background image

22

23

M A N U E L

D ’

CONSERVER CES INSTRUCTIONS

2.

 AVANT-PROPOS

Cher client,

félicitations pour avoir choisi Scoprega.

Nous concevons et fabriquons des produits de qualité supérieure qui répondent 
aux besoins de nos clients. Scoprega offre également un service d’assistance 
de la plus haute qualité. Nos bureaux dédiés vous fournissent tous conseils et 
instructions au besoin, en plus d’un service complet d’assistance technique.

Nous vous remercions de votre confiance.

4.

 RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ

1. TOUJOURS CONSIDÉRER L’ENVIRONNEMENT DE TRAVAIL.

Ne pas exposer le gonfleur à la pluie. Ne pas utiliser en présence de liquides ou de gaz inflammables.

2. ÉVITER TOUT DÉMARRAGE ACCIDENTEL.

Ne pas démarrer le gonfleur avec la bouche d’entrée en contact avec de la poussière ou de l’eau.

3. FAIRE ATTENTION. 

Faire attention aux gestes effectués. Faire preuve de bon sens.

4. VÉRIFIER QU’IL N’Y A AUCUNE PIÈCE ENDOMMAGÉE.

Avant d'utiliser le gonfleur, examiner attentivement les parois extérieures et les composants.

5. NE PAS DÉMARRER 

les gonfleurs portables à proximité de liquides inflammables ou 

d’atmosphères gazeuses ou explosives. Les moteurs de ces gonfleurs produisent des étincelles qui 
peuvent libérer des fumées. 

6. VEILLER À NE PAS INHALER !

L’air comprimé du gonfleur n’est pas pur. Ne jamais inhaler l'air provenant du gonfleur.

Lire ces instructions avant d’utiliser le gonfleur. 

Le non-respect de l’ensemble des 

instructions énumérées ci-dessous peut endommager le produit et/ou causer des blessures 
graves.

ATTENTION

NE PAS ALIMENTER LE GONFLEUR À UNE 

TENSION SUPÉRIEURE À CELLE NOMINALE

1. 

Suivre toutes les instructions de ce document.

2. 

Conserver ces instructions. 

3.

 Toujours protéger le câble d'alimentation.

4. 

Ne pas ouvrir le gonfleur. Tout entretien doit être effectué par du personnel d'entretien qualifié et 

autorisé par Scoprega. L'entretien est nécessaire lorsque l’appareil est endommagé de quelque façon 
que ce soit ou ne fonctionne pas. 

5. 

Ne pas altérer le produit. L'ouverture du gonfleur annule la garantie. 

6. 

Fournir une ventilation adéquate.

7.

 Éviter de placer des objets à proximité du produit pendant son fonctionnement. 

8. 

Garder ce produit hors de portée des enfants.  

9. 

Le gonfleur en mouvement produit des vibrations ; pour éviter les chutes accidentelles, nous 

recommandons de l'utiliser sur le sol.

3. 

AVERTISSEMENTS PRÉLIMINAIRES

I N S T R U C T I O N S

7. ATTENTION ! DANGER D'ÉCLATEMENT.

Ne gonfler l'unité gonflable que conformément aux recommandations du fabricant. Une pression 
excessive peut provoquer l'explosion du gonflable, ce qui peut entraîner des blessures corporelles.

8. NE JAMAIS LAISSER LE DISPOSITIF SANS SURVEILLANCE. 

Le surgonflage peut provoquer des blessures graves et des dommages matériels. 

9. ATTENTION ! DANGER DE FONCTIONNEMENT NON SÛR

Ne pas modifier ou tenter de réparer l'unité. Ne pas percer ou modifier le gonfleur ou ses accessoires. 
Toute modification du produit annule la garantie.

10. Ne jamais transporter le gonfleur par le tuyau flexible ou le câble d'alimentation.

5.

 INTRODUCTION

Le 

GE 2000 ARS

 est un dispositif en mesure de maintenir la pression nominale des gonflables 

dans des valeurs prédéfinies (min. 50 mbar, max. 400 mbar), indépendamment de la température 
ambiante. L’unité surveille en permanence les variations de pression à l’intérieur de la structure et règle 
les opérations de remplissage et le dégonflage lors d’une surpression.

1.

 GE 2000 ARS est une unité en mesure de 

GONFLER et MAINTENIR

 un gonflable à une pression 

prédéfinie.

 

CELA SIGNIFIE QUE LE GONFLABLE DOIT TOUJOURS ÊTRE RACCORDÉ AU GONFLEUR.

2.

 À LA LIVRAISON, LE GONFLEUR PRÉSENTE UNE PRESSION PRÉRÉGLÉE EN USINE. AVANT DE 

MODIFIER CE RÉGLAGE, LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS (CHAPITRE 8). EN CAS DE DOUTES, 
CONTACTER LE SERVICE APRÈS-VENTE SCOPREGA

3.

 LE GONFLEUR EST ÉQUIPÉ D’UNE PROTECTION THERMIQUE POUR INTERROMPRE LES OPÉRATIONS 

DE GONFLAGE LORS D’UNE SURCHAUFFE DES MOTEURS. LE FONCTIONNEMENT NORMAL SERA 
RÉTABLI AUTOMATIQUEMENT APRÈS UNE PAUSE DE 20/40 MINUTES.

4.

 LE GONFLEUR N’EST PAS ÉQUIPÉ DE TUYAUX/RACCORDS.  LES TUYAUX ET LES RACCORDS 

APPROPRIÉS AFIN DE RACCORDER CE GONFLEUR AUX VANNES DE GONFLAGE LES PLUS 
COURANTES PEUVENT ÊTRE ACHETÉS AUPRÈS DES CENTRES AGRÉÉS SCOPREGA.

LE TUYAU DE CONTRÔLE DE LA PRESSION ET L’ADAPTATEUR DE 6 MM POUR LA 

VANNE NE SONT PAS INCLUS !

ATTENTION

6.

 DONNÉES TECHNIQUES

1. Alimentation

2. Puissance MAXI

3. Pression MAXI

4. Pression MINI

5. Pression de remplissage

6. Pression de décharge

7. Débit MAXI

8. Dimensions

9. Poids

10. Plage de température de fonctionnement

210-240 Vac ; 50 Hz ou 110-130 Vac, 60 Hz
2000 W
350 mbar (5,1 psi)
50 mbar (0.7 psi)
sélectionnable entre 30 et 70 mbar
sélectionnable entre 30 et 70 mbar
2000 l/min
 400x170x h 260 mm
Poids 5 kg
-10/40 °C

7.

 UTILISATION

1. 

Brancher le tuyau de gonflage au goulot de gonflage du GE 2000 ARS et à la vanne principale de 

la structure gonflable.

2. 

Brancher le raccord (entouré dans la figure 2) à une autre vanne de la structure gonflable. Utiliser 

un tuyau en PU (ou PA) présentant un diamètre de 6 mm et une longueur maximale de 5 m.

Summary of Contents for GE2000 ARS

Page 1: ...CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI GONFIATORE ELETTRICO IT SAVE THIS INSTRUCTIONS MANUAL FOR REFERENCE ELECTRIC INFLATOR EN DIESE ANLEITUNG AUFBEWAHREN ELEKTRISCHE PUMPE DE CONSERVER CES INSTRUCTIONS GONFLEUR ELECTRIQUE FR GARDER ESTAS INSTRUCCCIONES INFLADOR ELECTRICO ES ...

Page 2: ...UZIONE 6 DATI TECNICI 7 UTILIZZO 8 CAMBIARE LE IMPOSTAZIONI DI PRESSIONE 9 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI 9 1 AVVERTENZA SUGLI ACCESSORI 1 2 3 4 5 fig 1 1 DESCRIZIONE FUNZIONALE GE 2000 ARS 1 BOCCA DI GONFIAGGIO IN 2 BOCCA DI SGONFIAGGIO OUT 3 DISPLAY E SELETTORE DI PRESSIONE 4 CAVO DI ALIMENTAZIONE 5 INTERRUTTORE GENERALE ...

Page 3: ... manutenzione a manutentori qualificati autorizzati da Scoprega La manutenzione è necessaria quando l apparecchio risulta in qualche modo danneggiato o non funzionante 5 Non manomettere il prodotto L apertura del gonfiatore comporta la decadenza della garanzia 6 Fornire una ventilazione adeguata 7 Evitare di posizionare oggetti nelle vicinanze del prodotto durante il suo funzionamento 8 Tenere il ...

Page 4: ... pressione di gonfiaggio utilizzando I pulsanti SET SET premere un pulsante per 2 secondi il display inizia a lampeggiare e si può quindi modificare la pressione premendo i pulsanti SET SET 9 SOLUZIONE DEI PROBLEMI PROBLEMA POSSIBILE CAUSA POSSIBILE SOLUZIONE Il gonfiatore non si avvia Gonfiatore fermo Il gonfiatore non si arresta Sistema ARS non funzionante Pressione misurata sul display non vari...

Page 5: ...RULES 5 INTRODUCTION 6 TECHNICAL SPECIFICATIONS 7 HOW TO USE 8 HOW TO CHANGE THE PRESSURE SETTINGS 9 TROUBLESHOOTING 9 1 ACCESSORY WARNING 1 2 3 4 5 fig 1 1 FUNCTIONAL DESCRIPTION GE 2000 ARS 1 INFLATION PORT IN 2 DEFLATION PORT OUT 3 PRESSURE DISPLAY AND SELECTOR 4 POWER CABLE 5 MAIN SWITCH ...

Page 6: ...the manufacturer s recommendations Exceeding the pressure rating could cause the inflator to explode resulting in personal injury 8 NEVER LEAVE THE DEVICE UNATTENDED Overinflation could result in serious injury and property damage 9 WARNING RISK OF UNSAFE OPERATION Do not modify or attempt to repair the unit Do not drill into or make any modifications to the inflator or its accessories Any modific...

Page 7: ... the desired unit B Changing the inflation pressure using the SET SET buttons when a button is pressed for 2 seconds the display starts blinking and the pressure can be adjusted by pressing the SET SET buttons 8 HOW TO CHANGE THE PRESSURE SETTINGS 5 Press the ON OFF switch 6 The display will show the maximum preset pressure that the inflatable item must reach If it needs to be changed refer to cha...

Page 8: ...HERHEITSREGELN 5 EINLEITUNG 6 TECHNISCHE DATEN 7 VERWENDUNG 8 ÄNDERN DER DRUCKEINSTELLUNGEN 9 PROBLEMABHILFE 9 1 WARNHINWEIS ZUM ZUBEHÖR 1 2 3 4 5 Abb 1 1 BESCHREIBUNG DER FUNKTIONSWEISE GE 2000 ARS 1 AUFPUMPANSCHLUSS IN 2 ENTLEERUNGSANSCHLUSS OUT 3 DISPLAY UND DRUCKWÄHLER 4 NETZKABEL 5 HAUPTSCHALTER ...

Page 9: ...NG BERSTGEFAHR Befüllen Sie den aufblasbaren Gegenstand ausschließlich gemäß den Herstellerempfehlungen Ein übermäßiger Druck kann zum Bersten des aufblasbaren Gegenstands und damit einhergehend zu Verletzungen von Personen führen 8 LASSEN SIE DAS GERÄT NIEMALS UNBEAUFSICHTIGT Übermäßiges Befüllen kann zu schweren Verletzungen und Sachschäden führen 9 ACHTUNG GEFAHR EINER UNSICHEREN FUNKTIONSWEISE...

Page 10: ...o oft bis Sie die gewünschte Einheit erhalten B Ändern Sie den Aufpumpdruck über die Tasten SET SET drücken Sie eine Taste 2 Sekunden lang das Display beginnt zu blinken dann können Sie den Druck durch Drücken der Tasten SET SET ändern 8 ÄNDERN DER DRUCKEINSTELLUNGEN 5 Drücken Sie den ON OFF Schalter 6 Am Display wird der maximale voreingestellte Druck angezeigt der im aufblasbaren Gegenstand erre...

Page 11: ...5 INTRODUCTION 6 DONNÉES TECHNIQUES 7 UTILISATION 8 MODIFICATION DES RÉGLAGES DE LA PRESSION 9 DÉPANNAGE 9 1 AVERTISSEMENT SUR LES ACCESSOIRES 1 2 3 4 5 fig 1 1 DESCRIPTION FONCTIONNELLE GE 2000 ARS 1 BOUCHE DE GONFLAGE IN 2 BOUCHE DE DÉGONFLAGE OUT 3 AFFICHEUR ET SÉLECTEUR DE PRESSION 4 CÂBLE D ALIMENTATION 5 INTERRUPTEUR GÉNÉRAL ...

Page 12: ...nité gonflable que conformément aux recommandations du fabricant Une pression excessive peut provoquer l explosion du gonflable ce qui peut entraîner des blessures corporelles 8 NE JAMAIS LAISSER LE DISPOSITIF SANS SURVEILLANCE Le surgonflage peut provoquer des blessures graves et des dommages matériels 9 ATTENTION DANGER DE FONCTIONNEMENT NON SÛR Ne pas modifier ou tenter de réparer l unité Ne pa...

Page 13: ...T SET appuyer sur un bouton pendant 2 secondes l afficheur commence à clignoter et il est alors possible de modifier la pression en appuyant sur les boutons SET SET 8 MODIFICATION DES RÉGLAGES DE LA PRESSION 5 Appuyer sur l interrupteur ON OFF 6 L afficheur va indiquer la pression maximale prédéfinie qui doit être atteinte par le gonflable Pour toute modification voir le chapitre 8 MODIFICATION DE...

Page 14: ...RODUCCIÓN 6 DATOS TÉCNICOS 7 USO 8 CAMBIAR LAS CONFIGURACIONES DE LA PRESIÓN 9 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 9 1 ADVERTENCIA SOBRE LOS ACCESORIOS 1 2 3 4 5 fig 1 1 DESCRIPCIÓN FUNCIONAL GE 2000 ARS 1 PUERTO DE INFLACIÓN IN 2 PUERTO DE DEFLACIÓN OUT 3 PANTALLA Y SELECTOR DE PRESIÓN 4 CABLE DE ALIMENTACIÓN 5 INTERRUPTOR GENERAL ...

Page 15: ...ÓN Infle la unidad hinchable solo siguiendo las recomendaciones del fabricante Una presión excesiva puede causar la explosión del hinchable provocando lesiones personales 8 NO DEJE NUNCA EL DISPOSITIVO SIN LA SUPERVISIÓN DE ALGUIEN Una inflación excesiva puede provocar graves lesiones y daños materiales 9 ATENCIÓN PELIGRO DE FUNCIONAMIENTO NO SEGURO No modifique ni intente reparar la unidad No per...

Page 16: ... Modificar la presión de inflación utilizando los pulsadores SET SET presionar un pulsador durante 2 segundos la pantalla comenzará a parpadear ahora se puede modificar la presión presionando los pulsadores SET SET 8 CAMBIAR LA CONFIGURACIÓN DE LA PRESIÓN 5 Presione el interruptor ON OFF 6 La pantalla mostrará la presión máxima ajustada que debe alcanzar el hinchable Si es necesario modificarla pa...

Reviews: