background image

Distributed by Seat SA 

     

  -14-

D

 

Vor Montagebeginn

Eignung des Fahrzeuges prüfen! Die Heckklappe darf keine 

Beschädigungen durch Unfall etc. aufweisen. 

Scharniere, Schlösser, 

Fugen und Distanzhalter müssen dem Serienstand entsprechen und 

unbeschädigt sein.

Heckklappen mit äußeren Korrosionsspuren sind nicht geeignet! 

Der Träger lässt sich nicht an Fahrzeugen mit zusätzlichem 

Dachkantenspoiler und Chromleisten verbauen. Das Beladen des 

Trägers ist nur durch zwei Personen durchführbar.

Hinweis:

Der Heckträger ist teilweise vormontiert. Vor dem Aufbau am Fahrzeug 

müssen die beiliegenden Radschienen am Träger montiert werden.

GB

 

Before installing:

Check suitability of vehicle! The tailgate must not be damaged as a 

result of an accident etc. Hinges, locks, gaps and spacers must be as 

series and must be undamaged.

Tailgates with external traces of corrosion are not suitable. Rack 

cannot be installed on models with additional rear roof edge spoiler 

and chrome trim strips. Rack must be loaded by two people.

Note:

Rear rack is partially preassembled. Before mounting bicycle rack on 

vehicle, enclosed wheel rails must be installed on bicycle rack.

F

 

Avant le début du montage

Vérifiez si le véhicule est apte au montage d'un porte-bicyclettes ! Le 

hayon ne doit pas être endommagé par accident etc. Les charnières, 

les serrures, les joints et les rondelles d'écartement doivent être 

conformes au modèle d'origine et intactes.

Les hayons présentant des traces de corrosion extérieures ne 

conviennent pas ! Le montage du porte-bicyclettes n'est pas réalisable 

sur des véhicules avec becquet de toit supplémentaire et baguettes 

chromées. Pour charger le porte-bicyclettes il faut être deux.

Information :

Le porte-bicyclettes arrière est partiellement prémonté. Avant de 

placer le porte-bicyclettes sur le véhicule, il faut monter les rails pour 

bicyclettes sur celui-ci.

I

 

Prima di procedere al montaggio

Controllare l’idoneità del veicolo! Il portellone posteriore non deve 

presentare danneggiamenti in seguito a incidenti, ecc. Cerniere, 

serrature, scanalature e distanziatori devono essere conformi allo 

stato attuale della produzione in serie e intatti.

Non sono idonei i portelloni posteriori con tracce esterne di 

corrosione! Il portabiciclette non può essere montato su veicoli dotati 

di uno spoiler supplementare per bordo tetto e listelli in cromo. Il 

caricamento del portabiciclette può essere eseguito soltanto da due 

persone.

Avvertenza:

Il portabiciclette posteriore è parzialmente premontato. Prima di 

procedere al montaggio sul veicolo, si devono montare sul medesimo 

le rotaie ferma ruota fornite in dotazione.

NL

 

Vóór montagebegin

Geschiktheid van het voertuig controleren! De achterklep mag geen 

beschadigingen door ongeluk enz. vertonen. Scharnieren, sloten, 

voegen en afstandshouders moeten overeenkomen met de seriestand 

en moeten onbeschadigd zijn.

Achterkleppen met uitwendige corrosiesporen zijn niet 

geschikt! De drager kan niet aan voertuigen met aanvullende 

dakstromingsverstoorder en chroomlijsten gemonteerd worden. Het 

beladen van de drager is slechts door twee personen mogelijk.

Opmerking:

De achterste drager is gedeeltelijk voorgemonteerd. Vóór de 

montage op het voertuig moeten de ingesloten wielrails aan de 

drager worden gemonteerd.

S

 

Före monteringens början

Kontrollera att bilen är lämplig. Bakluckan får inte uppvisa några 

skador genom olyckor etc. Gångjärn, lås, fogar och distanshållare 

måste motsvara det seriemässiga utförandet och vara oskadade.

Bakluckor med korrosionsspår utvändigt är inte lämpliga. 

Cykelhållaren kan inte monteras på bilar med extra takkantspoiler 

och kromlister. Lastning av cykelhållaren kan endast genomföras av 

två personer.

Observera:

Bakmonterade cykelhållaren är delvis förmonterad. Före montering 

på bilen måste de medlevererade hjulskenorna monteras på 

cykelhållaren.

E

 

Antes de comenzar con el montaje

¡Compruebe si el vehículo es adecuado! El portón trasero no debe 

presentar ningún daño por accidente, etc. Las bisagras, cerraduras, 

juntas y distanciadores deben ser conformes al estado de serie y 

estar en perfecto estado.

¡Los portones traseros con huellas de corrosión externas no son 

adecuados! El soporte no puede montarse en vehículos con spoiler 

de techo ni molduras cromadas. La carga del portabicicletas sólo 

puede realizarse por dos personas.

Nota:

El portabicicletas viene parcialmente montado. Antes de montar el 

portabicicletas sobre el vehículo deben montarse los rieles para las 

ruedas.

CZ

 

Před započetím montáže

Zkontrolovat vhodnost vozidla! Víko zavazadlového prostoru nesmí 

vykazovat žádné poškození, např. z důvodu nehody atd. Závěsy, 

zámky, drážky a distanční podložky musí odpovídat sériovému 

stavu a nesmí být poškozené.

Víka zavazadlového prostoru s vnějšími stopami koroze nejsou 

vhodná! Držák nelze namontovat na vozidla s dodatečnými 

střešními spoilery a chromovými lištami. Naložení jízdních kol na 

držák lze provést pouze za spolupráce dvou osob.

Upozornění:

Zadní držák je částečně předmontovaný. Před montáží na vozidlo 

se musí na držák namontovat přiložené kolejnice

.

Summary of Contents for 7N5 071 104

Page 1: ...Accessories for SEAT Accessoires pour SEAT Accessorio per SEAT Toebehoren voor SEAT P slu enstv pro SEAT Tillbeh r f r SEAT Instrucciones de montaje Montageanleitung Fitting instructions Instructions...

Page 2: ...bicycle 1 4 Bicycle holder for 2nd bicycle 1 5 Bicycle holder for 3rd bicycle 1 6 Top retaining claw 2 7 Paint protective film set 1 8 Assembly instructions 1 9 Striker plate 1 10 Bolt 2 11 Key 2 12 K...

Page 3: ...ail 3 3 Fietshouder 1e fiets 1 4 Fietshouder 2e fiets 1 5 Fietshouder 3e fiets 1 6 Houderklauw boven 2 7 Set lakbeschermfolies 1 8 Montage instructie 1 9 Sluitbeugel 1 10 Schroef 2 11 Sleutel 2 12 Sle...

Page 4: ...ygel 1 10 Skruv 2 11 Nyckel 2 12 Nyckel 2 13 Nyckel 2 14 Kl mmutter 2 15 F ste nere 2 Leveransomfattning 2 7 10 4 8 9 6 1 5 13 3 12 15 11 14 Poz N zev d lu Ks 1 Z kladn nosi 1 2 Kolejnice pro j zdn ko...

Page 5: ...s Ring spanner 10 mm F Outils n cessaires Cl polygonale d ouverture 10 I Attrezzi necessari Chiave per viti ad anello apertura 10 NL Vereiste werktuigen Ringschroefsleutel SW 10 S Erforderliga verktyg...

Page 6: ...o a su correcto asiento y en caso necesario reapretarlo Controle todas las uniones atornilladas y fijaciones del portabicicletas y las bicicletas despu s de cada montaje y antes y despu s de un recorr...

Page 7: ...r auf korrekten Sitz zu pr fen und ggf nachzuziehen Alle Verschraubungen und Befestigungen des Fahrradtr gers und der Fahrr der nach jeder Montage vor jeder und nach jeder l ngeren Fahrt kontrollieren...

Page 8: ...ersely affect the roadworthiness and safety of the vehicle Important After fitting and driving approx 12 Miles 20 km check bicycle rack for correct seating of bicycles and readjust retighten as necess...

Page 9: ...s un trajet d env 20 km si le porte bicyclettes est toujours bien fix et le resserrer si n cessaire Contr lez tous les raccords vis et les fixations du porte bicyclettes et des bicyclettes apr s chaq...

Page 10: ...sario Controllare tutti i collegamenti a vite e i fissaggi del portabiciclette e delle biciclette stesse dopo ogni montaggio prima di ogni viaggio e dopo ogni lungo percorso eventualmente riserrare e...

Page 11: ...den gecontroleerd en evt worden bijgetrokken Alle schroefverbindingen en bevestigingen van de fietsendrager en de fietsen na iedere montage v r iedere en na iedere langere rit controleren evt natrekke...

Page 12: ...0 km j zd zkontrolovat spr vn usazen dr ku j zdn ch kol a p p jej dot hnout Ve ker roubov spojen a upevn n dr ku a j zdn ch kol zkontrolovat po ka d mont i p ed ka dou a po ka d del j zd pop ut hnout...

Page 13: ...orderligt efterdras Kontrollera alla f rskruvningar och inf stningar f r cykelh llaren och cyklarna efter varje montering f re och efter varje l nge k rning efterdra om erforderligt och kontrollera me...

Page 14: ...o da due persone Avvertenza Il portabiciclette posteriore parzialmente premontato Prima di procedere al montaggio sul veicolo si devono montare sul medesimo le rotaie ferma ruota fornite in dotazione...

Page 15: ...o di gomma della serratura del portellone posteriore con la staffa di chiusura rigida 1 fornita in dotazione e le viti 2 Per la sostituzione della staffa di chiusura rivolgetevi a una officina special...

Page 16: ...z mku v ka zavazadlov ho prostoru kter je ulo en v pry i vym nit za dodan pevn uzav rac t men 1 v etn roub 2 Nechte uzav rac t men vym nit v odborn m servisu Upozorn n Uzav rac t men a p slu n rouby o...

Page 17: ...lunghe 50 mm 1 Poggiare la rotaia fermaruota anteriore 1 sul telaio del portabiciclette e fissarla con le viti 4 la rondella sagomata in plastica 5 la rondella sagomata in acciaio 6 e il dado a cappel...

Page 18: ...p edn kolejnici 1 na r m nosi e a p ipevnit ji pomoc roub 4 plastov tvarov podlo ky 5 ocelov tvarov podlo ky 6 a uzav en matice 7 2 P ed dota en m vyrovnat kolejnici 1 do st edu r mu nosi e p esah kol...

Page 19: ...vorn berstehen lassen und ggf mit einer Scheckkarte um die Kante legen Heckklappe ffnen und fest andr cken Lackschutzfolien c etwas berstehen lassen und um die Kante des Kofferraumdeckels kleben Lacks...

Page 20: ...virsi di una carta assegni per applicarla attorno al bordo Aprire il portellone posteriore e applicare premendo energicamente Lasciar sporgere leggermente la pellicola protettiva per vernice c e incol...

Page 21: ...orizovan m servisu SEAT 530 mm a a a b b 355 mm c d d 20 9 in 20 mm 0 8 in 14 in c c d a 230 mm 90 mm 50 mm 160 mm 7N0 071 319 b c d 35 mm 35 mm 50 mm 50 mm 9 0 in 6 3 in 2 in 3 5 in 2 in 1 4 in 2 in...

Page 22: ...ammortizzatori 5 sul portellone posteriore e allentare le viti a galletto 3 e 6 di alcuni giri 3 Aprire leggermente il portellone posteriore e agganciare gli angolari di sostegno 2 4 Avvitare i dadi a...

Page 23: ...ko zavazadlov ho prostoru a vy roubovat matice 3 a 6 o n kolik ot ek 3 Lehce otev t v ko zavazadlov ho prostoru a zav sit upev ovac heln ky 2 4 Utahovat matice 3 a 6 a bude c tit z eteln zv en odpor...

Page 24: ...erzurren nach innen ziehen Der schr ge Zug nach innen muss immer gew hrleistet sein Auf keinen Fall d rfen die Spannriemen nach au en positioniert werden 6 Fahrrad Hecktr ger mit dem zweiten Fahrrad w...

Page 25: ...4 Attenzione Fissare la bicicletta con le cinghie di serraggio in modo tale che le due ruote siano rivolte verso l interno Deve essere sempre garantita la trazione obliqua verso l interno Le cinghie d...

Page 26: ...tejn m sm rem jako prvn j zdn kolo Demont j zdn ch kol se prov d v opa n m po ad 3 2 1 5 5 3 4 6 S Cyklar montera 1 F ll ned cykelb rramen 1 lossa om erforderligt h rf r sp nnremmarna 2 F ll upp cykel...

Reviews: