background image

Distributed by Seat SA 

     

  -26-

CZ

Montáž jízdních kol

1.  Sklopit rám nosiče jízdních kol -1- dolů, popř. k tomu povolit 

upínací popruhy.

2. Vyklopit držáky jízdních kol -2- a -3- nahoru.
3. Naložit na zadní držák jízdních kol první jízdní kolo. Přitom musí 

    řetěz a ozubená kola směřovat k vozidlu.
4.  Pedál jízdního kola, který směřuje k zadnímu sklu, nastavit 

kolmo vzhůru a příp. zajistit proti otáčení.

5.  Upněte obě kola pomocí upínacího řemenu -5-. Rám jízdního 

kola pevně sevřete objímkou -3- a utáhněte maticí -4-.

 

Pozor!

Připevněte upínací popruhy tak, abyste obě kola při přivazování 

táhli směrem dovnitř. Musí být vždy zajištěn tah šikmo dovnitř. 

Upínací popruhy nesmí být v žádném případě umístěny směrem 

ven.
6. Naložit na zadní držák jízdních kol druhé jízdní kolo (stejným 

 

    způsobem jako 1. jízdní kolo). Přitom musí řetěz a ozubená kola 

 

    směřovat od vozidla. Matici -4- dotáhnout a uzamknout.
7.  Třetí jízdní kolo upevněte pomocí přiloženého rozpěrného 

držáku -6-, od rámu k rámu, stejným směrem jako první jízdní 

kolo.

Demontáž jízdních kol se provádí v opačném pořadí.

3

2

1

5

5

3

4

6

S

Cyklar, montera

1.  Fäll ned cykelbärramen -1-, lossa om erforderligt härför 

    spännremmarna.
2. Fäll upp cykelhållarna -2- och -3-.
3. Lasta bakmonterade cykelhållaren med den 1:a cykeln. Därvid  

    måste kedjan och kuggkransarna vara vända mot bilen.
4. Ställ pedalen som är vänd mot bakrutan lodrätt uppåt och lås den 

    om erforderligt mot vridning.
5. Surra fast båda cyklarna med spännbanden -5-. Omslut  

    cykelramen stadigt med klämman -3- och dra åt med muttern -4-.

Viktigt

Fäst spännremmarna så att de båda hjulen drar inåt vid surrningen. 

Surrning så att hjulen drar inåt måste alltid vara säkerställd. Under 

inga omständigheter får spännremmarna positioneras så att de drar 

utåt.
6. Lasta bakmonterade cykelhållaren med den 2:a cykeln (som vid  

    den 1:a cykeln). Kedjan och kuggkransarna måste därvid vara   

    vända från bilen. Dra fast klämmuttern -4- och lås den.
7. Sätt fast den tredje cykeln med den bifogade avståndshållaren -6-,  

   från ram till ram, i samma riktning som den första cykeln.
Avmontering av cyklarna sker i omvänd ordningsföljd.

Summary of Contents for 7N5 071 104

Page 1: ...Accessories for SEAT Accessoires pour SEAT Accessorio per SEAT Toebehoren voor SEAT P slu enstv pro SEAT Tillbeh r f r SEAT Instrucciones de montaje Montageanleitung Fitting instructions Instructions...

Page 2: ...bicycle 1 4 Bicycle holder for 2nd bicycle 1 5 Bicycle holder for 3rd bicycle 1 6 Top retaining claw 2 7 Paint protective film set 1 8 Assembly instructions 1 9 Striker plate 1 10 Bolt 2 11 Key 2 12 K...

Page 3: ...ail 3 3 Fietshouder 1e fiets 1 4 Fietshouder 2e fiets 1 5 Fietshouder 3e fiets 1 6 Houderklauw boven 2 7 Set lakbeschermfolies 1 8 Montage instructie 1 9 Sluitbeugel 1 10 Schroef 2 11 Sleutel 2 12 Sle...

Page 4: ...ygel 1 10 Skruv 2 11 Nyckel 2 12 Nyckel 2 13 Nyckel 2 14 Kl mmutter 2 15 F ste nere 2 Leveransomfattning 2 7 10 4 8 9 6 1 5 13 3 12 15 11 14 Poz N zev d lu Ks 1 Z kladn nosi 1 2 Kolejnice pro j zdn ko...

Page 5: ...s Ring spanner 10 mm F Outils n cessaires Cl polygonale d ouverture 10 I Attrezzi necessari Chiave per viti ad anello apertura 10 NL Vereiste werktuigen Ringschroefsleutel SW 10 S Erforderliga verktyg...

Page 6: ...o a su correcto asiento y en caso necesario reapretarlo Controle todas las uniones atornilladas y fijaciones del portabicicletas y las bicicletas despu s de cada montaje y antes y despu s de un recorr...

Page 7: ...r auf korrekten Sitz zu pr fen und ggf nachzuziehen Alle Verschraubungen und Befestigungen des Fahrradtr gers und der Fahrr der nach jeder Montage vor jeder und nach jeder l ngeren Fahrt kontrollieren...

Page 8: ...ersely affect the roadworthiness and safety of the vehicle Important After fitting and driving approx 12 Miles 20 km check bicycle rack for correct seating of bicycles and readjust retighten as necess...

Page 9: ...s un trajet d env 20 km si le porte bicyclettes est toujours bien fix et le resserrer si n cessaire Contr lez tous les raccords vis et les fixations du porte bicyclettes et des bicyclettes apr s chaq...

Page 10: ...sario Controllare tutti i collegamenti a vite e i fissaggi del portabiciclette e delle biciclette stesse dopo ogni montaggio prima di ogni viaggio e dopo ogni lungo percorso eventualmente riserrare e...

Page 11: ...den gecontroleerd en evt worden bijgetrokken Alle schroefverbindingen en bevestigingen van de fietsendrager en de fietsen na iedere montage v r iedere en na iedere langere rit controleren evt natrekke...

Page 12: ...0 km j zd zkontrolovat spr vn usazen dr ku j zdn ch kol a p p jej dot hnout Ve ker roubov spojen a upevn n dr ku a j zdn ch kol zkontrolovat po ka d mont i p ed ka dou a po ka d del j zd pop ut hnout...

Page 13: ...orderligt efterdras Kontrollera alla f rskruvningar och inf stningar f r cykelh llaren och cyklarna efter varje montering f re och efter varje l nge k rning efterdra om erforderligt och kontrollera me...

Page 14: ...o da due persone Avvertenza Il portabiciclette posteriore parzialmente premontato Prima di procedere al montaggio sul veicolo si devono montare sul medesimo le rotaie ferma ruota fornite in dotazione...

Page 15: ...o di gomma della serratura del portellone posteriore con la staffa di chiusura rigida 1 fornita in dotazione e le viti 2 Per la sostituzione della staffa di chiusura rivolgetevi a una officina special...

Page 16: ...z mku v ka zavazadlov ho prostoru kter je ulo en v pry i vym nit za dodan pevn uzav rac t men 1 v etn roub 2 Nechte uzav rac t men vym nit v odborn m servisu Upozorn n Uzav rac t men a p slu n rouby o...

Page 17: ...lunghe 50 mm 1 Poggiare la rotaia fermaruota anteriore 1 sul telaio del portabiciclette e fissarla con le viti 4 la rondella sagomata in plastica 5 la rondella sagomata in acciaio 6 e il dado a cappel...

Page 18: ...p edn kolejnici 1 na r m nosi e a p ipevnit ji pomoc roub 4 plastov tvarov podlo ky 5 ocelov tvarov podlo ky 6 a uzav en matice 7 2 P ed dota en m vyrovnat kolejnici 1 do st edu r mu nosi e p esah kol...

Page 19: ...vorn berstehen lassen und ggf mit einer Scheckkarte um die Kante legen Heckklappe ffnen und fest andr cken Lackschutzfolien c etwas berstehen lassen und um die Kante des Kofferraumdeckels kleben Lacks...

Page 20: ...virsi di una carta assegni per applicarla attorno al bordo Aprire il portellone posteriore e applicare premendo energicamente Lasciar sporgere leggermente la pellicola protettiva per vernice c e incol...

Page 21: ...orizovan m servisu SEAT 530 mm a a a b b 355 mm c d d 20 9 in 20 mm 0 8 in 14 in c c d a 230 mm 90 mm 50 mm 160 mm 7N0 071 319 b c d 35 mm 35 mm 50 mm 50 mm 9 0 in 6 3 in 2 in 3 5 in 2 in 1 4 in 2 in...

Page 22: ...ammortizzatori 5 sul portellone posteriore e allentare le viti a galletto 3 e 6 di alcuni giri 3 Aprire leggermente il portellone posteriore e agganciare gli angolari di sostegno 2 4 Avvitare i dadi a...

Page 23: ...ko zavazadlov ho prostoru a vy roubovat matice 3 a 6 o n kolik ot ek 3 Lehce otev t v ko zavazadlov ho prostoru a zav sit upev ovac heln ky 2 4 Utahovat matice 3 a 6 a bude c tit z eteln zv en odpor...

Page 24: ...erzurren nach innen ziehen Der schr ge Zug nach innen muss immer gew hrleistet sein Auf keinen Fall d rfen die Spannriemen nach au en positioniert werden 6 Fahrrad Hecktr ger mit dem zweiten Fahrrad w...

Page 25: ...4 Attenzione Fissare la bicicletta con le cinghie di serraggio in modo tale che le due ruote siano rivolte verso l interno Deve essere sempre garantita la trazione obliqua verso l interno Le cinghie d...

Page 26: ...tejn m sm rem jako prvn j zdn kolo Demont j zdn ch kol se prov d v opa n m po ad 3 2 1 5 5 3 4 6 S Cyklar montera 1 F ll ned cykelb rramen 1 lossa om erforderligt h rf r sp nnremmarna 2 F ll upp cykel...

Reviews: