background image

- 33 -

Vorderseite:

1  - Bedienfeld;

2  - USB-Anschluss;

3  -  Anschlussbuchse für Zange;

4  -  Schnellanschlüsse für die Kühlschläuche;

5  -  Anschlussbuchse für die beim automatischen Punkten verwendeten Sensoren;

6  - Zangenkabelhalterung.

Auf der Rückseite:

7  - Hauptschalter;

8  -  Eintritt des Versorgungskabels;

9  -  Halter für Arme;

10 -  Luftaufbereitungseinheit aus Druckregler, Manometer und Lufteintrittsfilter;

11 -  Verschluss Behälter des Kühlaggregates (GRA);

12 -  Flüssigkeitsstand des Kühlaggregats (GRA);

13 -  Entlüftung GRA.

4.2 STEUERUNGS- UND REGELEINRICHTUNGEN

4.2.1 Bedienfeld (Abb. C)

Beschreibung der Punktschweißparameter (Abb. C-1):

POWER

%

 

Leistung:

 In Prozent angegebene Abgabeleistung beim Punktschweißen - 

Einstellbereich 5 bis 100%.

 

Elektrodenkraft  (Automatikbetrieb):

 Kraft, mit der die Elektroden der 

Pneumatikzange die zu punktenden Bleche zusammenpressen. Die 

Maschine regelt automatisch die eingestellte Kraft, bevor der Schweißpunkt 

ausgeführt wird.

 

Vorhaltezeit  (Handbetrieb):

 Dauer, für die die Elektroden der 

Pneumatikzange die zu punktenden Bleche zusammenpressen, ohne das 

Strom abgegeben wird. Das dient dazu, dass die Elektroden den höchsten, 

mit dem Druckregler eingestellten Druck erreichen, bevor Strom abgegeben 

wird - Einstellbereich 200 ms bis 1 Sekunde.

 

Vorerhitzungszeit (vor dem Punktschweißen):

 Dauer, für die der Strom 

auf einem Pegel unterhalb des Punktschweißstroms gehalten wird, um die 

Bleche vor dem Punkten zu erhitzen. Dieser Parameter ist nützlich, um eine 

vorhandene Beschichtung (Verzinkung) der Bleche zu entfernen. Der 

Parameter kann vom Betrieb ausgenommen werden, indem man ihn auf den 

Wert Null setzt.

 

Kaltzeit oder Pause:

 (nur bei Aktivierung der Vorerhitzungszeit oder beim 

Impuls-Punktschweißen) Hier handelt es sich um die Zeit zwischen zwei 

aufeinander folgenden Stromimpulsen - Einstellbereich 10 ms bis 400 ms.

 

Rampenzeit:

 Die Zeit, die der Strom benötigt, um den eingestellten 

Höchstwert zu erreichen. Bei der Funktion „Pneumatikzange im Impulsmodus“ 

wird diese Dauer nur auf den ersten Impuls angewendet - Einstellbereich 0 

bis 1 Sekunde.

 

Punktschweißzeit:

 Die Dauer, für die der Punktschweißstrom nahezu 

konstant gehalten wird. Bei der Funktion „Pneumatikzange im Impulsmodus“ 

bezieht sich dieser Zeitwert auf die Dauer des Einzelimpulses - Einstellbereich 

10 ms bis 1 Sekunde.

 

Impulszahl:

 (nur beim Impuls-Punktschweißen) Anzahl der 

Punktschweißstromimpulse, deren Dauer mit der Punktschweißzeit 

vorgegeben worden ist - Einstellbereich 1 bis 10.

 

Nacherhitzungszeit  (nach  dem  Punktschweißen):

 Dauer, für die der 

Strom auf einem Pegel unterhalb des Punktschweißstroms gehalten wird, 

um die Abkühlung der Bleche nach dem Punkten hinauszuzögern. Dieser 

Parameter ist nützlich, um die Festigkeit des Schweißpunktes bei hochfesten 

Blechen zu erhöhen. Der Parameter kann vom Betrieb ausgenommen 

werden, indem man ihn auf den Wert Null setzt.

1 - Auswahltaste für die Änderung der Punktschweißparameter 

Die in Abschnitt 6.2.5 beschriebene Vorgehensweise befolgen, um Folgendes 

durchzuführen:

a)  die sequenzielle Anzeige der Punktschweißparameter:

  Bereitgestellte Leistung / Strom, Vorhaltekraft/-zeit, Vorerhitzungszeit, Kaltzeit, 

Rampenzeit, Punktschweißzeit, Impulszahl (nur im pulsierten Betrieb), 

Nacherhitzungszeit. 

b) die Änderung der angezeigten Punktschweißparameter und Erstellung eines 

individuellen Programms.

2 - Taste für die Auswahl der Funktion und des verwendeten Werkzeugs

Funktion „Pneumatikzange mit kontinuierlichem Punktschweißstrom“: 

Der Punktschweißzyklus beginnt mit der Vorhaltezeit und setzt sich fort mit einer 

Vorerhitzungszeit, einer Pause (diese Parameter können vom Betrieb ausgenommen 

werden), einer Rampenzeit (deaktivierbar) sowie einer Punktschweißzeit. Der Zyklus 

endet mit einer Nacherhitzungszeit (deaktivierbar).

Funktion „Pneumatikzange mit pulsiertem Punktschweißstrom“:

 

Der Punktschweißzyklus beginnt mit einer Vorhaltezeit und setzt sich fort mit einer 

Vorerhitzungszeit (dieser Parameter kann vom Betrieb ausgenommen werden), 

einer Pause, einer Rampenzeit (ausschaltbar), einer Punktschweißzeit sowie einer 

Impulsserie (siehe „

Impulszahl“ 

in

 

diesem Abschnitt). Der Zyklus endet mit einer nicht 

einstellbaren Nachhaltezeit.

Diese Funktion ist besser an das Punktschweißen auf beschichteten (verzinkten) 

Blechen oder auf Blechen mit besonderen Schutzfilmen angepasst.

Funktion „Studder“ (nur mit Studderpistole).

Diese Funktion kann nur gewählt werden, wenn die Studderpistole sachgerecht an 

die zugehörige Buchse der Standardzange angeschlossen wird (siehe 

Abschnitt 5.9

 

Anschluss der Studderpistole). 

Die Bearbeitungen, die sich mit dieser Funktion ausführen lassen, sind schematisch 

auf dem Bedienfeld dargestellt (Abb. C). Die Darstellungen haben jeweils die folgende 

Bedeutung:

 

Punktschweißen von Stiften, Nieten, Unterlegscheiben, 

Spezialscheiben oder Welldraht unter Nutzung sachgerechter 

Elektroden.

 Punktschweißen von Schrauben Ø 4 mm unter Nutzung der 

sachgerechten Elektrode.

 Punktschweißen von Schrauben Ø 5 bis 6 mm und Nieten Ø 5 mm 

unter Nutzung der sachgerechten Elektrode.

  Punktschweißen auf einer Blechseite unter Nutzung der sachgerechten 

Elektrode.

  Ausbeulen von Blechen mit Kohleelektrode.

  Einziehen von Blechen mit sachgerechter Elektrode.

 Intermittierendes Punktschweißen zum Ausbessern schadhafter 

Bleche mit sachgerechter Elektrode.

3 - Cursortasten:

 

Mit ihnen lässt sich der Cursor auf dem Display bewegen.

4 - Encoder mit Doppelfunktion: 

a)  GRUNDFUNKTION: Änderung der gewählten Werte 

  Durch Drehen am Reglerknopf wird aus den für eine gegebene Funktion 

verfügbaren Werten ein Wert gewählt.

b)  SONDERFUNKTION: „ENTER“ - Bestätigung des gewählten Wertes 

  Durch Drücken des Reglerknopfes wird der gewählte Wert bestätigt.

5 - Taste mit Doppelfunktion: 

a)  GRUNDFUNKTION: „MODE“ - Sequenzielle Taste.

  Diese Taste ermöglicht, mehrmals hintereinander gedrückt, die Anwahl der 

folgenden Betriebsarten:

  HALBAUTOMATIKBETRIEB (der 8-Pin-Stecker der Zange darf nicht an die 

Buchse aus Abb. B-4 angeschlossen sein):

  -  EASY: zwei gleiche Bleche;

  -  PRO: zwei gleiche oder unterschiedliche Bleche;

  -  MULTI: drei gleiche oder unterschiedliche Bleche;

  AUTOMATIKBETRIEB (8-Pin-Stecker der Zange an die Buchse aus Abb. B-4 

angeschlossen):

  -  SMART AUTO: alle Parameter werden automatisch von der Maschine eingestellt;

  HANDBETRIEB (siehe Abschnitt 6.2.5)

  -  CUST(*): Custom = Liste der individuellen Punktschweißprogramme.

  HALTEN: Zusammenpressen der Elektroden ohne Stromabgabe, Vorgabe der 

automatischen oder manuellen Kraftregelung, Einstellung der Armlänge und der 

Elektrodenart (**) flach (Typ a) flach, spitz (Typ b) oder kugelförmig (Typ c).

ANMERKUNG: 

(*)   Die  Betriebsarten  „CUST“  und  „HALTEN“  sind  nur  zugänglich,  wenn 

die  Funktion  „ERWEITERTES  MENÜ“  aktiviert  ist.  Siehe  Abschnitt  4.2.2 

„Spezielle Tastenkombinationen“.

(**)  Die Abmessungen und die Form der Elektroden entsprechen der Norm ISO 

5821. Bitte auf jeden Fall auch die Ersatzteilliste beachten.

b)  SONDERFUNKTION: „MENÜ“.

  Für den Aufruf der Funktion „MENÜ“ ist die Taste „MODE“ mindestens 3 Sekunden 

lang gedrückt zu halten.

  Zum Verlassen der Funktion „MENÜ“ die Taste erneut für 3 s drücken.

  Die Taste ermöglicht den Aufruf der folgenden Nebenfunktionen:

  -  Aktuelle VERSION der Software.

  -  SPRACHE (Einstellung der Benutzersprache).

  -  DATUM (Einstellung des Datums).

  -  UHRZEIT (Einstellung der Uhrzeit).

c)  SONDERFUNKTION:  „MENÜ“  bei  eingefügtem  USB-Stick  oder  an  die 

Maschine angeschlossenem PC.

  Für den Aufruf dieser Funktion ist die Taste „MODE“ mindestens 3 Sekunden lang 

gedrückt zu halten.

  Zum Verlassen der Funktion „MENÜ“ die Taste erneut für 3 s drücken.

  Die Taste ermöglicht den Aufruf der folgenden Zusatzfunktionen, aber NUR dann, 

WENN der USB-Stick oder der PC mit der Maschine verbunden ist:

  -  DATENSATZ SPEICHERN (Aufzeichnung einer Punktschweißarbeit).

  -  PROGRAMME  EXPORTIEREN  (Export  der  Programme  CUSTOM  in  einen 

externen Speicher).

  - PROGRAMME IMPORTIEREN (Import der Programme CUSTOM von einem 

externen Speicher).

  -  FIRMWARE AKTUALISIEREN.

  Anmerkung: Eine ausführliche Beschreibung enthält die Kurzanleitung der 

Funktionen „MENÜ“.

6 - Taste „ESC“: 

Mit dieser Taste kann die gewählte Bildschirmseite verlassen werden, um ohne 

Speicherung vorgenommener Änderungen zur Anfangsseite zurückzukehren.

ACHTUNG!  Werden  bei  Inbetriebnahme  der  Maschine  gleichzeitig 

die  Tasten  „ESC“  und  „MODE“  gedrückt,  wird  die  Maschine  auf  die 

Werkseinstellungen  zurückgesetzt.  Individuelle  Programme  werden  dabei 

gelöscht!
7 - Display:

Hier lassen sich alle Informationen anzeigen, die der Benutzer benötigt, um die 

Punktschweißarbeit abhängig von den verwendeten Funktionen vorzubereiten. 

8 - Taste „START“: 

Mit dieser Taste wird die Maschine bei der erstmaligen Inbetriebnahme oder nach 

einem Alarmzustand für den Betrieb freigegeben.

ANMERKUNG:

 Auf dem Display wird dem Bediener, falls erforderlich, mitgeteilt, dass 

er den Knopf „START“ drücken muss, um die Maschine nutzen zu können.

9 - LED Allgemeiner Alarm, LED Punktschweißen, LED Aufzeichnen:

Gelbe LED für allgemeinen Alarm  : Sie leuchtet auf bei Auslösung der 

Schutzthermostate, der Alarme Überspannung, Unterspannung, Phasenausfall, 

fehlende Druckluft, fehlendes Flüssigkeits oder ungewollter Kurzschluss des 

Punktschweißstromkreises.

Rote LED 

 „Punktschweißen“: Sie leuchtet für die gesamte Dauer des 

Punktschweißzyklus auf.

Rote LED 

  „REC“ (Aufzeichnung): Sie leuchtet auf, wenn die Maschine so 

eingestellt ist, dass sie die Parameter der zu erstellenden Schweißpunkte aufzeichnet.

Summary of Contents for Inverspotter 13500 Aqua

Page 1: ...ABO HR SR PRIRUČNIK ZA UPOTREBU LT INSTRUKCIJŲ KNYGELĖ ET KASUTUSJUHEND LV ROKASGRĀMATA BG РЪКОВОДСТВО С ИНСТРУКЦИИ PL INSTRUKCJA OBSŁUGI AR التشغيل دليل EN Spot welder IT Puntatrice FR Poste de soudage par points ES Soldadora por puntos DE Punktschweißmaschine RU Аппарат для точечной сварки PT Aparelho de soldar por pontos EL Πόντα NL Puntlasmachine HU Ponthegesztő RO Aparat de sudură în puncte S...

Page 2: ...GEVAAR VOOR BRANDWONDEN HU ÉGÉSI SÉRÜLÉS VESZÉLYE RO PERICOL DE ARSURI SV RISK FÖR BRÄNNSKADA DA FARE FOR FORBRÆNDINGER NO FARE FOR FORBRENNINGER FI PALOVAMMOJEN VAARA CS NEBEZPEČÍ POPÁLENIN SK NEBEZPEČENSTVO POPÁLENÍN SL NEVARNOST OPEKLIN HR SR OPASNOST OD OPEKLINA LT NUSIDEGINIMO PAVOJUS ET PÕLETUSHAAVADE SAAMISE OHT LV APDEGUMU GŪŠANAS BĪSTAMĪBA BG ОПАСНОСТ ОТ ИЗГАРЯНИЯ PL NIEBEZPIECZEŃSTWO OPA...

Page 3: ...ТЬ МЕТАЛЛИЧЕСКИЕ ПРЕДМЕТЫ ЧАСЫ ИЛИ МАГНИТНЫЕ ПЛАТЫЮ PT PROIBIDO VESTIR OBJECTOS METÁLICOS RELÓGIOS E FICHAS MAGNÉTICAS EL ΑΠΑΓΟΡΕΥΕΤΑΙ ΝΑ ΦΟΡΑΤΕ ΜΕΤΑΛΛΙΚΑ ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΑ ΡΟΛΟΓΙΑ ΚΑΙ ΜΑΓΝΗΤΙΚΕΣ ΠΛΑΚΕΤΕΣ NL HET IS VERBODEN METALEN VOORWERPEN UURWERKEN EN MAGNETISCHE FICHES TE DRAGEN HU TILOS FÉMTÁRGYAK KARÓRÁK VISELETE ÉS MÁGNESES KÁRTYÁK MAGUKNÁL TARTÁSA RO ESTE INTERZISĂ PURTAREA OBIECTELOR METALICE ...

Page 4: ... AANDACHTIG DE INSTRUCTIEHANDLEIDING LEZEN NL HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK ÉS KARBANTARTÁSI SZABÁLYOK oldal 66 FIGYELEM A HEGESZTŐGÉP HASZNÁLATÁNAK MEGKEZDÉSE ELŐTT OLVASSA EL FIGYELMESEN A HASZNÁLATI UTASÍTÁST HU INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE ŞI ÎNTREŢINERE pag 73 ATENŢIE CITIŢI CU ATENŢIE ACEST MANUAL DE INSTRUCŢIUNI ÎNAINTE DE FOLOSIREA APARATULUI DE SUDURĂ RO INSTRUKTIONER FÖR ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL sid...

Page 5: ...ment metallic prostheses etc Adequate protective measures must be adopted for persons with these types of medical apparatus For example they must be forbidden access to the area in which spot welding machines are in operation This spot welder conforms to technical product standards for exclusive use in an industrial environment for professional purposes It does not assure compliance with the basic...

Page 6: ...ed selection from the panel Choice of manual semi automatic or fully automatic spot welding parameters Panel pre heating and post heating can be set to optimise the welding of high resistance and galvanized material Different types of electrode can be set Automatic recognition of the tool being used Automatic recognition of the C type arm Automatic spot welding current control Manual and automatic...

Page 7: ...on is active Refer to paragraph 4 2 2 Special key combinations The sizes and shape of the electrodes comply with the ISO 5821 Standard In any case refer to the spare parts list b Special FUNCTION MENU To access the MENU function keep the MODE key pressed for at least 3 seconds To exit from MENU keep the key pressed again for 3 s Use the key to access these secondary functions VERSION of the curren...

Page 8: ...ould always be performed with the machine switched off and disconnected from the mains supply Never use polypropylene based antifreeze liquids Only use the coolant recommended by the manufacturer of the cooling unit Open the discharge valve FIG B 13 Fill the tank with coolant using the nozzle Fig B 11 capacity of the tank 8 l pay attention to avoid excess leakage of liquid at the end of filling Cl...

Page 9: ...ts The arm is changed The welding style is changed WARNING during zeroing the clamp carries out a special spot welding cycle where current is issued and the electrodes are closed several times Respect all the indications given in the GENERAL SAFETY paragraph OF THIS MANUAL 6 4 SEMI AUTOMATIC OR MANUAL SPOT WELDING PROCEDURE Operations valid for all tools starting from the Easy Pro Multi modes Sele...

Page 10: ...ng liquid every 6 months 7 2 SPECIAL MAINTENANCE SPECIAL MAINTENANCE MUST ONLY BE CARRIED OUT BY TECHNICIANS WHO ARE EXPERT OR QUALIFIED IN AN ELECTRIC MECHANICAL AMBIT WARNING BEFORE REMOVING THE SPOT WELDER OR CLAMP PANELS AND LOOKING INSIDE MAKE SURE THE SPOT WELDER IS OFF AND DISCONNECTED FROM THE ELECTRIC AND PNEUMATIC if present POWER SUPPLIES Carrying out checks while the inside of the spot...

Page 11: ...terferire con alcune apparecchiature mediche es Pace maker respiratori protesi metalliche etc Devono essere prese adeguate misure protettive nei confronti dei portatori di queste apparecchiature Ad esempio proibire l accesso all area di utilizzo della puntatrice Questa puntatrice soddisfa gli standard tecnici di prodotto per l uso esclusivo in ambiente industriale a scopo professionale Non è assic...

Page 12: ... ad alta resistenza e su lamiere in acciaio al boro Dotata inoltre di prese rapide per l utilizzo delle attrezzature accessorie Studder Pinza X permette l esecuzione di numerose lavorazioni a caldo sulle lamiere e di tutte le lavorazioni specifiche del settore autocarrozzeria Le principali caratteristiche dell impianto sono Display LCD retroilluminato per la visualizzazione dei comandi e dei param...

Page 13: ...e selezionato 5 Tasto doppia funzione a FUNZIONE BASE MODE tasto sequenziale Il tasto premuto in sequenza permette le seguenti modalità MODALITÀ SEMI AUTOMATICHE spina 8 pin della pinza scollegata dalla presa di fig B 4 EASY due lamiere uguali PRO due lamiere uguali o diverse MULTI tre lamiere uguali o diverse MODALITÀ AUTOMATICA spina 8 pin della pinza collegata alla presa di fig B 4 SMART AUTO t...

Page 14: ...si La puntatrice non rientra nei requisiti della norma IEC EN 61000 3 12 Se essa viene collegata a una rete di alimentazione pubblica è responsabilità dell installatore o dell utilizzatore verificare che la saldatrice possa essere connessa se necessario consultare il gestore della rete di distribuzione 5 4 2 Spina e presa di rete Collegare al cavo di alimentazione una spina normalizzata 3P T di po...

Page 15: ...esso tasto il parametro da modificare premere e ruotare l encoder per modificare il valore premere nuovamente l encoder per confermare In questa modalità è già possibile utilizzare in puntatura i parametri scelti ma non verranno memorizzati Per ritornare alla modalità iniziale premere per 3 secondi il tasto 1 di Fig C appare salva il programma scegliere NO per NON salvare SI per salvare con nome I...

Page 16: ...I tenendo tirato il terminale stesso verso l estrattore POS 2 Fig I Ad introduzione ultimata rilasciare il mandrino ed iniziare la trazione Al termine tirare il mandrino verso il martello per sfilare la spina 7 MANUTENZIONE ATTENZIONE PRIMA DI ESEGUIRE LE OPERAZIONI DI MANUTENZIONE ACCERTARSI CHE LA PUNTATRICE SIA SPENTA E SCOLLEGATA DALLA RETE DI ALIMENTAZIONE È necessario bloccare l interruttore...

Page 17: ...e exécutées quand le poste de soudage par points est éteint et débranché du réseau d alimentation électrique et pneumatique si présent Sur les postes de soudage par points à actionnement avec cylindre pneumatique il faut bloquer l interrupteur général en position O avec le verrou fourni Sur les postes de soudage par points à actionnement avec cylindre pneumatique il est nécessaire de bloquer l int...

Page 18: ...les On peut en outre utiliser des câbles beaucoup plus longs et légers pour une meilleure maniabilité et un vaste rayon d action Le poste de soudage par points peut opérer sur des tôles en fer ayant un bas contenu en carbone sur des tôles en fer galvanisé sur des tôles en acier à haute résistance et sur des tôles en acier au bore Il est en outre équipé de prises rapides pour l utilisation des équi...

Page 19: ...is Ø 5 6 mm et rivets Ø 5 mm Soudage par points avec électrode appropriée sur un seul côté de la tôle Revenu des tôles avec électrode au carbone Déformation par écrasement de tôles avec électrode appropriée Soudage par points intermittent avec électrode appropriée pour rapiéçage sur tôles 3 Touches curseurs Elles permettent de déplacer le curseur à l intérieur de l écran 4 Encodeur double fonction...

Page 20: ...aux appropriés M8 Il est absolument interdit d attacher le poste de soudage par points selon des modalités différentes de celles indiquées 5 3 POSITIONNEMENT Réserver à la zone d installation une aire suffisamment ample et sans obstacles capable de garantir l accessibilité au panneau de commandes à l interrupteur général et à l air de travail en toute sécurité S assurer qu il n y a pas d obstacles...

Page 21: ... affiche ACCOSTAGE et la DEL sur la pince clignote ATTENTION l utilisation de gants de protection peut rendre difficile l accostage avec doubles clics Il est donc conseillé de sélectionner la fonction d accostage à l intérieur du programme ENTRETIEN ATTENTION RISQUE RÉSIDUEL Dans cette modalité de fonctionnement aussi il existe le risque d écrasement des membres supérieurs prendre les précautions ...

Page 22: ...subi des déformations localisées Pointage intermittent Rapiéçage Cette fonction est adaptée au pointage de petits rectangles de tôle pour couvrir des trous dus à la rouille ou à d autres causes Mettre l électrode appropriée POS 5 Fig I sur le mandrin serrer soigneusement la couronne de fixation Mettre à nu la zone intéressée et s assurer que le morceau de tôle que l on veut pointer est propre et s...

Page 23: ...ur réactiver le poste de soudage par points contrôler la bonne circulation du liquide de refroidissement et réduire éventuellement le rapport d intermittence du cycle de travail Les éléments faisant parties du circuit secondaire fusions porte bras bras porte électrodes câbles sont inefficaces à cause de vis desserrées ou d oxydations Les paramètres de soudage sont adaptés au travail en exécution A...

Page 24: ...nden getrennter Punktschweißmaschine erfolgen Auf den durch Druckluftzylinder betätigten Punktschweißmaschinen muss der Hauptschalter mit dem beigestellten Vorhängeschloss in der Stellung O verriegelt werden Bei mit Pneumatikzylinder angetriebenen Punktschweißmaschinen ist der Hauptschalter in der Position O mit dem im Lieferumfang enthaltenen Vorhängeschloss zu sichern Dieselbe Vorgehensweise mus...

Page 25: ...ne mit Mikroprozessorsteuerung mittelfrequentem Inverter dreiphasiger Spannungsversorgung und Ausgangsdauerstrom Die Punktschweißmaschine ist mit einer pneumatischen Zange ausgestattet die innen den Transformatorgleichrichter enthält Auf diese Weise können im Vergleich zu herkömmlichen Punktschweißmaschinen hohe Punktschweißströme mit geringer Netzstromaufnahme und schwächeren in Kabelnähe auftret...

Page 26: ...mit dieser Funktion ausführen lassen sind schematisch auf dem Bedienfeld dargestellt Abb C Die Darstellungen haben jeweils die folgende Bedeutung Punktschweißen von Stiften Nieten Unterlegscheiben Spezialscheiben oder Welldraht unter Nutzung sachgerechter Elektroden Punktschweißen von Schrauben Ø 4 mm unter Nutzung der sachgerechten Elektrode Punktschweißen von Schrauben Ø 5 bis 6 mm und Nieten Ø ...

Page 27: ...nter den folgenden Bedingungen zu veranlassen bei jedem Kontaktschluss des Hauptschalters Pos O Pos I nach der Auslösung der Sicherheits und Schutzeinrichtungen nach der Wiederherstellung der Energieversorgung Strom und Druckluft die zuvor willentlich oder störungsbedingt unterbrochen worden ist mit aktiviertem Schutzbetrieb siehe Abschnitt 4 2 2 ACHTUNG DIEINBETRIEBNAHMEUNTERSICHERENBEDINGUNGEN I...

Page 28: ...itioniert man den Cursor auf AUTO und wählt über den Encoder AUTO oder MAN Zur Bestätigung der Wahl den Encoder drücken Automatische Einstellung Wird AUTO gewählt kann der gewünschte Kraftwert eingestellt werden Nach Betätigung des Knopfes in der Zange werden die Elektroden mit der vorgegebenen Kraft zusammengepresst ohne dass Strom abgegeben wird In der Betriebsart AUTO wird die Elektrodenkraft w...

Page 29: ...sen nicht mit der Pistole Ein zu starker Druck führt zu unbefriedigenden Resultaten 4 Die Dicke des oberen Werkstückes darf 1 mm nicht überschreiten 5 Die Elektrodenspitze muss einen Durchmesser von 2 5 mm aufweisen 6 Ziehen Sie die Sperrmutter der Elektrode fest an prüfen Sie ob die Steckverbinder der Schweißkabel festsitzen 7 Beim Punkten die Elektrode mit leichtem Druck 3 bis 4 kg aufsetzen Den...

Page 30: ...z die Seitenabdeckung ABB L entfernen Überprüfen dass sowohl an den Anschlüssen wie auch an den Leitungen keine undichte Stelle vorhanden ist Bei austretender Flüssigkeit den beschädigten Teil austauschen Eventuell während der Wartung ausgetretene Restflüssigkeit beseitigen und die Seitenabdeckung wieder schließen Dann mit der Rückstellung der Punktschweißmaschine fortfahren Hierzu die zweckmäßige...

Page 31: ... 165 FIG A FIG B FIG C Inside START REC ESC MODE MENU USB PULSE D A E F B G C 5 6 4 100 POWER 100 PULSE 1 9 8 2 4 5 3 6 7 1 2 3 5 4 6 7 8 9 10 11 12 13 ...

Page 32: ... 166 FIG D 1 1 2 3 4 5 6 6 ...

Page 33: ... 167 FIG E FIG F ...

Page 34: ... 168 FIG G5 A B FIG G1 FIG G2 FIG G4 FIG G3 A B ...

Page 35: ... 169 FIG L FIG I ...

Page 36: ... 170 FIG M FIG N FIG O FIG P ...

Page 37: ... not leaking Allarme mancanza aria compressa o pressione dell aria troppo bassa Controllare la connessione dell aria ed assicurarsi che non ci siano perdite nel circuito pneumatico AL 7 Water cooling unit pressure Check for the presence of liquid and make sure the pump is operating correctly Allarme pressostato del gruppo di raffreddamento Controllare la presenza del liquido ed accertarsi che la p...

Page 38: ...irectiva europea 1999 44 CE sólo si han sido vendidas en los estados miembros de la UE El certificado de garantía tiene validez sólo si está acompañado de resguardo fiscal o albarán de entrega Los problemas derivados de una mala utilización modificación o negligencia están excluidos de la garantía Además se declina cualquier responsabilidad por todos los daños directos e indirectos DE GEWÄHRLEISTU...

Page 39: ...ant comercial Ştampila şi semnătura SV Återförsäljare Stämpel och Underskrift DA Forhandler stempel og underskrift NO Forhandler Stempel og underskrift FI Jälleenmyyjä Leima ja Allekirjoitus CS Prodejce Razítko a podpis SK Predajca Pečiatka a podpis SL Prodajno podjetje Žig in podpis HR SR Tvrtka prodavatelj Pečat i potpis LT Pardavėjas Antspaudas ir Parašas ET Edasimüügi firma Tempel ja allkiri L...

Reviews: