que el delantero -1-.

 

Summary of Contents for 7N5 071 104

Page 1: ...Accessories for SEAT Accessoires pour SEAT Accessorio per SEAT Toebehoren voor SEAT P slu enstv pro SEAT Tillbeh r f r SEAT Instrucciones de montaje Montageanleitung Fitting instructions Instructions...

Page 2: ...bicycle 1 4 Bicycle holder for 2nd bicycle 1 5 Bicycle holder for 3rd bicycle 1 6 Top retaining claw 2 7 Paint protective film set 1 8 Assembly instructions 1 9 Striker plate 1 10 Bolt 2 11 Key 2 12 K...

Page 3: ...ail 3 3 Fietshouder 1e fiets 1 4 Fietshouder 2e fiets 1 5 Fietshouder 3e fiets 1 6 Houderklauw boven 2 7 Set lakbeschermfolies 1 8 Montage instructie 1 9 Sluitbeugel 1 10 Schroef 2 11 Sleutel 2 12 Sle...

Page 4: ...ygel 1 10 Skruv 2 11 Nyckel 2 12 Nyckel 2 13 Nyckel 2 14 Kl mmutter 2 15 F ste nere 2 Leveransomfattning 2 7 10 4 8 9 6 1 5 13 3 12 15 11 14 Poz N zev d lu Ks 1 Z kladn nosi 1 2 Kolejnice pro j zdn ko...

Page 5: ...s Ring spanner 10 mm F Outils n cessaires Cl polygonale d ouverture 10 I Attrezzi necessari Chiave per viti ad anello apertura 10 NL Vereiste werktuigen Ringschroefsleutel SW 10 S Erforderliga verktyg...

Page 6: ...o a su correcto asiento y en caso necesario reapretarlo Controle todas las uniones atornilladas y fijaciones del portabicicletas y las bicicletas despu s de cada montaje y antes y despu s de un recorr...

Page 7: ...r auf korrekten Sitz zu pr fen und ggf nachzuziehen Alle Verschraubungen und Befestigungen des Fahrradtr gers und der Fahrr der nach jeder Montage vor jeder und nach jeder l ngeren Fahrt kontrollieren...

Page 8: ...ersely affect the roadworthiness and safety of the vehicle Important After fitting and driving approx 12 Miles 20 km check bicycle rack for correct seating of bicycles and readjust retighten as necess...

Page 9: ...s un trajet d env 20 km si le porte bicyclettes est toujours bien fix et le resserrer si n cessaire Contr lez tous les raccords vis et les fixations du porte bicyclettes et des bicyclettes apr s chaq...

Page 10: ...sario Controllare tutti i collegamenti a vite e i fissaggi del portabiciclette e delle biciclette stesse dopo ogni montaggio prima di ogni viaggio e dopo ogni lungo percorso eventualmente riserrare e...

Page 11: ...den gecontroleerd en evt worden bijgetrokken Alle schroefverbindingen en bevestigingen van de fietsendrager en de fietsen na iedere montage v r iedere en na iedere langere rit controleren evt natrekke...

Page 12: ...0 km j zd zkontrolovat spr vn usazen dr ku j zdn ch kol a p p jej dot hnout Ve ker roubov spojen a upevn n dr ku a j zdn ch kol zkontrolovat po ka d mont i p ed ka dou a po ka d del j zd pop ut hnout...

Page 13: ...orderligt efterdras Kontrollera alla f rskruvningar och inf stningar f r cykelh llaren och cyklarna efter varje montering f re och efter varje l nge k rning efterdra om erforderligt och kontrollera me...

Page 14: ...o da due persone Avvertenza Il portabiciclette posteriore parzialmente premontato Prima di procedere al montaggio sul veicolo si devono montare sul medesimo le rotaie ferma ruota fornite in dotazione...

Page 15: ...o di gomma della serratura del portellone posteriore con la staffa di chiusura rigida 1 fornita in dotazione e le viti 2 Per la sostituzione della staffa di chiusura rivolgetevi a una officina special...

Page 16: ...z mku v ka zavazadlov ho prostoru kter je ulo en v pry i vym nit za dodan pevn uzav rac t men 1 v etn roub 2 Nechte uzav rac t men vym nit v odborn m servisu Upozorn n Uzav rac t men a p slu n rouby o...

Page 17: ...lunghe 50 mm 1 Poggiare la rotaia fermaruota anteriore 1 sul telaio del portabiciclette e fissarla con le viti 4 la rondella sagomata in plastica 5 la rondella sagomata in acciaio 6 e il dado a cappel...

Page 18: ...p edn kolejnici 1 na r m nosi e a p ipevnit ji pomoc roub 4 plastov tvarov podlo ky 5 ocelov tvarov podlo ky 6 a uzav en matice 7 2 P ed dota en m vyrovnat kolejnici 1 do st edu r mu nosi e p esah kol...

Page 19: ...vorn berstehen lassen und ggf mit einer Scheckkarte um die Kante legen Heckklappe ffnen und fest andr cken Lackschutzfolien c etwas berstehen lassen und um die Kante des Kofferraumdeckels kleben Lacks...

Page 20: ...virsi di una carta assegni per applicarla attorno al bordo Aprire il portellone posteriore e applicare premendo energicamente Lasciar sporgere leggermente la pellicola protettiva per vernice c e incol...

Page 21: ...orizovan m servisu SEAT 530 mm a a a b b 355 mm c d d 20 9 in 20 mm 0 8 in 14 in c c d a 230 mm 90 mm 50 mm 160 mm 7N0 071 319 b c d 35 mm 35 mm 50 mm 50 mm 9 0 in 6 3 in 2 in 3 5 in 2 in 1 4 in 2 in...

Page 22: ...ammortizzatori 5 sul portellone posteriore e allentare le viti a galletto 3 e 6 di alcuni giri 3 Aprire leggermente il portellone posteriore e agganciare gli angolari di sostegno 2 4 Avvitare i dadi a...

Page 23: ...ko zavazadlov ho prostoru a vy roubovat matice 3 a 6 o n kolik ot ek 3 Lehce otev t v ko zavazadlov ho prostoru a zav sit upev ovac heln ky 2 4 Utahovat matice 3 a 6 a bude c tit z eteln zv en odpor...

Page 24: ...erzurren nach innen ziehen Der schr ge Zug nach innen muss immer gew hrleistet sein Auf keinen Fall d rfen die Spannriemen nach au en positioniert werden 6 Fahrrad Hecktr ger mit dem zweiten Fahrrad w...

Page 25: ...4 Attenzione Fissare la bicicletta con le cinghie di serraggio in modo tale che le due ruote siano rivolte verso l interno Deve essere sempre garantita la trazione obliqua verso l interno Le cinghie d...

Page 26: ...tejn m sm rem jako prvn j zdn kolo Demont j zdn ch kol se prov d v opa n m po ad 3 2 1 5 5 3 4 6 S Cyklar montera 1 F ll ned cykelb rramen 1 lossa om erforderligt h rf r sp nnremmarna 2 F ll upp cykel...

Reviews: