background image

16

17

BETRIEBSANLEITUNG

BITTE BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG GUT AUF

2.

 VORWORT

Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,

herzlichen Glückwunsch zur Wahl von Scoprega.

Wir entwickeln und fertigen hochwertige Produkte, die den Bedürfnissen unserer Kunden 

gerecht werden. Scoprega bietet auch einen hochqualitativen Kundendienst. Unsere 

dafür zuständigen Abteilungen sichern Ihnen Beratung und vollständige technische 

Unterstützung zu und geben im Bedarfsfall die erforderlichen Anweisungen.
Wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen.

4.

 ALLGEMEINE SICHERHEITSREGELN

1. BERÜCKSICHTIGEN SIE IMMER DAS ARBEITSUMFELD.

Setzen Sie die Luftpumpe nie dem Regen aus. Nie bei Vorhandensein von entzündlichen Flüssigkeiten 
oder Gasen verwenden.

2. VERMEIDEN SIE EIN UNBEABSICHTIGTES EINSCHALTEN.

Starten Sie die Luftpumpe nicht, wenn die Einlassöffnung mit Staub oder Wasser in Berührung kommt.

3. GEHEN SIE ACHTSAM VOR. 

Üben Sie bei der Handhabung der Luftpumpe höchste Achtsamkeit. Verwenden Sie den 

gesunden Menschenverstand.

4. ÜBERPRÜFEN SIE, DASS KEINE BESCHÄDIGTEN TEILE VORHANDEN SIND.

Prüfen Sie vor der Verwendung der Luftpumpe sorgfältig ihre Außenwände und Komponenten.

5. VERWENDEN 

Sie die tragbaren Luftpumpen nicht in der Nähe von entzündlichen Flüssigkeiten 

oder von gashaltigen oder explosionsgefährdeten Atmosphären. Die Motoren dieser Luftpumpen 
erzeugen Funken, die Rauch und Dämpfe entzünden können.

6. ACHTUNG, NICHT EINATMEN!

Die aus der Luftpumpe austretende Druckluft ist keine reine Luft. Atmen Sie nie die aus der Luftpumpe austretende Luft ein.

Lesen Sie diese Anleitung vor der Verwendung der Luftpumpe. 

Die Nichtbeachtung 

aller nachstehenden Anweisungen kann zu Schäden am Produkt und/oder zu schweren 
Verletzungen von Personen führen.

ACHTUNG

VERSORGEN SIE DIE LUFTPUMPE NIE MIT EINER 

SPANNUNG, DIE HÖHER ALS DIE NENNSPANNUNG IST

1. 

Befolgen Sie alle in diesem Dokument enthaltenen Anweisungen.

2. 

Bewahren Sie diese Anleitungen gut auf. 

3.

 Schützen Sie stets das Netzkabel.

4. 

Öffnen Sie die Luftpumpe nie. Lassen Sie alle Wartungsarbeiten vom autorisierten, qualifizierten 

Wartungspersonal von Scoprega ausführen. Die Wartung ist notwendig, wenn das Gerät in irgendeiner 

Weise beschädigt ist oder nicht funktioniert.

5. 

Nehmen Sie keine Manipulationen am Produkt vor. Das Öffnen der Luftpumpe hat den Verfall der Garantie zur Folge.

6. 

Gewährleisten Sie eine angemessene Belüftung

7.

 Vermeiden Sie es Gegenstände in der Nähe des Produkts abzustellen, während es in Betrieb steht. 

8. 

Bewahren Sie das Produkt außerhalb der Reichweite von Kindern auf.  

9. 

Die laufende Luftpumpe erzeugt Vibrationen. Um zu verhindern, dass sie herunterfällt, empfehlen 

wir sie am Boden stehend zu verwenden.

3. 

VORWARNUNGEN

A N L E I T U N G

7. ACHTUNG! BERSTGEFAHR.

Befüllen Sie den aufblasbaren Gegenstand ausschließlich gemäß den Herstellerempfehlungen. Ein 
übermäßiger Druck kann zum Bersten des aufblasbaren Gegenstands und damit einhergehend zu 
Verletzungen von Personen führen.

8. LASSEN SIE DAS GERÄT NIEMALS UNBEAUFSICHTIGT. 

Übermäßiges Befüllen kann zu schweren Verletzungen und Sachschäden führen. 

9. ACHTUNG! GEFAHR EINER UNSICHEREN FUNKTIONSWEISE

Nehmen Sie keine Änderungen oder Reparaturversuche vor. Bohren Sie die Luftpumpe nicht an und 
nehmen Sie keine Änderungen daran oder an ihrem Zubehör vor. Jede Änderung am Produkt hat den 
Verfall der Garantie zur Folge.

10. Transportieren Sie die Luftpumpe niemals am Schlauch oder am Netzkabel.

5.

 EINLEITUNG

Das 

GE 2000 ARS

 ist ein Gerät, das in der Lage ist, den Nenndruck in aufblasbaren Produkten 

unabhängig von der Umgebungstemperatur innerhalb der voreingestellten Werte (min. 50 mbar, max. 
400 mbar) zu halten. Das Gerät hält die Druckschwankungen innerhalb der Struktur ständig unter 
Kontrolle und regelt die Nachfüllung sowie den Ablass, wenn es zu einem Überdruck kommt.

1.

 Das GE 2000 ARS ist ein Gerät, das in der Lage ist, einen aufblasbaren Gegenstand auf einem 

voreingestellten Druck 

AUFZUPUMPEN und auf diesen DRUCK ZU HALTEN

.

 

DIES BEDEUTET, DASS 

DER AUFBLASBARE GEGENSTAND STETS MIT DER LUFTPUMPE VERBUNDEN SEIN MUSS.

2.

 DIE LUFTPUMPE WIRD MIT EINEM BEREITS WERKSEITIG VOREINGESTELLTEN DRUCKWERT GELIEFERT. 

BEVOR SIE DIESE EINSTELLUNG ÄNDERN, LESEN SIE BITTE DIE ANWEISUNGEN SORGFÄLTIG DURCH 
(KAPITEL 8). IM ZWEIFELSFALL WENDEN SIE SICH BITTE AN DEN SCOPREGA KUNDENDIENST

3.

 DIE LUFTPUMPE IST MIT EINEM WÄRMESCHUTZ AUSGESTATTET, DER BEI EINER ÜBERHITZUNG DES 

MOTORS DEN BEFÜLLUNGSVORGANG UNTERBRICHT. DER NORMALE BETRIEB WIRD NACH EINER 
PAUSE VON 20/40 MINUTEN AUTOMATISCH WIEDER AUFGENOMMEN.

4.

 DIE LUFTPUMPE WIRD OHNE SCHLÄUCHE UND ANSCHLÜSSE GELIEFERT.  SCHLÄUCHE UND 

ANSCHLUSSSTÜCKE, DIE FÜR DIESE LUFTPUMPE GEEIGNET SIND UND AN DIE GÄNGIGSTEN FÜLLVENTILE 
ANGESCHLOSSEN WERDEN KÖNNEN, SIND BEI DEN AUTORISIERTEN SCOPREGA VERKAUFSSTELLEN ERHÄLTLICH.

DER DRUCKREGELSCHLAUCH UND DER ADAPTER MIT 6 MM FÜR DAS VENTIL 

SIND NICHT IM LIEFERUMFANG ENTHALTEN!

ACHTUNG

6.

 TECHNISCHE DATEN

1. Stromversorgung

2. MAX. Leistung

3. MAX. Druck

4. MIN. Druck

5. Befüllungsdruck

6. Ablassdruck

7. MAX. Durchsatz

8. Abmessungen

9. Gewicht

10. Temperaturbereich für den Einsatz

210-240 Vac; 50 Hz oder 110-130 Vac, 60 Hz
2000 W
350 mbar (5,1 psi)
50 mbar (0,7 psi)
wählbar von 30 bis 70 mbar
wählbar von 30 bis 70 mbar
2000 l/min
 400x170x h 260 mm
Gewicht 5 kg
-10/40°C

7.

 VERWENDUNG

1. 

Schließen Sie den Luftschlauch an den Aufpumpanschluss des GE 2000 ARS und an das 

Hauptventil des aufblasbaren Gegenstands an.

2. 

Verbinden Sie den (in der Abbildung 2 eingekreisten) Anschluss mit einem anderen Ventil des 

aufblasbaren Gegenstands. Verwenden Sie einen Schlauch aus PU (oder PA) mit einem Durchmesser 
von 6 mm und einer maximalen Länge von 5 m.

Summary of Contents for GE2000 ARS

Page 1: ...CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI GONFIATORE ELETTRICO IT SAVE THIS INSTRUCTIONS MANUAL FOR REFERENCE ELECTRIC INFLATOR EN DIESE ANLEITUNG AUFBEWAHREN ELEKTRISCHE PUMPE DE CONSERVER CES INSTRUCTIONS GONFLEUR ELECTRIQUE FR GARDER ESTAS INSTRUCCCIONES INFLADOR ELECTRICO ES ...

Page 2: ...UZIONE 6 DATI TECNICI 7 UTILIZZO 8 CAMBIARE LE IMPOSTAZIONI DI PRESSIONE 9 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI 9 1 AVVERTENZA SUGLI ACCESSORI 1 2 3 4 5 fig 1 1 DESCRIZIONE FUNZIONALE GE 2000 ARS 1 BOCCA DI GONFIAGGIO IN 2 BOCCA DI SGONFIAGGIO OUT 3 DISPLAY E SELETTORE DI PRESSIONE 4 CAVO DI ALIMENTAZIONE 5 INTERRUTTORE GENERALE ...

Page 3: ... manutenzione a manutentori qualificati autorizzati da Scoprega La manutenzione è necessaria quando l apparecchio risulta in qualche modo danneggiato o non funzionante 5 Non manomettere il prodotto L apertura del gonfiatore comporta la decadenza della garanzia 6 Fornire una ventilazione adeguata 7 Evitare di posizionare oggetti nelle vicinanze del prodotto durante il suo funzionamento 8 Tenere il ...

Page 4: ... pressione di gonfiaggio utilizzando I pulsanti SET SET premere un pulsante per 2 secondi il display inizia a lampeggiare e si può quindi modificare la pressione premendo i pulsanti SET SET 9 SOLUZIONE DEI PROBLEMI PROBLEMA POSSIBILE CAUSA POSSIBILE SOLUZIONE Il gonfiatore non si avvia Gonfiatore fermo Il gonfiatore non si arresta Sistema ARS non funzionante Pressione misurata sul display non vari...

Page 5: ...RULES 5 INTRODUCTION 6 TECHNICAL SPECIFICATIONS 7 HOW TO USE 8 HOW TO CHANGE THE PRESSURE SETTINGS 9 TROUBLESHOOTING 9 1 ACCESSORY WARNING 1 2 3 4 5 fig 1 1 FUNCTIONAL DESCRIPTION GE 2000 ARS 1 INFLATION PORT IN 2 DEFLATION PORT OUT 3 PRESSURE DISPLAY AND SELECTOR 4 POWER CABLE 5 MAIN SWITCH ...

Page 6: ...the manufacturer s recommendations Exceeding the pressure rating could cause the inflator to explode resulting in personal injury 8 NEVER LEAVE THE DEVICE UNATTENDED Overinflation could result in serious injury and property damage 9 WARNING RISK OF UNSAFE OPERATION Do not modify or attempt to repair the unit Do not drill into or make any modifications to the inflator or its accessories Any modific...

Page 7: ... the desired unit B Changing the inflation pressure using the SET SET buttons when a button is pressed for 2 seconds the display starts blinking and the pressure can be adjusted by pressing the SET SET buttons 8 HOW TO CHANGE THE PRESSURE SETTINGS 5 Press the ON OFF switch 6 The display will show the maximum preset pressure that the inflatable item must reach If it needs to be changed refer to cha...

Page 8: ...HERHEITSREGELN 5 EINLEITUNG 6 TECHNISCHE DATEN 7 VERWENDUNG 8 ÄNDERN DER DRUCKEINSTELLUNGEN 9 PROBLEMABHILFE 9 1 WARNHINWEIS ZUM ZUBEHÖR 1 2 3 4 5 Abb 1 1 BESCHREIBUNG DER FUNKTIONSWEISE GE 2000 ARS 1 AUFPUMPANSCHLUSS IN 2 ENTLEERUNGSANSCHLUSS OUT 3 DISPLAY UND DRUCKWÄHLER 4 NETZKABEL 5 HAUPTSCHALTER ...

Page 9: ...NG BERSTGEFAHR Befüllen Sie den aufblasbaren Gegenstand ausschließlich gemäß den Herstellerempfehlungen Ein übermäßiger Druck kann zum Bersten des aufblasbaren Gegenstands und damit einhergehend zu Verletzungen von Personen führen 8 LASSEN SIE DAS GERÄT NIEMALS UNBEAUFSICHTIGT Übermäßiges Befüllen kann zu schweren Verletzungen und Sachschäden führen 9 ACHTUNG GEFAHR EINER UNSICHEREN FUNKTIONSWEISE...

Page 10: ...o oft bis Sie die gewünschte Einheit erhalten B Ändern Sie den Aufpumpdruck über die Tasten SET SET drücken Sie eine Taste 2 Sekunden lang das Display beginnt zu blinken dann können Sie den Druck durch Drücken der Tasten SET SET ändern 8 ÄNDERN DER DRUCKEINSTELLUNGEN 5 Drücken Sie den ON OFF Schalter 6 Am Display wird der maximale voreingestellte Druck angezeigt der im aufblasbaren Gegenstand erre...

Page 11: ...5 INTRODUCTION 6 DONNÉES TECHNIQUES 7 UTILISATION 8 MODIFICATION DES RÉGLAGES DE LA PRESSION 9 DÉPANNAGE 9 1 AVERTISSEMENT SUR LES ACCESSOIRES 1 2 3 4 5 fig 1 1 DESCRIPTION FONCTIONNELLE GE 2000 ARS 1 BOUCHE DE GONFLAGE IN 2 BOUCHE DE DÉGONFLAGE OUT 3 AFFICHEUR ET SÉLECTEUR DE PRESSION 4 CÂBLE D ALIMENTATION 5 INTERRUPTEUR GÉNÉRAL ...

Page 12: ...nité gonflable que conformément aux recommandations du fabricant Une pression excessive peut provoquer l explosion du gonflable ce qui peut entraîner des blessures corporelles 8 NE JAMAIS LAISSER LE DISPOSITIF SANS SURVEILLANCE Le surgonflage peut provoquer des blessures graves et des dommages matériels 9 ATTENTION DANGER DE FONCTIONNEMENT NON SÛR Ne pas modifier ou tenter de réparer l unité Ne pa...

Page 13: ...T SET appuyer sur un bouton pendant 2 secondes l afficheur commence à clignoter et il est alors possible de modifier la pression en appuyant sur les boutons SET SET 8 MODIFICATION DES RÉGLAGES DE LA PRESSION 5 Appuyer sur l interrupteur ON OFF 6 L afficheur va indiquer la pression maximale prédéfinie qui doit être atteinte par le gonflable Pour toute modification voir le chapitre 8 MODIFICATION DE...

Page 14: ...RODUCCIÓN 6 DATOS TÉCNICOS 7 USO 8 CAMBIAR LAS CONFIGURACIONES DE LA PRESIÓN 9 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 9 1 ADVERTENCIA SOBRE LOS ACCESORIOS 1 2 3 4 5 fig 1 1 DESCRIPCIÓN FUNCIONAL GE 2000 ARS 1 PUERTO DE INFLACIÓN IN 2 PUERTO DE DEFLACIÓN OUT 3 PANTALLA Y SELECTOR DE PRESIÓN 4 CABLE DE ALIMENTACIÓN 5 INTERRUPTOR GENERAL ...

Page 15: ...ÓN Infle la unidad hinchable solo siguiendo las recomendaciones del fabricante Una presión excesiva puede causar la explosión del hinchable provocando lesiones personales 8 NO DEJE NUNCA EL DISPOSITIVO SIN LA SUPERVISIÓN DE ALGUIEN Una inflación excesiva puede provocar graves lesiones y daños materiales 9 ATENCIÓN PELIGRO DE FUNCIONAMIENTO NO SEGURO No modifique ni intente reparar la unidad No per...

Page 16: ... Modificar la presión de inflación utilizando los pulsadores SET SET presionar un pulsador durante 2 segundos la pantalla comenzará a parpadear ahora se puede modificar la presión presionando los pulsadores SET SET 8 CAMBIAR LA CONFIGURACIÓN DE LA PRESIÓN 5 Presione el interruptor ON OFF 6 La pantalla mostrará la presión máxima ajustada que debe alcanzar el hinchable Si es necesario modificarla pa...

Reviews: