IM010
www.scarlett.ru
SC-1139S
5
DRY IRONING
•
The steam iron can be used on the dry setting with
or without water in the water tank, however it is
best to avoid having the water tank full while dry
ironing.
•
Turn the variable steam control to the minimum
position.
•
Select the setting on the temperature control dial
best suited for the fabric to be ironed.
CAUTION:
If the steam iron has been used for a long
time, it is hot and there is no water. Do not refill it
with water until the steam iron cools down.
BURST OF STEAM
•
The burst of steam feature provides additional
steam for removing stubborn wrinkles.
•
Turn the temperature control dial to the “••” or “•••”
position.
•
Turn the variable steam control to the maximum
position.
•
Press the powerful steam button to release the
burst of steam.
NOTE:
To prevent water leakage from the soleplate,
do not keep the powerful steam button pressed for
more than 5 seconds.
NOTE: For the best steam quality, do not use more
than three successive bursts each time, because
the iron will cool.
VERTICAL STEAM
•
Ensure that there is enough water in the water
tank.
•
Stand the steam iron on its heel rest on an iron-
safe surface and plug it.
•
Set the temperature control dial and variable steam
control to their maximum positions.
•
Hold the iron vertically and press the steam burst
button, an intense steam will be ejected from the
soleplate.
WHEN YOU FINISHED IRONING
•
Set the temperature dial to the minimum position.
•
Remove the mains plug from the wall socket.
•
Stand the iron on the heel rest.
CARE AND CLEANING
•
Before cleaning the steam iron ensure it is
unplugged from the power supply and has
completely cooled down.
•
Do not use abrasive cleaners.
SELF-CLEANING
•
Fill water reservoir up to the maximum level and
then close it.
•
Set the temperature control to its maximum
position.
•
Insert the main plug into the wall socket.
•
Allow the iron to heat up until the indicator light
goes out.
•
Holding the iron horizontally over the sink then
change the steam control to the maximum position
and press the self-cleaning button.
•
Boiling water and steam will be ejected from the
holes in soleplate with Impurities washed out. Rock
the iron forwards and backwards during this
operation.
•
Repeat self-cleaning if you notice that much
impurity has been washed out.
•
Move the iron over an old (preferably) piece of
cloth. This to ensure that the soleplate will be dry
during storage.
STORAGE
•
Unplug the appliance from the power supply, empty
the water tank (do it after each use) and allow the
steam iron to cool down completely.
•
Wrap the cord around the heel rest.
•
To protect the soleplate, place the steam iron in an
upright position on its heel rest.
RUS
РУКОВОДСТВО
ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
МЕРЫ
БЕЗОПАСНОСТИ
•
Внимательно
прочитайте
данную
инструкцию
перед
эксплуатацией
прибора
во
избежание
поломок
при
использовании
.
Неправильное
обращение
может
привести
к
поломке
изделия
,
нанести
материальный
ущерб
или
причинить
вред
здоровью
пользователя
.
•
Перед
первоначальным
включением
проверьте
,
соответствуют
ли
технические
характеристики
,
указанные
на
изделии
,
параметрам
электросети
.
•
Использовать
только
в
бытовых
целях
.
Прибор
не
предназначен
для
промышленного
применения
.
•
Не
использовать
вне
помещений
или
в
условиях
повышенной
влажности
.
•
При
отключении
прибора
от
сети
питания
держитесь
рукой
за
вилку
,
не
тяните
за
шнур
питания
.
•
Следите
за
тем
,
чтобы
шнур
питания
не
касался
острых
кромок
и
горячих
поверхностей
.
•
Всегда
отключайте
прибор
от
электросети
,
если
он
не
используется
,
а
также
перед
заливом
или
сливом
воды
.
•
Во
избежание
поражения
электрическим
током
и
возгорания
,
не
погружайте
прибор
или
шнур
питания
в
воду
или
другие
жидкости
.
Если
это
произошло
,
НЕ
БЕРИТЕСЬ
за
изделие
,
немедленно
отключите
его
от
электросети
и
обратитесь
в
Сервисный
центр
для
проверки
.
•
При
повреждении
шнура
питания
его
замену
,
во
избежание
опасности
,
должен
производить
изготовитель
или
уполномоченный
им
сервисный
центр
,
или
аналогичный
квалифицированный
персонал
.
•
Прибор
не
предназначен
для
использования
лицами
(
включая
детей
)
с
пониженными
физическими
,
чувственными
или
умственными
способностями
или
при
отсутствии
у
них
опыта
или
знаний
,
если
они
не
находятся
под
контролем
или
не
проинструктированы
об
использовании
прибора
лицом
,
ответственным
за
их
безопасность
.
•
Дети
должны
находиться
под
контролем
для
недопущения
игры
с
прибором
.
•
Утюг
не
должен
быть
без
присмотра
,
пока
он
подключен
к
сети
питания
.
•
В
перерывах
при
глажении
ставьте
утюг
только
на
пятку
.
Не
рекомендуется
ставить
его
на
металлические
или
шероховатые
поверхности
.
•
Во
время
глажения
и
в
перерывах
между
ним
утюг
должен
находиться
на
устойчивой
поверхности
•
ВНИМАНИЕ
:
Во
избежание
перегрузки
сети
питания
,
не
подключайте
утюг
одновременно
с
другими
мощными
электроприборами
к
одной
и
той
же
линии
электросети
.
Summary of Contents for SC-1139S
Page 6: ...IM010 www scarlett ru SC 1139S 6 0 C 2 2 1 4 4 5 3...
Page 9: ...IM010 www scarlett ru SC 1139S 9 0 C 2 2 1 4...
Page 10: ...IM010 www scarlett ru SC 1139S 10 5 3 UA...
Page 11: ...IM010 www scarlett ru SC 1139S 11 0 C 2 i i 2 1 4 i 5 3...
Page 12: ...IM010 www scarlett ru SC 1139S 12 SCG 0 C 2 oje...