Scheppach 5808802903 Translation From The Original Instruction Manual Download Page 27

27

Resserrer les chenilles.

Au  fil  du  temps,  les  chenilles  se  desserrent.  Si  vous 

utilisez la machine avec des chenilles desserrées, ils 

risquent de glisser par dessus la roue motrice le forçant 
à sauter le carter ou de fonctionner dans des situations 
précaires ce qui endommagerait le carter.
Pour vérifier la tension de la chenille,  procéder comme 

suit.
1.  Réglez la machine sur une surface plane avec un 

sol compact, de préférence sur le béton ou recou-
vert de pierres.

2.  Soulevez la machine et posez-la sur des blocs ou 

des supports appropriés pour le poids de la ma-

chine de sorte que les chenilles soient environ à           

100 mm du sol.

3.  Mesurez la ligne médiane de la chenille par rapport 

à  la  ligne  horizontale.  Le  relevé  ne  doit  pas  être 
supérieur à 10 à 15 mm.

Si la distance est supérieure, procédez comme suit.
1.  Utilisez la poignée de commande de la benne pour 

inverser la benne et la placer sur des blocs ou des 
supports appropriés pour le poids de la benne.

2. 

Desserrez l‘écrou de blocage A.

3. 

Serrez le boulon B jusqu‘à ce que le serrage soit 

correct.

4. 

Fixez le boulon B en serrant bien l‘écrou de blo

-

cage A.

5. 

Replacez la benne à sa position initiale.

m

 

Le réglage de la chenille et des freins est interdé-

pendant, par conséquent, vous devez effectuer un 
réglage minutieux si la chenille est serrée excessi-
vement, le freinage sera neutralisé.

m

 

Si le boulon de réglage ne peut plus être réglé, les 

chenilles doivent être remplacées.

Remplacement des chenilles

Vérifiez régulièrement l‘état des chenilles. Si des che

-

nilles sont fissurées ou effilochées, il faut les remplacer 
le plus tôt possible.

1.  Démontez la benne.
2. 

Desserrez suffisamment les chenilles.

3. 

Remplacez les chenilles conformément à l‘illustra

-

tion.

4.  Réglez la tension des chenilles.
5.  Installez la benne.

m

 

Lorsque vous retirez ou installez les chenilles, 

prenez soin de ne vous coincer les doigts entre la 
chenille et la poulie.

Remarque importante en cas de réparation:

Lors  du  renvoi  de  l‘appareil  pour  réparation,  veuillez 
noter  que  celles-ci  doivent  être  envoyées  au  poste  de 

service exemptes d’huile et d’essence pour des raisons 
de sécurité.

Informations service après-vente

Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les pièces
suivantes sont soumises à une usure liée à l‘utilisation
ou à une usure naturelle ou que les pièces suivantes
sont nécessaires en tant que consommables.
Pièces  d‘usure*:  Les  bougies  d’allumage,  ceinture, 

chaîne

*Pas obligatoirement compris dans la livraison!

Stockage

Si le mini-transporteur ne sera pas utilisé pendant plus 
de 30 jours, procédez comme suit pour préparer la ma-
chine au stockage.
1.  Purgez complètement le réservoir de carburant. La 

teneur en gomme du carburant éventé est élevée 

et peut boucher le carburateur et bloquer le flux du 
carburant. Il est préférable de le sucer avec l‘aide 
d‘un tube dans un récipient désigné.

2.  Mettez le moteur en marche et laissez en marche 

jusqu‘à ce qu‘il s‘arrête. Cette méthode permet de 
garantir qu‘il n‘y a plus de carburant dans le car

-

burateur. Faites tourner le moteur jusqu‘à ce qu‘il 
s‘arrête. Cette méthode permet d‘éviter la forma

-

tion de dépôts de gomme dans le carburateur qui 
risquent d‘endommager le moteur.

3. 

Alors  que  le  moteur  est  encore  chaud,  vidangez 
l‘huile du moteur. Remplissez avec de l‘huile neuve 
de la qualité.

4. 

Utilisez des chiffons propres pour nettoyer l‘exté

-

rieur de la machine et assurez-vous que les orifices 
d‘aération sont exempts d‘obstructions.

m

 

N‘utilisez pas de détergents puissants ni de pro-

duits de nettoyage à base d‘essence lorsque vous 
nettoyez des pièces en plastique. Les produits 
chimiques peuvent endommager le plastique.

5.  Inspectez la machine pour détecter toute pièce 

desserrée ou endommagée. Réparez ou rempla-
cez les pièces endommagées et resserrez les vis, 
les écrous ou les boulons desserrés.

6. 

Entreposez la machine sur un sol plat dans un bâti

-

ment propre et sec disposant d‘un bon système de 

ventilation.

m

 N‘entreposez pas la machine remplie de carburant 

dans un endroit non ventilé où les émanations pour-

raient atteindre des flammes, étincelles, veilleuses 

ou toute autre source d‘allumage.

Summary of Contents for 5808802903

Page 1: ...ur tout terrain Traduction du manuel d origine 22 29 IT Minitransporter adatto a qualsiasi terreno Traduzione dalle istruzioni d uso originali 30 37 DP5000 Art Nr 5808802903 AusgabeNr 5808802850 Rev N...

Page 2: ...Fig 1 A 20 1 1 2 M8 2 4X35 2 Fig 2 A B C Fig 3...

Page 3: ...9 10 7 4 5 8 6 3 1 2 Fig 4 A B A B Fig 5 1 2 LVP R XQW 0 R XQW 2 1 Fig 6...

Page 4: ...J 13 12 10 11 I 8 5 4 3 2 1 6 7 9 Fig 7 Fig 8...

Page 5: ...OIL CYLINDER OIL PUMP OIL FILTER OIL RELIEF VALVE REVERSAL VALVE OIL TANK...

Page 6: ...paraturen durch Dritte nicht autorisierte Fach kr fte Einbau und Austausch von nicht originalen Ersatz teilen nicht bestimmungsgem er Verwendung Ausf llen der elektrischen Anlage bei Nichtbeachtung de...

Page 7: ...n Sie die Maschine nicht barfu oder mit Sandalen oder hnlichem leichten Schuhwerk Tragen Sie Sicherheitsschuhe die Ihre F e sch tzen und Ihren Halt auf rutschigem Untergrund verbessern Sorgen Sie jede...

Page 8: ...o nal mit Verwendung von identischen Ersatzteilen warten Dies gew hrleistet dass die Sicherheit der Maschine aufrecht erhalten wird Sicherer Umgang mit Kraftstoff Kraftstoff ist leicht entz ndlich und...

Page 9: ...einen Teil Ihres K rpers an eine Position an der sie in Gefahr w re wenn eine Bewegung auftreten w rde Halten Sie alle Zuschauer Kinder und Haustiere min destens 23 m 75 Fu entfernt Stoppen Sie die M...

Page 10: ...atsam solche Strecken mit niedrigem Gang und unter besonderer Vorsicht zu befahren In solchen Situatio nen sollte die Maschine f r die ganze Strecke in einem niedrigen Gang gehalten werden Vermeiden S...

Page 11: ...rt zu einer verk rzten Lebensdauer und reduziert die Wartungsfreundlich keit Einstellen der Kupplung Wenn die Kupplung verschlei t k nnte sich eine gr e re ffnung des Hebels ergeben wodurch die Verwen...

Page 12: ...ervice Informationen Es ist zu beachten dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgem en oder nat rlchen Ver schlei unterliegen bzw folgende Teile als Verbrauchsmaterialien ben tigt werden...

Page 13: ...t oder alter Kraftstoff 4 L ftung verstopft 5 Wasser oder Schmutz im Kraftstoffsys tem 6 Verschmutzter Luftfilter 7 Falsche Vergasereinstellung 1 Z ndkerzenkabel anschlie en und befes tigen 2 Bewegen...

Page 14: ...zed skilled workers installation and replacement of non original spare parts improper use failures of the electrical system due to the non com pliance with the electrical specifications and the VDE 01...

Page 15: ...ontainer while in a clean well ventilated outdoor Do not smoke or allow sparks open flames or other sources of ignition near the area while adding fuel or operating the unit Never fill fuel tank indoo...

Page 16: ...filler neck to provide space for expansion as the heat of the engine can cause fuel to expand Replace all fuel tank and container caps securely and wipe up spilt fuel Never operate the unit without t...

Page 17: ...e only clean fuel with min 90 octane and max 5 bio ethanol content in the fuel tank m Fill tank to no more than 12 5mm 1 2 below the bottom of the filler neck to provide space for expansion When tippi...

Page 18: ...handlebar at halfway position 3 Turn the engine switch on 4 Pull the starting rope slowly several times to allow the gasoline to flow into the engine s carburetor Then hold the start handle firmly an...

Page 19: ...hours of working Remove the plug and check with machine horizontal oil reaches the two notches If necessary add the oil Use portable tool SAE80 W90 GL4 Engine Oil Check the oil level before each use...

Page 20: ...d fuel line or stale fuel 4 Vent plugged 5 Water or dirt in fuel system 6 Dirty air cleaner 7 Improper carburetor adjustment 1 Connect and tighten spark plug wire 2 Move choke lever to OFF 3 Clean fue...

Page 21: ...structions d utilisation Travaux de r paration effectu s par des tiers par des sp cialistes non autoris s Remplacement et installation de pi ces de rechange qui ne sont pas d origine Utilisation non c...

Page 22: ...e en marche ou l arr t Une machine aliment e l essence qui ne peut pas tre contr l e par le bouton du moteur est dangereuse et doit tre remplac e Prenez l habitude de v rifier que les cl s et les outi...

Page 23: ...t bon quilibre tout moment Vous pourrez ainsi mieux contr ler la machine dans les situations inattendues vitez tout d marrage accidentel Assurez vous que le moteur est l arr t avant de trans porter la...

Page 24: ...uement des pi ces de rechange identiques Respectez cette consigne pour garantir la s curit de la machine Consignes de s curit sp cifiques Inspectez minutieusement la zone de travail maintenez la propr...

Page 25: ...pression pour tourner Lorsque la machine est charg e la pression doit tre plus forte La capacit du mini transporteur est de 500 kg maxi mum Toutefois il est recommand d valuer la charge et l ajuster e...

Page 26: ...ris Retirez les d bris et autres mat riaux qui se seraient accumul s sur le rail et la machine Nettoyez la machine apr s chaque utilisation Utilisez ensuite une huile machine l g re de qualit sup rieu...

Page 27: ...i de l appareil pour r paration veuillez noter que celles ci doivent tre envoy es au poste de service exemptes d huile et d essence pour des raisons de s curit Informations service apr s vente Il faut...

Page 28: ...Pr sence d eau ou de salet dans le circuit d alimentation 6 Filtre air encrass 7 R glage du carburateur incorrect 1 Connectez et serrez le fil de la bougie d allumage 2 D placez le levier de l trangl...

Page 29: ...uso non conforme mancata osservanza delle istruzioni per l uso esecuzione di riparazioni da parte di terzi non auto rizzati montaggio e sostituzione con pezzi di ricambio non originali utilizzo per sc...

Page 30: ...siano perdite di carburante Mante nere la macchina in condizioni di funzionamento sicure Non rimuovere o manomettere mai i dispositivi di si curezza Controllarne regolarmente il corretto funziona ment...

Page 31: ...motore e accertarsi che tutte le parti mobili si siano arrestate Staccare il cavo della candela di accensione e tenerlo lontano dalla can analoghe calzature leggere Indossare calzature protetti ve a...

Page 32: ...r lavo rare mantenere l area di lavoro pulita e libera da fram menti per evitare inceppamenti Operare su un terreno in piano Non mettere mai nessuna parte del corpo in luoghi in cui sarebbe in pericol...

Page 33: ...elevato grado di attrito Anche se l unit dotata di cingoli in gomma ricordare di prestare attenzione quando si opera in condizioni me teorologiche avverse ghiaccio pioggia intensa e neve o su tipologi...

Page 34: ...frizione sulla sua posizione originaria con un intervento sul dispositivo di regolazione e sul controdado Regolazione dello sterzo Se si hanno difficolt di sterzata sull unit bisogner re golare le lev...

Page 35: ...o dovuta all uso ovvero che le seguenti parti sono necessarie come materiali di consumo Parti soggette ad usura Le candele cinghia catena non necessariamente compreso tra gli elementi forniti Stoccagg...

Page 36: ...3 Tubo del carburante bloccato o carburan te deteriorato 4 Apertura ostruita 5 Acqua o sporco nel sistema di alimenta zione del carburante 6 Filtro dell aria sporco 7 Regolazione scorretta del carbura...

Page 37: ...37...

Page 38: ...38...

Page 39: ...39...

Page 40: ...EU X 2014 30 EU 2004 22 EC 2014 68 EU 2011 65 EU 89 686 EC_96 58 EC 90 396 EC Der oben beschriebene Gegenstand der Erkl rung erf llt die Vorschriften der Richtlinie 2011 65 EU des Europ ischen Parlame...

Page 41: ......

Page 42: ......

Reviews: