background image

FULL TANK

56

Sistemi Elettronici

di Apertura Porte e Cancelli

®

10. Utiliser exclusivement, pour l’entretien, des pièces SEA originales. 
11. Ne jamais modifier les composants   d’automatisme.
12. L’installateur doit fournir toutes les informations relatives au fonctionnement manuel du système en cas d’urgence et remettre à l’Usager qui utilise l’installation 
les “Instructions pour l’Usager” fournies avec le produit.
13. Interdire aux enfants ou aux tiers de stationner près du produit durant le fonctionnement. Ne pas permettre aux enfants, aux personnes ayant des capacités 
physiques, mentales et sensorielles limitées ou dépourvues de l’expérience ou de la formation nécessaires d’utiliser l’application en question. Eloigner de la portée 
des enfants les radiocommandes ou tout autre générateur d’impulsions, pour éviter tout actionnement involontaire de l’automatisme.
14. Le transit entre les vantaux ne doit avoir lieu que lorsque le portail est complètement ouvert.
15. L’utilisateur doit s’abstenir de toute tentative de réparation ou d’intervention et doigt s’adresser uniquement et exclusivement au personnel qualifié SEA ou aux 
centres d’assistance SEA. L’utilisateur doigt garder la documentation de la réparation. L’utilisateur peut exécuter seulement la manoeuvre manuel.
16. La longueur maximum des câbles d’alimentation entre la carte et les moteurs ne devrait pas être supérieure à 10 m. Utilisez des câbles avec une section de 2,5 

2

mm . Utilisez des câblage avec cable à double isolation (avec gaine) jusqu’à proximité immédiate des terminaux, en particulier pour le câble d’alimentation (230V). Il 
est également nécessaire de maintenir une distance suffisante (au moins 2,5 mm dans l’air), entre les conducteurs en basse tension (230V) et les conducteurs de 
très basse tension de sécurité (SELV) ou utiliser une gaine ayant une épaisseur d’au moin 1 mm, qui fournisse une isolation supplémentaire.

 ADVERTENCIAS GENERALES PARA INSTALADORES Y USUARIOS 

1 Leer las 

instrucciones de instalación

 antes de comenzar la instalación. Mantenga las instrucciones para consultas   futura

2. No disperdiciar en el ambiente los materiales de embalaje del producto o del circuito
3. Este producto fue diseñado y construido exclusivamente para el uso especificado en esta documentación. Cualquier otro uso no expresamente indicado puede 
afectar la integridad del producto y ser una fuente de peligro. El uso inadecuado es también causa de anulación de la garantía. SEA S.p.A. se exime de toda 
responsabilidad causadas por uso inapropiado o diferente de aquel para el que el sistema automatizado fue producido.
4. Los productos cumplen con la Directiva: Maquinas (2006/42/CE y siguientes modificaciones), Baja Tension (2006/95/CE, y siguientes modificaciones), 
Compatibilidad Electromagnética (2004/108/CE modificada). La instalación debe ser llevada a cabo de conformidad a las normas EN 12453 y EN 12445.
5. No instalar el dispositivo en una atmósfera explosiva.
6. SEA S.p.A. no es responsable del incumplimiento de la mano de obra en la construcción de la cacela a automatizar y tampoco de las deformaciones que puedan 
producirse durante el uso.
7. Antes de realizar cualquier operación apagar la fuente de alimentación y desconectar las baterías. Comprobar que el sistema de puesta a tierra sea diseñado de 
una manera profesional y conectar las partes metálicas del cierre.
8. Para cada instalación se recomienda utilizar como mínimo una luz parpadeante y una señal de alarma conectada a la estructura del marco.
9. SEA S.p.A. no acepta responsabilidad por la seguridad y el buen funcionamiento de la automatización en caso de utilización de componentes no producidos por 
SEA.
10. Para el mantenimiento utilizar únicamente piezas originales SEA S.p.A..
11. No modificar los componentes del sistema automatizado.
12. El instalador debe proporcionar toda la información relativa al funcionamiento manual del sistema en caso de emergencia y darle al usuario el folleto de adjunto 
al producto.
13. No permita que niños o adultos permanecen cerca del producto durante la la operación. La aplicación no puede ser utilizada por niños, personas con movilidad 
reducida de tipo fìsico, mental, sensorial o igual por personas sin experiencia o formación necesaria. Tener los radiomandos fuera del alcance de niños asì como 
cualquier otro generador de impulsos radio para evitar que el automación pueda ser accionada accidentalmente.
14. El tránsito a través de las hojas sólo se permite cuando la puerta está completamente abierta.
15. Todo el mantenimiento, reparación o controles deberán ser realizados por personal cualificado. Evitar cualquier intente a reparar o ajustar. En caso de necesitad 
comunicarse con un personal SEA calificado. Sólo se puede realizar la operación manual.

2

16. La longitud máxima de los cables de alimentación entre motor y central no debe ser superior a 10 metros. Utilizar cables con 2,5 mm . Utilizar cables con doble 
aislamiento (cables con váina) hasta muy cerca de los bornes, especialmente por el cable de alimentación (230V). Además es necesario mantener adecuadamente 
distanciados (por lo menos 2,5 mm en aire) los conductores de baja tensión (230V) y los conductores de baja tensión de seguridad (SELV) o utilizar una váina 
adecuada que proporcione aislamiento adicional con un espesor mínimo de 1 mm.

 Español 

Summary of Contents for full tank

Page 1: ...RTAIL BATTANTS ACTUADOR OLEODINAMICO PARA CANCELAS ABATIBLES Sistemi Elettronici di Apertura Porte e Cancelli International registered trademark n 804888 MANUALE D INSTALLAZIONE ed informazioni sulla...

Page 2: ...ture Note in non automatic logic use operators without lock USING GRAPHIC FULL TANK OPERATOR Sistemi Elettronici di Apertura Porte e Cancelli 7 m 70 FULL TANK 270 230V 120V FT 270 230V 120V 6 m Fig 1...

Page 3: ...s Attachment Rear attachment Breather screw Pin rear attachment short Brass Pin long Front bracket Shaft Cover End cover Fig 4 Shaft FULL TANK English English Oil fill in cover Sistemi Elettronici di...

Page 4: ...TYPE OF INSTALLATION It is possible to install the FullTank with opening inside Fig 5 or opening outside Fig 6 Install the operator always inside the property inside inside Outside Outside Inward inst...

Page 5: ...5 90 90 95 95 100 105 110 120 130 110 90 110 90 106 90 90 100 90 100 90 90 96 90 92 92 250 250 250 250 250 253 245 Max Stroke mm Stroke for 90 mm Total stroke 390 mm max recommended stroke 370 mm a b...

Page 6: ...90 80 80 70 65 95 90 95 90 90 90 250 249 Stroke max mm Stroke for 90 mm Total stroke 270 mm max recommended stroke 250 mm a b Max Opening angle mm mm 356 342 345 336 330 335 319 250 255 265 270 275 2...

Page 7: ...L TANK English English INSTALLATION ON MASONRY PILLARS MAKING A NICHE Version 270 mm Version 390 mm Fig 9 If you have to make a niche observe the dimensions shown in fig 9 DIMENSIONS EN mm a d b 55 15...

Page 8: ...er than the allowed angle of the oscillating bracket 1 risks the possible braking of it INSTALLATION OF THE OSCILLATING REAR BRACKET Adjustable rear bracket with screws Accessory on demand INSTALLATIO...

Page 9: ...and mark the position of the front bracket Fig 16 Attention avoid the welding of the front bracket to the shaft of the hydraulic operator already attached the welding scraps daps could ruin the chromi...

Page 10: ...st Release the unit Make the shaft come out for of its stroke Put the positive stops into the front flange of the unit with the two tie rods of the three present on the stops which are parallel to the...

Page 11: ...operator at the end of installation TORQUE ADJUSTMENT by pass valves By Pass Valves s u s e r r e p in g n o i t p a e r n e i n p g O u ss e r re p i g n n i c t lo a r s e i n p g O Grey Yellow Grey...

Page 12: ...SWITCH POSITIVE STOPS FLASHING LAMP CONTROL UNIT SUPPORTS FOR PHOTOCELLS FULL TANK ACCESSORIES FULL TANK English English The oil level should be measured with the rod inserted into the actuator and mu...

Page 13: ...fter having valuated all resting risks which could arise in any installation it is necessary to test the automation to guaranty the maximum security and in particular way to guaranty that the laws and...

Page 14: ...is necessary to repeat the test and the putting in service of the automation Lubricate the shaft see Fig 4 with SEAgrease GREASE GL00 Cod 65000009 PERIODICAL MAINTENANCE Annual Annual 4 years Annual A...

Page 15: ...il medesimo nella propria attivit di rivendita e o installazione secondo modalit che non ne riducano in alcun modo i diritti a non rimuovere sostituire o alterare marchi o altri segni distintivi di qu...

Page 16: ...nd or be a source of danger SEA S p A declines all liability caused by improper use or different use in respect to the intended one 4 The mechanical parts must be comply with Directives Machine Regula...

Page 17: ...e el sistema automatizado fue producido 4 Los productos cumplen con la Directiva Maquinas 2006 42 CE y siguientes modificaciones Baja Tension 2006 95 CE y siguientes modificaciones Compatibilidad Elec...

Page 18: ...tarie 2006 95 CE e 2004 108 CE it is conforming to the essential safety requirements related to the product within the field of applicability of the Community Directives 2006 95 CE and 2004 108 CE COS...

Page 19: ..._________________________________ Nome e Cognome First and Family Name_________________________________ Indirizzo Address ____________________________________________________ INSTALLATORE INSTALLER Fi...

Page 20: ...ttronici di Apertura Porte e Cancelli International registered trademark n 804888 SEA S p A Zona industriale 64020 S ATTO Teramo ITALY Tel 39 0861 588341 r a Fax 39 0861 588344 www seateam com seacom...

Reviews: