background image

MIS_100 

Data di emissione 11/06/2015 

Pag.13 di 32 

 

 

Instrumentation

 

In order to appropriately manage the pump in accordance with its own design data and the plant data, and to comply with the 
inspection and maintenance requirements, the following instruments are necessary: 

manometer and flow-meter (pressure and flow rate values) installed on the plant before the control valve with possible 
by-pass;

 

a  tester  to  check  the  insulation  of  winding  of  the  electrical  motor  and  the  current  absorbed  during  normal  working 

conditions;

 

a sound meter to measure, when required, the pressure and/or acoustic power emitted by the machine within its actual 

environmental conditions;

 

low frequency (10 Hz ÷1 kHz), accelerometer probes are a more sophisticated type of equipment that, if available, can 
be  very  useful  to  monitor  the  pump,  measure  the  machine  overall  vibrations,  while  high  frequency  (10  kHz  ÷  30  kHz) 
probes can be useful to detect the conditions of the bearings.

 

___________________________________________________________________________________________________________ 

 

9.8  Motore 

Il motore, se non diversamente pattuito e dichiarato, è elettrico, del tipo asincrono, trifase, TEFC, con rotore in corto circuito, 
isolato  in  classe  F/B,  forma  B3/B5  o  B3/B14,  dimensionato  secondo  gli  standard,  protezione  meccanica  IP55,  per  servizio 
continuo S1, conforme alle Direttive CEE e alle normative vigenti. 

La  rete  di  alimentazione  e  il  collegamento  elettrico  del  motore  devono  essere  realizzati  esclusivamente  da

 

operatori 

competenti e qualificati.

 

La rete di alimentazione deve prevedere la messa a terra del motore, la sua protezione sia da sovraccarico che da corto-
circuito e un interruttore di emergenza posto in posizione agevole e sicura nei pressi della pompa.

 

Eseguire  l’allacciamento  elettrico  in  assenza  di  tensione,  dopo  aver  verificato  la  resistenza  d’isolamento  degli 
avvolgimenti del motore, e in accordo con i suoi dati di targa. Solitamente i motori elettrici trifase prevedono la possibilità 
di utilizzo con 2 diversi valori di tensione e con 2 diversi valori di frequenza, tra loro interdipendenti, a cui corrispondono 
2 diversi tipi di collegamento (triangolo 

Δ o stella Y) fra i morsetti del motore e la rete di alimentazione (vedi fig.2).

 

 

esempio di targa 

/ plate example

                         tipo di collegamento 

/ type of connection 

 

 

V 220--240  

Δ  50 Hz 

 
V 380--420  Y  50 Hz 
 
V 440--480  Y  60 Hz

 

 

Fig. 2

 

 

I motori di bassa potenza vengono collegati con avviamento diretto (DOL) a 

Δ o a Y, mentre quelli di potenza superiore 

con avviamento a Y/

Δ o con dispositivi soft-start (operare secondo le istruzioni di uso delle specifiche apparecchiature 

utilizzate). 

E’  consentito  il  controllo del motore  elettrico  tramite inverter,  per la gestione  dei  parametri  di  portata e  di  prevalenza 
della pompa, solo se questa possibilità è stata espressamente dichiarata dalla Savino Barbera e se viene praticata nei 
limiti di utilizzo indicati. 

La  pompa  non  deve  mai  essere  avviata  o  funzionare  a  secco

neppure  per  pochi  secondi

,

  ne  risulterebbe 

gravemente danneggiata: pertanto anche la verifica del corretto senso di rotazione del motore, indicato sulla targhetta di 
marcatura della pompa, e comunque destro guardando il motore lato ventola di raffreddamento, deve avvenire sempre 
e soltanto con un livello di liquido nel bacino superiore a quello minimo e comunque tale da adescare completamente la 
pompa (vedi 9.6). 

Nel  caso  il  motore  elettrico  abbia  caratteristiche  diverse  (monofase,  a  doppia  velocità,..)  o  la  pompa  sia  stata 
equipaggiata con motore a scoppio, attenersi alle specifiche indicazioni del costruttore del motore. 
Attenzione: 

non utilizzare il motore a scoppio in locali chiusi o poco ventilati; 

le  superfici  del  motore  a  scoppio  possono  raggiungere  temperature  elevate,  evitare  il  contatto  con  persone  o 
cose. 

 

Motor 

Unless differently declared and agreed upon, the motor supplied is: electric, asynchronous, three phase, TEFC, rotor in short 
circuit, class F/B insulation, B3/B5 or B3/B14 mounting arrangement, dimensioned according to standards, IP55 enclosure, 
S1 duty and complying with CEE Directives and current norms. 

The motor power supply and electrical connection must be performed only by competent and qualified operators.

 

The  power  supply  to  the  motor  must  entail:  earthing,  protection  from  overload  and  short  circuit  and  an  emergency 
switch in an accessible and safe position, close to the pump.

 

Check the insulation resistance of the motor winding and carry out connection to power grid - when there is no power - 
in  accordance  with  the  indications  on  the  plate.  Usually  three-phase,  electric  motors  allow  for  the  use  of  2  different 
voltage  values  and  2  different,  interdependent  frequency  values  corresponding  to  2  different  types  of  connection 
(triangle Δ or star Y) between the motor terminals and the electric network (ref.to fig.2).

 

Low power motors are connected for direct start-

up (DOL) at Δ o at Y, while more powerful motors are connected for 

Y/Δ start-up or for soft-start devices (proceed according to the use instructions of the relevant, specific equipment). 

It is allowed to drive the electric motor with an inverter, to manage the pump flow rate and delivery head parameters, 
only if this option has been expressly declared by Savino Barbera and it is used within the indicated parameters of use. 

 

Summary of Contents for OMA 100

Page 1: ...di Istruzioni OMA SP I E doc Data di emissione 11 06 2015 Pag 1 di 32 MANUALE DI INSTALLAZIONE USO E MANUTENZIONE POMPE ORIZZONTALI TIPO OMA SP HORIZONTAL PUMPS INSTALLATION USE AND MAINTENANCE MANUAL...

Page 2: ...alfunctioning pag 16 13 Riparazione Repairs pag 16 14 Parti di ricambio Spare parts pag 17 15 Pompa fornita senza motore Pump supplied without motor pag 18 16 Pompa impiegata per servizi mobili Pump a...

Page 3: ...contenute nel manuale o la manomissione della macchina pu provocare non solo la decadenza della garanzia del prodotto ma anche pericoli per persone cose e ambiente Distinti saluti e buon lavoro SAVINO...

Page 4: ...er flooded suction conditions hydraulic performance equal to 9 pump sizes from 3 4 to 5 manufactured in more than 20 standard models structural and hydraulic components manufactured for the specific w...

Page 5: ...pare parts and to access the Savino Barbera database of relevant documents registration of manufacturing data repairs interventions and spare parts supplied and it is a significant element for evaluat...

Page 6: ...parts electrically or liquid fuel motor powered in rotation containing potentially hazardous under pressure and sometimes hot liquids Although the product has been thoroughly checked and all the rele...

Page 7: ...ion when connecting it to the electrical power sliding parts mechanical seal and their seats pump casing and shaft can be severely damaged causing leakage of processing liquid to the outside _________...

Page 8: ...and storage of this product thoroughly comply with the indications at 4 1 7 for the plant disassembly and to point 6 for storage Warning the pump casing when out of use and in storage as well as when...

Page 9: ...sull imballaggio Nel trasporto manuale la macchina deve sempre essere sostenuta con presa sul motore o sul basamento mai con presa su tubazioni o sulla carcassa esterna in plastica Con mezzi di trasp...

Page 10: ...possibility of coarse solids rags chips splinters leaves plastic bags threads it is necessary to sift the liquid before pouring it in the tank ref to 9 6 Warning the pump plastic parts do not allow fo...

Page 11: ...al and coplanar and do not generate either axial or radial stress on the pump ___________________________________________________________________________________________________________ 9 6 Impianto v...

Page 12: ...from the pump suction inlet provide for an on off valve 3 never for a control valve between the pump and the tank to ensure maintenance and ease emergency operations and a draining valve 5 for the pum...

Page 13: ...start operare secondo le istruzioni di uso delle specifiche apparecchiature utilizzate E consentito il controllo del motore elettrico tramite inverter per la gestione dei parametri di portata e di pr...

Page 14: ...ntle the pump and unlock the mechanical seal ref to Annex D from fig 1 to 8 ___________________________________________________________________________________________________________ 10 2 Avviamento...

Page 15: ...actual static head increased by the head losses multiplied by the specific gravity value of the processing liquid _____________________________________________________________________________________...

Page 16: ...asuring and checking instruments and the type of assistance maintenance and repairs set up by the user Savino Barbera suggests a Periodic Inspections Card Annex A and a Maintenance and Repair Record A...

Page 17: ...i competenti e qualificati designati dall utilizzatore l allegato D contiene le istruzioni necessarie per la riparazione Sostituire le parti danneggiate esclusivamente con parti nuove originali Savino...

Page 18: ...shaft therefore the motor shaft must have either the drive end bearing fixed or the no drive end bearing with thrust ring _____________________________________________________________________________...

Page 19: ...data date data date h data date h data date h data date h data date h Portata flow rate Prevalenza Head Corr assorbita A Absorbed current A Note notes Vibrazioni Vibrations Rumorosit Noise Note notes...

Page 20: ...Operatore Service Operator Note cause richiesta ricambi miglioramento sorveglianza Notes causes spare parts request inspections improvement Nel caso di pompa nella versione con supporto registrare le...

Page 21: ...l costruttore diminuire la portata della pompa e o regolare diversamente gli interruttori di max e min livello sbloccare disincrostare sostituire le parti deteriorate tenuta meccanica albero girante c...

Page 22: ...ruttore migliorare sorveglianza e manutenzione e diminuirne gli intervalli di intervento tenuta meccanica funzionamento a secco o con precario adescamento della pompa deterioramento degli anelli di te...

Page 23: ...rate or increase the motor power consult the manufacturer decrease the pump flow rate and or reset the max and min level switches unlock clean and replace deteriorated parts mechanical seal shaft imp...

Page 24: ...crease wear materials plant modifications consult the manufacturer improve inspections and maintenance and increase frequency of intervention mechanical seal running dry or precarious priming damage t...

Page 25: ...be reconditioned before proceeding with repairs Mettere la pompa sul banco di lavoro supportarla e procedere nell ordine indicato Pompe OMA 30 40 50 70 80 100 125 140 coperchio 07 dado girante 24 se n...

Page 26: ...ulloneria di unione tra castelletto 01 e corpo pompa 06 Warning OMA 30 40 50 70 80 100 125 140 Only if necessary unscrew the nuts and bolts fastening the motor stool 01 to the pump casing 06 Sfilare l...

Page 27: ...01 per OMA 20 e l albero 17 sedi della tenuta meccanica nel caso di fusioni del materiale plastico dovute a funzionamenti a secco gli anelli di tenuta statico e dinamico se opacizzati rigati o spezza...

Page 28: ...31 with its gasket 32 is pushed in the pump casing s housing or of the motor stool for OMA 20 with the plastic tool shown in fig 19 Lubricate with oil the gasket and the housing Con guarnizione in go...

Page 29: ...motore con l albero pompa e inserire la spina elastica 15 A Fix the motor dimensions power poles Hz as stated by the pump manufacturer ref also to point 15 page 18 on the workbench and reduce e g wit...

Page 30: ...h a rubber hammer as required repeat this operation until you achieve an almost constant opening between the shaft and the surface gauge WARNING if using a comparator rather than a surface gauge the f...

Page 31: ...lla sua sede montare il coperchio pompa 07 o il corpo pompa 06 per OMA 20 Proceed with the assembly according to the following sequence fit the bellow 28 30 and the impeller 22 together on the shaft u...

Page 32: ...gle mechanical seal or double with circulation of external compatible fluid OP pompe centrifughe ad asse orizzontale corpi pompa con voluta centrifugal horizontal axis pumps with volute pump casing PA...

Reviews: