background image

- 35 -

beiden Hebel anheben, bis der Stecker ganz festsitzt.

-  (Falls vorhanden) Die Kühlschläuche (*) einfügen. Dabei die Farben (der blaue 

Schlauch gehört an die blaue Buchse, der rote Schlauch an die rote Buchse) 

beachten. Überprüfen, dass die Schnellkopplung der Schläuche korrekt ausgeführt 

wurde.

  ANMERKUNG  (*):  Sollten  die  Kühlschläuche  nicht  eingefügt  sein,  wird 

die Zange NICHT richtig gekühlt. Dies führt zu einer schädigenden 

Temperaturbeanspruchung der elektrischen Teile.

5.8 „C“-ZANGE: ANSCHLUSS DES ARMS

ACHTUNG! Es besteht das Restrisiko von Quetschungen der oberen 

Gliedmaßen! 

Beachten Sie genau die Reihenfolge der nachstehenden Anleitung!

-  Maschine vom Versorgungsnetz getrennt.

-  Die Feststellvorrichtung drehen, wie in Abb. G1 gezeigt.

-  Den Zangenhalter montieren, falls ein solcher verwendet wird (Abb. G2).

-  Den Arm neigen und so in die zugehörige Aufnahmestelle einfügen (Abb. G3).

-  Den Arm an der Elektrode des Kolbens ausrichten und den Feststeller blockieren 

(Abb. G4-A).

-  Die Kühlschläuche an die zugehörigen Schnellverbindungen (Abb. G4-B) 

anschließen.

-  Überprüfen, dass die Schnellverbindung der Schläuche korrekt ausgeführt wurde.

-  Falls er verwendet wird, ist der Haltegriff der Zange auf der richtigen Seite zu 

montieren (Abb. G5).

  ANMERKUNG:  Sollten  die  Kühlschläuche  nicht  eingefügt  sein,  wird 

die Zange NICHT richtig gekühlt. Dies führt zu einer schädigenden 

Temperaturbeanspruchung der elektrischen Teile.

6. SCHWEISSEN (PUNKTSCHWEISSEN)

6.1 VORBEREITENDE ARBEITSSCHRITTE

6.1.1 Hauptschalter mit geschlossenem Vorhängeschloss in der Stellung „O“ 

gesichert!

Vor jedem Punktschweißvorgang ist eine Reihe von Überprüfungen und Einstellungen 

erforderlich. Dabei muss sich der Hauptschalter bei geschlossenem Vorhängeschloss 

in der Position „O“ befinden.

Anschlüsse an das Strom- und Druckluftversorgungsnetz:

-  Kontrollieren Sie, ob der Stromanschluss nach den vorangegangenen Anweisungen 

korrekt vorgenommen worden ist.

-  Prüfen Sie den Druckluftanschluss: Das Zuleitungsrohr an das Druckluftnetz 

anschließen und den Druck mit dem Reglerknopf des Druckminderers so einstellen, 

dass auf dem Manometer ein Wert von ungefähr 8 bar (116 psi) abzulesen ist.

6.1.1.1 Einstellung und Befestigung des Arms der C-Zange

Dies darf nur dann ausgeführt werden, wenn sich der Arm trotz des Feststellens 

gemäß der Erläuterung in Abschnitt 5.8 in der Horizontalen bewegen sollte 

(Abb. Q)

.

Vorgehensweise:

-  Den Arm durch Drehen des Entsperrhebels lösen (Abb. R);

-  Den Gewindestift (Abb. S-1) lockern und die Ringmutter (Abb. S-2) eine Achtel 

Umdrehung festschrauben (dies entspricht etwa 45 Grad);

-  Die Ringmutter durch Festschrauben des entsprechenden Gewindestiftes sichern 

(Abb. S-1);

-  Den Arm feststellen, wie in Abb. T gezeigt.

Dieser Vorgang, bei dem die Ringmutter fest- oder losgeschraubt wird 

(Abb. S-2)

 ist 

unter Umständen mehrmals auszuführen, bis der Arm in der Horizontalen feststeht 

und gleichzeitig der Sperrhebel so stark gedreht wird, das er sich manuell entsperren 

lässt und die durch den Referenzstift vorgegebene Schließstellung am Anschlag 

erreicht 

(Abb. T-1)

.

ZUR BEACHTUNG: Es ist wichtig, dass sich der Hebel am Ende dieses Vorgangs 

am Anschlag befindet, also an dem Stift, der die Endlage bildet 

(Abb. T-1)

. In dieser 

Stellung ist die sichere mechanische Befestigung des C-Arms gewährleistet.

6.1.2 Hauptschalter in der Stellung „ I “. 

Die folgenden Überprüfungen sind vorzunehmen, bevor in der Hauptschalterstellung „ 

I “ (ON) Punktschweißarbeiten ausgeführt werden.

Ausrichtung der Zangenelektroden:

-  Zwischen die Elektroden ein Passstück einfügen, das die gleiche Dicke wie 

die zu punktenden Bleche hat. Prüfen Sie, ob die mit der Funktion „Vorhalten“ 

zusammengeführten Elektroden (siehe Abschnitt 6.2.2) richtig ausgerichtet sind.

-  Bei Bedarf ist die korrekte Befestigung des Arms zu prüfen (siehe die 

vorangehenden Abschnitte).

6.2 EINSTELLUNG DER PUNKTSCHWEISSPARAMETER

Folgende Parameter bestimmen den Durchmesser (Querschnitt) und die mechanische 

Festigkeit des Schweißpunktes:

-  Von den Elektroden ausgeübte Kraft.

- Punktschweißstrom.

- Punktschweißzeit.

Wenn konkrete Erfahrung fehlt, sollten besser einige Probeschweißungen mit 

Blechen durchgeführt werden, die die gleiche Beschaffenheit und Dicke wie die zu 

schweißenden Bleche haben.

6.2.1 Einstellung des Arms und der Elektrode

Mehrmals die Taste „MODE“ bis zum Aufrufen der Betriebsart „HALTEN“ drücken 

und den verwendeten Arm mit der verwendeten Elektrode einstellen, die vom Typ „a“ 

(flach), vom Typ „b“ (spitz) oder vom Typ „c“ (kugelförmig) sein kann. Im Katalog den 

Abschnitt „Spot Welding Accessories“ nachschlagen.

Bsp.: Für den standardmäßigen Arm mit Elektrode des Typs „b“ lautet die Einstellung 

CA1/b, für denselben Arm, aber mit einer Elektrode des Typs „a“ lautet die Einstellung 

CA1/a.

Für eine Schweißarbeit, die viele Schweißpunkte erfordert, sind vorzugsweise 

Elektroden des Typs „b“ anzubringen, für Arbeiten mit wenigen Schweißpunkten oder 

bei Armen mit großer Öffnungsweite (z. B. 300 mm und 550 mm) sollten Elektroden 

des Typs „a“ montiert werden.

WICHTIG: Die verwendete Elektrode ist immer richtig einzustellen, weil davon 

die Punktschweißparameter abhängen, die die Maschine in den Betriebsarten 

„halbautomatisch“ und „automatisch“ verwendet.
6.2.2 Einstellung der Kraft und der Vorhaltefunktion (nur Pneumatikzange)

Die Kraft wird in der automatischen oder der manuellen Betriebsart eingestellt (mit 

dem Druckregler der Luftaufbereitungseinheit).

Die Einstellung im Automatikmodus (Standardeinstellung) oder Handmodus kann 

gewählt werden, indem man mehrmals die Taste „MODE“ drückt 

(Abb. C-5)

, bis auf 

dem Display „HALTEN“ erscheint. Dann positioniert man den Cursor auf „AUTO“ und 

wählt über den Encoder „AUTO“ oder „MAN“. Zur Bestätigung der Wahl den Encoder 

drücken.

Automatische Einstellung:

Wird „AUTO“ gewählt, kann der gewünschte Kraftwert eingestellt werden. Nach 

Betätigung des Knopfes in der Zange werden die Elektroden mit der vorgegebenen 

Kraft zusammengepresst, ohne dass Strom abgegeben wird. 

In der Betriebsart „AUTO“ wird die Elektrodenkraft während des Punktschweißzyklus 

automatisch nach den Werten geregelt, die im Punktschweißprogramm vorgegeben 

sind.

Manuelle Einstellung:

Wird „MAN“ gewählt, kann der Kraftwert eingestellt werden, indem man den 

Druckregler manuell verstellt 

(Abb. B-10)

: Einen Wert von 3 bar einstellen und die 

Elektroden mit dem Knopf in der Zange zusammenführen; dann auf dem Display 

den erreichten Kraftwert ablesen. Den Druck erhöhen und die Zusammenführung 

wiederholen, bis der gewünschte Kraftwert erzielt wird.

In der Betriebsart „MAN“ ist die Elektrodenkraft während des Punktschweißzyklus die 

Kraft, die nach der oben beschriebenen Vorgehensweise manuell eingestellt worden 

ist.

Vorhaltefunktion:

Sie ermöglicht das Zusammenführen und das Vorhalten der Elektroden ohne Abgabe 

von Strom.

Die Elektroden lassen sich in jedem Punktschweißprogramm folgendermaßen 

zusammenführen (Doppelklick):

Den Knopf in der Zange drücken und loslassen, dann sofort den Knopf gedrückt 

halten. Die Zange wird geschlossen und die Elektroden bleiben zusammengepresst, 

bis der Knopf wieder losgelassen wird. Auf dem Display erscheint „VORHALTEN“, die 

LED in der Zange blinkt.

ACHTUNG:  Mit  Schutzhandschuhen  kann  das  Vorhalten  durch 

Doppelklick Schwierigkeiten bereiten. Es ist deshalb ratsam, die Vorhaltefunktion 

innerhalb des Programms „HALTEN“ zu wählen.

ACHTUNG!

RESTRISIKO! Auch in dieser Betriebsart besteht Quetschgefahr für die oberen 

Gliedmaßen:  Treffen  Sie  die  für  diesen  Fall  gebotenen  Vorkehrungen  (siehe 

Kapitel Sicherheit).

6.2.3 Automatische Einstellung der Punktschweißparameter 

Sämtliche Punktschweißparameter werden von der Maschine automatisch eingestellt: 

Betriebsart „SMART AUTO“. Dazu ist es erforderlich, dass beide Stecker der C-Zange 

mit der Maschine verbunden sind (Abb. F).

6.2.4 Halbautomatische Einstellung der Punktschweißparameter (Strom, Zeit)

(Abschnitt 4.2.1

 

und

 Abb. C)

Die Punktschweißparameter werden von der Maschine eingestellt, wenn man aus den 

folgenden Optionen die Dicke und den Werkstoff (*) der zu schweißenden Bleche 

auswählt:

-  EASY (zwei gleiche Bleche).

-  PRO (zwei gleiche oder unterschiedliche Bleche).

-  MULTI (drei gleiche oder unterschiedliche Bleche).

Ein Schweißpunkt gilt als korrekt ausgeführt, wenn ein Prüfstück einer 

Zugfestigkeitsprüfung unterzogen wird und die Linse des Schweißpunktes aus einem 

der beiden Bleche herausgezogen wird.

(*) ANMERKUNG: Folgende Standardwerkstoffe stehen zur Wahl:

-  „Eisen“ (Abk. „Fe“): Bleche aus kohlestoffarmem Eisen;

-  „Fe Zn“ (Abk. „Fz“): Verzinkte Bleche aus kohlestoffarmem Eisen;

-  „Hss“ (Abk. „Hs“): Bleche aus Stahl mit hoher Bruchgrenze (max. 700 MPa);

-  „Bor“ (Abk. „Br“): Bleche aus Borstahl.

6.2.5  Manuelle  Einstellung  der  Punktschweißparameter  und  Erstellung  eines 

individuellen Programms

Die Punktschweißparameter können manuell eingestellt werden, um eine 

Probeschweißung auszuführen oder ein individuelles Programm zu erstellen. 

Ausgehend vom Modus „Easy“, „Pro“ oder „Multi“ den Knopf 1 aus 

Abb. C

 etwa drei 

Sekunden lang drücken, um den Modus „MANUELL/PROG“ aufzurufen, dann mit 

derselben Taste den zu ändernden Parameter auswählen: Den Encoder drücken und 

drehen, um den Wert zu ändern, dann zur Bestätigung den Encoder noch einmal 

drücken. In diesem Modus können für das Punktschweißen die gewählten Parameter 

verwendet werden, die aber nicht gespeichert werden. 

Für die Rückkehr zum ursprünglichen Modus 3 Sekunden lang die Taste 1 aus 

Abb. 

C

 drücken. Es erscheint die Frage „

Das Programm speichern

?“. Wählen Sie „NEIN“, 

wenn das Programm NICHT gespeichert werden soll und „JA“, um es unter einem 

eigenen Namen zu speichern. 

Das individuell erstellte und benannte Programm kann im Modus „CUST“ jederzeit 

erneut verwendet werden.

6.3 VORGEHENSWEISE BEIM AUTOMATISCHEN PUNKTSCHWEISSEN 

Diese Funktion kann bei Verwendung der Pneumatikzange „C“ gewählt werden, die 

zur Grundausstattung der Maschine gehört.

Mit der Taste „MODE“ die Betriebsart „SMART AUTO“ auswählen. Dadurch tritt man in 

die vorbereitende Prozedur des „NULLABGLEICHS“ ein.

Um den Nullabgleich korrekt vorzunehmen, ist der Zangenknopf für die gesamte 

erforderliche Zeit gedrückt zu halten. Dabei sind die Angaben auf dem Display zu 

befolgen. Gehen Sie wie folgt vor:

-  Die  Elektrode  des  feststehenden Arms  auf  der  Oberfläche  eines  der  beiden  zu 

punktenden Bleche aufsetzen.

-  Den Knopf am Zangengriff drücken. Dadurch tritt die folgende Wirkung ein:

  a)  Die Bleche werden zwischen den Elektroden eingeschlossen.

  b)  Start des Punktschweißzyklus mit Stromdurchgang, der von der LED auf dem 

Bedienfeld angezeigt wird.

-  Den Knopf einige Augenblicke nach Erlöschen der LED loslassen.

-  Nach Abschluss des Punktschweißvorgangs werden der mittlere Punktschweißstrom 

(ausgenommen die Anfangs- und Endrampe), die Elektrodenkraft und die 

Punktschweißzeit angezeigt. 

  Den angezeigten Werten kann ein zusätzlicher „Hinweis“ zugeordnet werden. 

Dieser besteht darin, dass die rote LED in der Zange (siehe TAB.1) je nach 

Resultat der Punktschweißung aufblinkt.

-  Nach Abschluss der Arbeit ist die Zange wieder in der Halterung im Wagen 

abzulegen.

Für den erneuten Nullabgleich mehrmals die Taste „MODE“ drücken, bis 

„NULLABGLEICH“ auf dem Display erscheint. Soll diese Prozedur ohne Nullabgleich 

verlassen werden, ist die Taste „ESC“ zu betätigen.

WICHTIG:

Damit die automatische Punktschweißung einwandfreie Resultate erbringt, ist 

der Nullabgleich in den folgenden Fällen erneut durchzuführen:

-  Die Elektroden werden gewechselt.

Summary of Contents for Inverspotter 13500 Aqua

Page 1: ...ABO HR SR PRIRUČNIK ZA UPOTREBU LT INSTRUKCIJŲ KNYGELĖ ET KASUTUSJUHEND LV ROKASGRĀMATA BG РЪКОВОДСТВО С ИНСТРУКЦИИ PL INSTRUKCJA OBSŁUGI AR التشغيل دليل EN Spot welder IT Puntatrice FR Poste de soudage par points ES Soldadora por puntos DE Punktschweißmaschine RU Аппарат для точечной сварки PT Aparelho de soldar por pontos EL Πόντα NL Puntlasmachine HU Ponthegesztő RO Aparat de sudură în puncte S...

Page 2: ...GEVAAR VOOR BRANDWONDEN HU ÉGÉSI SÉRÜLÉS VESZÉLYE RO PERICOL DE ARSURI SV RISK FÖR BRÄNNSKADA DA FARE FOR FORBRÆNDINGER NO FARE FOR FORBRENNINGER FI PALOVAMMOJEN VAARA CS NEBEZPEČÍ POPÁLENIN SK NEBEZPEČENSTVO POPÁLENÍN SL NEVARNOST OPEKLIN HR SR OPASNOST OD OPEKLINA LT NUSIDEGINIMO PAVOJUS ET PÕLETUSHAAVADE SAAMISE OHT LV APDEGUMU GŪŠANAS BĪSTAMĪBA BG ОПАСНОСТ ОТ ИЗГАРЯНИЯ PL NIEBEZPIECZEŃSTWO OPA...

Page 3: ...ТЬ МЕТАЛЛИЧЕСКИЕ ПРЕДМЕТЫ ЧАСЫ ИЛИ МАГНИТНЫЕ ПЛАТЫЮ PT PROIBIDO VESTIR OBJECTOS METÁLICOS RELÓGIOS E FICHAS MAGNÉTICAS EL ΑΠΑΓΟΡΕΥΕΤΑΙ ΝΑ ΦΟΡΑΤΕ ΜΕΤΑΛΛΙΚΑ ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΑ ΡΟΛΟΓΙΑ ΚΑΙ ΜΑΓΝΗΤΙΚΕΣ ΠΛΑΚΕΤΕΣ NL HET IS VERBODEN METALEN VOORWERPEN UURWERKEN EN MAGNETISCHE FICHES TE DRAGEN HU TILOS FÉMTÁRGYAK KARÓRÁK VISELETE ÉS MÁGNESES KÁRTYÁK MAGUKNÁL TARTÁSA RO ESTE INTERZISĂ PURTAREA OBIECTELOR METALICE ...

Page 4: ... AANDACHTIG DE INSTRUCTIEHANDLEIDING LEZEN NL HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK ÉS KARBANTARTÁSI SZABÁLYOK oldal 66 FIGYELEM A HEGESZTŐGÉP HASZNÁLATÁNAK MEGKEZDÉSE ELŐTT OLVASSA EL FIGYELMESEN A HASZNÁLATI UTASÍTÁST HU INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE ŞI ÎNTREŢINERE pag 73 ATENŢIE CITIŢI CU ATENŢIE ACEST MANUAL DE INSTRUCŢIUNI ÎNAINTE DE FOLOSIREA APARATULUI DE SUDURĂ RO INSTRUKTIONER FÖR ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL sid...

Page 5: ...ment metallic prostheses etc Adequate protective measures must be adopted for persons with these types of medical apparatus For example they must be forbidden access to the area in which spot welding machines are in operation This spot welder conforms to technical product standards for exclusive use in an industrial environment for professional purposes It does not assure compliance with the basic...

Page 6: ...ed selection from the panel Choice of manual semi automatic or fully automatic spot welding parameters Panel pre heating and post heating can be set to optimise the welding of high resistance and galvanized material Different types of electrode can be set Automatic recognition of the tool being used Automatic recognition of the C type arm Automatic spot welding current control Manual and automatic...

Page 7: ...on is active Refer to paragraph 4 2 2 Special key combinations The sizes and shape of the electrodes comply with the ISO 5821 Standard In any case refer to the spare parts list b Special FUNCTION MENU To access the MENU function keep the MODE key pressed for at least 3 seconds To exit from MENU keep the key pressed again for 3 s Use the key to access these secondary functions VERSION of the curren...

Page 8: ...ould always be performed with the machine switched off and disconnected from the mains supply Never use polypropylene based antifreeze liquids Only use the coolant recommended by the manufacturer of the cooling unit Open the discharge valve FIG B 13 Fill the tank with coolant using the nozzle Fig B 11 capacity of the tank 8 l pay attention to avoid excess leakage of liquid at the end of filling Cl...

Page 9: ...ts The arm is changed The welding style is changed WARNING during zeroing the clamp carries out a special spot welding cycle where current is issued and the electrodes are closed several times Respect all the indications given in the GENERAL SAFETY paragraph OF THIS MANUAL 6 4 SEMI AUTOMATIC OR MANUAL SPOT WELDING PROCEDURE Operations valid for all tools starting from the Easy Pro Multi modes Sele...

Page 10: ...ng liquid every 6 months 7 2 SPECIAL MAINTENANCE SPECIAL MAINTENANCE MUST ONLY BE CARRIED OUT BY TECHNICIANS WHO ARE EXPERT OR QUALIFIED IN AN ELECTRIC MECHANICAL AMBIT WARNING BEFORE REMOVING THE SPOT WELDER OR CLAMP PANELS AND LOOKING INSIDE MAKE SURE THE SPOT WELDER IS OFF AND DISCONNECTED FROM THE ELECTRIC AND PNEUMATIC if present POWER SUPPLIES Carrying out checks while the inside of the spot...

Page 11: ...terferire con alcune apparecchiature mediche es Pace maker respiratori protesi metalliche etc Devono essere prese adeguate misure protettive nei confronti dei portatori di queste apparecchiature Ad esempio proibire l accesso all area di utilizzo della puntatrice Questa puntatrice soddisfa gli standard tecnici di prodotto per l uso esclusivo in ambiente industriale a scopo professionale Non è assic...

Page 12: ... ad alta resistenza e su lamiere in acciaio al boro Dotata inoltre di prese rapide per l utilizzo delle attrezzature accessorie Studder Pinza X permette l esecuzione di numerose lavorazioni a caldo sulle lamiere e di tutte le lavorazioni specifiche del settore autocarrozzeria Le principali caratteristiche dell impianto sono Display LCD retroilluminato per la visualizzazione dei comandi e dei param...

Page 13: ...e selezionato 5 Tasto doppia funzione a FUNZIONE BASE MODE tasto sequenziale Il tasto premuto in sequenza permette le seguenti modalità MODALITÀ SEMI AUTOMATICHE spina 8 pin della pinza scollegata dalla presa di fig B 4 EASY due lamiere uguali PRO due lamiere uguali o diverse MULTI tre lamiere uguali o diverse MODALITÀ AUTOMATICA spina 8 pin della pinza collegata alla presa di fig B 4 SMART AUTO t...

Page 14: ...si La puntatrice non rientra nei requisiti della norma IEC EN 61000 3 12 Se essa viene collegata a una rete di alimentazione pubblica è responsabilità dell installatore o dell utilizzatore verificare che la saldatrice possa essere connessa se necessario consultare il gestore della rete di distribuzione 5 4 2 Spina e presa di rete Collegare al cavo di alimentazione una spina normalizzata 3P T di po...

Page 15: ...esso tasto il parametro da modificare premere e ruotare l encoder per modificare il valore premere nuovamente l encoder per confermare In questa modalità è già possibile utilizzare in puntatura i parametri scelti ma non verranno memorizzati Per ritornare alla modalità iniziale premere per 3 secondi il tasto 1 di Fig C appare salva il programma scegliere NO per NON salvare SI per salvare con nome I...

Page 16: ...I tenendo tirato il terminale stesso verso l estrattore POS 2 Fig I Ad introduzione ultimata rilasciare il mandrino ed iniziare la trazione Al termine tirare il mandrino verso il martello per sfilare la spina 7 MANUTENZIONE ATTENZIONE PRIMA DI ESEGUIRE LE OPERAZIONI DI MANUTENZIONE ACCERTARSI CHE LA PUNTATRICE SIA SPENTA E SCOLLEGATA DALLA RETE DI ALIMENTAZIONE È necessario bloccare l interruttore...

Page 17: ...e exécutées quand le poste de soudage par points est éteint et débranché du réseau d alimentation électrique et pneumatique si présent Sur les postes de soudage par points à actionnement avec cylindre pneumatique il faut bloquer l interrupteur général en position O avec le verrou fourni Sur les postes de soudage par points à actionnement avec cylindre pneumatique il est nécessaire de bloquer l int...

Page 18: ...les On peut en outre utiliser des câbles beaucoup plus longs et légers pour une meilleure maniabilité et un vaste rayon d action Le poste de soudage par points peut opérer sur des tôles en fer ayant un bas contenu en carbone sur des tôles en fer galvanisé sur des tôles en acier à haute résistance et sur des tôles en acier au bore Il est en outre équipé de prises rapides pour l utilisation des équi...

Page 19: ...is Ø 5 6 mm et rivets Ø 5 mm Soudage par points avec électrode appropriée sur un seul côté de la tôle Revenu des tôles avec électrode au carbone Déformation par écrasement de tôles avec électrode appropriée Soudage par points intermittent avec électrode appropriée pour rapiéçage sur tôles 3 Touches curseurs Elles permettent de déplacer le curseur à l intérieur de l écran 4 Encodeur double fonction...

Page 20: ...aux appropriés M8 Il est absolument interdit d attacher le poste de soudage par points selon des modalités différentes de celles indiquées 5 3 POSITIONNEMENT Réserver à la zone d installation une aire suffisamment ample et sans obstacles capable de garantir l accessibilité au panneau de commandes à l interrupteur général et à l air de travail en toute sécurité S assurer qu il n y a pas d obstacles...

Page 21: ... affiche ACCOSTAGE et la DEL sur la pince clignote ATTENTION l utilisation de gants de protection peut rendre difficile l accostage avec doubles clics Il est donc conseillé de sélectionner la fonction d accostage à l intérieur du programme ENTRETIEN ATTENTION RISQUE RÉSIDUEL Dans cette modalité de fonctionnement aussi il existe le risque d écrasement des membres supérieurs prendre les précautions ...

Page 22: ...subi des déformations localisées Pointage intermittent Rapiéçage Cette fonction est adaptée au pointage de petits rectangles de tôle pour couvrir des trous dus à la rouille ou à d autres causes Mettre l électrode appropriée POS 5 Fig I sur le mandrin serrer soigneusement la couronne de fixation Mettre à nu la zone intéressée et s assurer que le morceau de tôle que l on veut pointer est propre et s...

Page 23: ...ur réactiver le poste de soudage par points contrôler la bonne circulation du liquide de refroidissement et réduire éventuellement le rapport d intermittence du cycle de travail Les éléments faisant parties du circuit secondaire fusions porte bras bras porte électrodes câbles sont inefficaces à cause de vis desserrées ou d oxydations Les paramètres de soudage sont adaptés au travail en exécution A...

Page 24: ...nden getrennter Punktschweißmaschine erfolgen Auf den durch Druckluftzylinder betätigten Punktschweißmaschinen muss der Hauptschalter mit dem beigestellten Vorhängeschloss in der Stellung O verriegelt werden Bei mit Pneumatikzylinder angetriebenen Punktschweißmaschinen ist der Hauptschalter in der Position O mit dem im Lieferumfang enthaltenen Vorhängeschloss zu sichern Dieselbe Vorgehensweise mus...

Page 25: ...ne mit Mikroprozessorsteuerung mittelfrequentem Inverter dreiphasiger Spannungsversorgung und Ausgangsdauerstrom Die Punktschweißmaschine ist mit einer pneumatischen Zange ausgestattet die innen den Transformatorgleichrichter enthält Auf diese Weise können im Vergleich zu herkömmlichen Punktschweißmaschinen hohe Punktschweißströme mit geringer Netzstromaufnahme und schwächeren in Kabelnähe auftret...

Page 26: ...mit dieser Funktion ausführen lassen sind schematisch auf dem Bedienfeld dargestellt Abb C Die Darstellungen haben jeweils die folgende Bedeutung Punktschweißen von Stiften Nieten Unterlegscheiben Spezialscheiben oder Welldraht unter Nutzung sachgerechter Elektroden Punktschweißen von Schrauben Ø 4 mm unter Nutzung der sachgerechten Elektrode Punktschweißen von Schrauben Ø 5 bis 6 mm und Nieten Ø ...

Page 27: ...nter den folgenden Bedingungen zu veranlassen bei jedem Kontaktschluss des Hauptschalters Pos O Pos I nach der Auslösung der Sicherheits und Schutzeinrichtungen nach der Wiederherstellung der Energieversorgung Strom und Druckluft die zuvor willentlich oder störungsbedingt unterbrochen worden ist mit aktiviertem Schutzbetrieb siehe Abschnitt 4 2 2 ACHTUNG DIEINBETRIEBNAHMEUNTERSICHERENBEDINGUNGEN I...

Page 28: ...itioniert man den Cursor auf AUTO und wählt über den Encoder AUTO oder MAN Zur Bestätigung der Wahl den Encoder drücken Automatische Einstellung Wird AUTO gewählt kann der gewünschte Kraftwert eingestellt werden Nach Betätigung des Knopfes in der Zange werden die Elektroden mit der vorgegebenen Kraft zusammengepresst ohne dass Strom abgegeben wird In der Betriebsart AUTO wird die Elektrodenkraft w...

Page 29: ...sen nicht mit der Pistole Ein zu starker Druck führt zu unbefriedigenden Resultaten 4 Die Dicke des oberen Werkstückes darf 1 mm nicht überschreiten 5 Die Elektrodenspitze muss einen Durchmesser von 2 5 mm aufweisen 6 Ziehen Sie die Sperrmutter der Elektrode fest an prüfen Sie ob die Steckverbinder der Schweißkabel festsitzen 7 Beim Punkten die Elektrode mit leichtem Druck 3 bis 4 kg aufsetzen Den...

Page 30: ...z die Seitenabdeckung ABB L entfernen Überprüfen dass sowohl an den Anschlüssen wie auch an den Leitungen keine undichte Stelle vorhanden ist Bei austretender Flüssigkeit den beschädigten Teil austauschen Eventuell während der Wartung ausgetretene Restflüssigkeit beseitigen und die Seitenabdeckung wieder schließen Dann mit der Rückstellung der Punktschweißmaschine fortfahren Hierzu die zweckmäßige...

Page 31: ... 165 FIG A FIG B FIG C Inside START REC ESC MODE MENU USB PULSE D A E F B G C 5 6 4 100 POWER 100 PULSE 1 9 8 2 4 5 3 6 7 1 2 3 5 4 6 7 8 9 10 11 12 13 ...

Page 32: ... 166 FIG D 1 1 2 3 4 5 6 6 ...

Page 33: ... 167 FIG E FIG F ...

Page 34: ... 168 FIG G5 A B FIG G1 FIG G2 FIG G4 FIG G3 A B ...

Page 35: ... 169 FIG L FIG I ...

Page 36: ... 170 FIG M FIG N FIG O FIG P ...

Page 37: ... not leaking Allarme mancanza aria compressa o pressione dell aria troppo bassa Controllare la connessione dell aria ed assicurarsi che non ci siano perdite nel circuito pneumatico AL 7 Water cooling unit pressure Check for the presence of liquid and make sure the pump is operating correctly Allarme pressostato del gruppo di raffreddamento Controllare la presenza del liquido ed accertarsi che la p...

Page 38: ...irectiva europea 1999 44 CE sólo si han sido vendidas en los estados miembros de la UE El certificado de garantía tiene validez sólo si está acompañado de resguardo fiscal o albarán de entrega Los problemas derivados de una mala utilización modificación o negligencia están excluidos de la garantía Además se declina cualquier responsabilidad por todos los daños directos e indirectos DE GEWÄHRLEISTU...

Page 39: ...ant comercial Ştampila şi semnătura SV Återförsäljare Stämpel och Underskrift DA Forhandler stempel og underskrift NO Forhandler Stempel og underskrift FI Jälleenmyyjä Leima ja Allekirjoitus CS Prodejce Razítko a podpis SK Predajca Pečiatka a podpis SL Prodajno podjetje Žig in podpis HR SR Tvrtka prodavatelj Pečat i potpis LT Pardavėjas Antspaudas ir Parašas ET Edasimüügi firma Tempel ja allkiri L...

Reviews: